diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-04-15 23:27:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-04-16 00:49:46 +0100 |
commit | 8bf260ece44277e3f5e2561fc6b80eb0785a0339 (patch) | |
tree | 036a0b3b3e8170f6ceb001f5988eed20b6639068 /po | |
parent | 10d5d5323048f73402f3f78bb247ebb5c319297f (diff) |
po: Update translations from TP
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 57 |
31 files changed, 1307 insertions, 780 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" @@ -459,6 +459,14 @@ msgstr "oudio-kodek" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "video-kodek" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is" + msgid "bitrate" msgstr "bistempo" @@ -818,8 +826,8 @@ msgstr "FOUT: ontleding van xml-ler '%s' het misluk.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in ler '%s' nie.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun." #, c-format @@ -851,26 +859,28 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" @@ -880,6 +890,10 @@ msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" + msgid "Output messages" msgstr "Afvoerboodskappe" @@ -901,11 +915,13 @@ msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" @@ -913,56 +929,58 @@ msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Uitvoering het geindig na %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "oorsprong van ler gegee as 'n URI" @@ -978,3 +996,6 @@ msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n" #~ msgid " ns.\n" #~ msgstr " ns.\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -440,6 +440,12 @@ msgstr "" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" +msgid "subtitle codec" +msgstr "" + +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "" + msgid "bitrate" msgstr "" @@ -789,8 +795,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" #, c-format @@ -822,26 +827,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -851,6 +855,9 @@ msgstr "" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -872,11 +879,13 @@ msgstr "" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "" @@ -884,55 +893,55 @@ msgstr "" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" #~ msgid "')" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -445,6 +445,12 @@ msgstr "" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" +msgid "subtitle codec" +msgstr "" + +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "" + msgid "bitrate" msgstr "" @@ -797,8 +803,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" #, c-format @@ -830,26 +835,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -859,6 +863,9 @@ msgstr "" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -880,11 +887,13 @@ msgstr "" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "" @@ -892,53 +901,53 @@ msgstr "" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -456,6 +456,14 @@ msgstr "аудио кодер" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "видео кодер" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните" + msgid "bitrate" msgstr "скорост на битовете" @@ -814,8 +822,8 @@ msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент." #, c-format @@ -851,7 +859,6 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n" @@ -859,19 +866,19 @@ msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на б msgid "buffering..." msgstr "буфериране… %d \r" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n" @@ -881,6 +888,10 @@ msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метада msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието " + msgid "Output messages" msgstr "Изходни съобщения" @@ -904,11 +915,13 @@ msgstr "" "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на " "програмата)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n" @@ -916,59 +929,64 @@ msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конс msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер — „pipeline“.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Изпълнението завърши след %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "първоначално местоположение като адрес" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): " + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -463,6 +463,14 @@ msgstr "còdec d'àudio" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades d'àudio" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "còdec de vídeo" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de vídeo" + msgid "bitrate" msgstr "ràtio de bits" @@ -822,8 +830,8 @@ msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix." #, c-format @@ -856,26 +864,28 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" @@ -885,6 +895,10 @@ msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS" + msgid "Output messages" msgstr "Missatges de sortida" @@ -906,11 +920,13 @@ msgstr "No instal·les un gestor de fallades" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n" @@ -918,58 +934,60 @@ msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "L'execució ha finalitzat després de %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" "S'està establint el conducte a LLEST ...\n" "\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "ubicació original del fitxer com una URI" @@ -989,6 +1007,9 @@ msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n" #~ msgid " ns.\n" #~ msgstr " ns.\n" +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n" + #~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" #~ msgstr " El conducte NO ES PREPARA ...\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -450,6 +450,14 @@ msgstr "kodek zvuku" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data zvuku" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "kodek videa" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" + msgid "bitrate" msgstr "bitrate" @@ -815,8 +823,8 @@ msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně." @@ -851,7 +859,6 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n" @@ -859,21 +866,21 @@ msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí pamě msgid "buffering..." msgstr "ukládám do vyrovnávací paměti... %d \n" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" "Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n" @@ -883,6 +890,10 @@ msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM" + msgid "Output messages" msgstr "Zprávy výstupu" @@ -904,11 +915,13 @@ msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n" @@ -916,63 +929,68 @@ msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" # On strike? -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n" # On strike? -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n" # On strike? -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Provádění skončilo po %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): " +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n" + #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "původní umístění souboru jako URI" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -458,6 +458,14 @@ msgstr "lydkodeformat" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "det lydkodeformat dataene er gemt i" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "videokodeformat" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "det kodeformat videodataene er gemt i" + msgid "bitrate" msgstr "bithastighed" @@ -817,8 +825,8 @@ msgstr "FEJL: tolkning af XML fil '%s' mislykkedes.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "FEJL: intet topniveau rørledningselement i fil '%s'.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "ADVARSEL: kun et topniveau element er understøttet endnu." #, c-format @@ -850,26 +858,28 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "PAUSERER rørledning ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Afbryde: Sætter rørledning på PAUSE...\n" @@ -879,6 +889,10 @@ msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Uddata statusinformation og egenskabsmeddelelser" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud" + msgid "Output messages" msgstr "Uddatameddelelser" @@ -900,11 +914,13 @@ msgstr "Installer ikke en fejlhåndterer" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n" @@ -912,59 +928,63 @@ msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ADVARSEL: forkert rørledning: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "PAUSERER rørledning ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rørledningen PREROLL'er ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Udførsel afsluttet efter %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "Rørledning renses ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n" #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Modtog besked fra element \"%s\" (%s): " + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "Rørledning renses ...\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -506,6 +506,14 @@ msgstr "Audio-Codec" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "Datenformat, in dem die Audiodaten gespeichert sind" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "Video-Codec" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "Datenformat, in dem die Videodaten gespeichert sind" + msgid "bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -865,8 +873,8 @@ msgstr "FEHLER: Parsen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptleitungselement unterstützt." #, c-format @@ -898,26 +906,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -927,6 +934,10 @@ msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -949,11 +960,13 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "" "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n" @@ -961,55 +974,58 @@ msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Ausführung nach %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 53277d881..5740e29e7 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" @@ -468,6 +468,14 @@ msgstr "audio codec" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec the audio data is stored in" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "video codec" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "codec the video data is stored in" + msgid "bitrate" msgstr "bitrate" @@ -826,8 +834,8 @@ msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." #, c-format @@ -859,26 +867,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -888,6 +895,10 @@ msgstr "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Output status information and property notifications" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Do not output status information of TYPE" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -909,11 +920,13 @@ msgstr "Do not install a fault handler" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" @@ -921,55 +934,58 @@ msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Execution ended after %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of gstreamer-0.10.20.3.po to Español +# translation of gstreamer-0.10.21.3.po to Español # spanish translation for gstreamer # This file is put in the public domain. # -# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008. +# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:33+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -460,6 +460,14 @@ msgstr "códec de sonido" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "los datos del códec de sonido se almacenan en" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "códec de vídeo" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "los datos del códec de vídeo se almacenan en" + msgid "bitrate" msgstr "tasa de bits" @@ -802,10 +810,11 @@ msgstr "" "instalación externa automática de complementos " msgid "List the plugin contents" -msgstr "" +msgstr "Listar el contenido del complemento" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" +"Imprimir los esquemas URI soportados, con los elementos que los implementan" #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -829,8 +838,8 @@ msgstr "" "ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el " "archivo «%s».\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel superior." @@ -844,7 +853,7 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n" msgid "Got Message #%" -msgstr "" +msgstr "Se obtuvo el mensaje #%" #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" @@ -866,29 +875,27 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar...\n" -#, fuzzy msgid "buffering..." -msgstr "almacenando en el búfer... %d \n" +msgstr "almacenando en el búfer..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para " "REPRODUCIR...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" -msgstr "" +msgstr "Redistribuir latencia...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n" @@ -898,6 +905,10 @@ msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Información de estado de la salida y notificaciones de las propiedades" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO" + msgid "Output messages" msgstr "Mensajes de salida" @@ -919,11 +930,13 @@ msgstr "No instalar un manejador predeterminado" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto.\n" @@ -931,56 +944,61 @@ msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: conducto erróneo: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "El conducto está PREPARADO ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "La ejecución finalizó después de %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Se recibió un mensaje del elemento «%s» (%s): " @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:50+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -459,6 +459,14 @@ msgstr "äänikoodekki" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "koodekki, jolla äänidata on tallennettu" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "videokoodekki" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "koodekki, jolla videodata on tallennettu" + msgid "bitrate" msgstr "bittinopeus" @@ -827,8 +835,8 @@ msgstr "VIRHE: XML-tiedoston \"%s\" jäsentäminen epäonnistui.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa \"%s\".\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa." #, c-format @@ -862,26 +870,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VAROITUS: elementiltä %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n" msgid "buffering..." msgstr "puskuroidaan..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Puskurointi tehty, asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Uudelleenjaa latenssi...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n" @@ -891,6 +898,10 @@ msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Tulostetilatiedot ja ominaisuushuomiot" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI" + msgid "Output messages" msgstr "Tulosteviestit" @@ -912,11 +923,13 @@ msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa.\n" @@ -924,56 +937,61 @@ msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "VAROITUS: virheellinen liukuhihna: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "VIRHE: \"liukuhihna\"-elementtiä ei löytynyt.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua mennä tauolle.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Liukuhihna on käynnissä eikä sitä tarvitse ESIRULLATA...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Liukuhihna ESIRULLAUTUU...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua esirullautua.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Liukuhihna on ESIRULLATTU...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Suoritus päättyi jälkeen %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Saatiin Viesti elementiltä \"%s\" (%s): " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:05+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -458,6 +458,14 @@ msgstr "codec audio" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec de stockage des données audio" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "codec vidéo" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "codec de stockage des données vidéo" + msgid "bitrate" msgstr "débit" @@ -825,8 +833,8 @@ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "" "ERREUR : pas d'élément pipeline de premier niveau dans le fichier « %s ».\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : actuellement, un seul élément pipeline de premier niveau est " "géré." @@ -864,7 +872,6 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT : de l'élément %s : %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon...\n" @@ -872,19 +879,19 @@ msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon...\n" msgid "buffering..." msgstr "mise en mémoire tampon... %d \n" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Mémoire tampon pleine, définition du pipeline à PLAYING...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Remplissage du tampon, définition du pipeline à PAUSED...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n" @@ -894,6 +901,10 @@ msgstr "Affiche les balises (aussi connues sous le nom de métadonnées)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Affiche des informations d'état et des notifications de propriétés" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "N'affiche pas d'informations d'état de TYPE" + msgid "Output messages" msgstr "Affiche des messages" @@ -915,11 +926,13 @@ msgstr "N'installe pas de gestionnaire de dysfonctionnement" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Affiche les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit : %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit.\n" @@ -927,56 +940,61 @@ msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT : pipeline erroné : %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERREUR : l'élément « pipeline » est introuvable.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Définition du pipeline à PAUSED...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de se mettre en pause.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Le pipeline est actif et n'a pas besoin de phase PREROLL...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Le pipeline est en phase de PREROLL...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en phase de préparation.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Le pipeline a terminé la phase PREROLL...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Passage du pipeline à la phase PLAYING...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en mode actif.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "L'exécution s'est terminée après %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Définition du pipeline à READY (prêt)...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "Libération du pipeline (FREE)...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Message reçu de l'élément « %s » (%s) : " + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "Libération du pipeline (FREE)...\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 01:50+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -455,6 +455,14 @@ msgstr "hangkodek" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "videokodek" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek" + msgid "bitrate" msgstr "bitsebesség" @@ -821,8 +829,8 @@ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "" "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: \"%s\".\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott." #, c-format @@ -856,7 +864,6 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n" @@ -864,19 +871,19 @@ msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n" msgid "buffering..." msgstr "pufferelés... %d \n" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása ...\n" @@ -886,6 +893,10 @@ msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit" + msgid "Output messages" msgstr "Kimeneti üzenetek" @@ -907,11 +918,13 @@ msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel.\n" @@ -919,59 +932,64 @@ msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás adatcsatorna: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "HIBA: az \"adatcsatorna\" elem nem található.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "A végrehajtás befejeződött %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Üzenet érkezett a(z) \"%s\" (%s) elemtől: " +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n" + #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "a fájl eredeti helye URI címként" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:05+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -456,6 +456,14 @@ msgstr "codec audio" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec data audio tersimpan" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "codec video" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "codec data video tersimpan" + msgid "bitrate" msgstr "bitrasi" @@ -818,8 +826,8 @@ msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini." #, c-format @@ -853,26 +861,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n" msgid "buffering..." msgstr "menyangga..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Mendistribusikan ulang latency...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n" @@ -882,6 +889,10 @@ msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE" + msgid "Output messages" msgstr "Pesan keluaran" @@ -903,11 +914,13 @@ msgstr "Jangan instal penanganan galat" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n" @@ -915,56 +928,61 @@ msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "PERINGATAN: baris pipa berisi galat: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Eksekusi berakhir setelah %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Mendapat Pesan dari elemen \"%s\" (%s): " @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:10+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -578,6 +578,14 @@ msgstr "codec audio" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "il codec con cui i dati audio sono memorizzati" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "codec video" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "il codec con cui i dati video sono memorizzati" + msgid "bitrate" msgstr "bitrate" @@ -968,8 +976,8 @@ msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» non riuscita.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel." #, c-format @@ -1004,27 +1012,26 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: dall'elemento %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n" msgid "buffering..." msgstr "riempimento buffer..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Riempimento buffer completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Riempimento buffer, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Ridistribuzione latenza...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n" @@ -1036,6 +1043,11 @@ msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà" +# -X, --exclude=TIPO1,TIPO2,... +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO" + # -m, --messages msgid "Output messages" msgstr "Stampa i messaggi" @@ -1062,11 +1074,13 @@ msgstr "Non installa un gestore di fault" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n" @@ -1074,59 +1088,64 @@ msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: pipeline errata: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n" # Sinks are special elements in GStreamer. This is because sink elements have to take care of preroll, which is the process that takes care that elements going into the GST_STATE_PAUSED state will have buffers ready after the state change. The result of this is that such elements can start processing data immediately after going into the GST_STATE_PLAYING state, without requiring to take some time to initialize outputs or set up decoders; all that is done already before the state-change to GST_STATE_PAUSED successfully completes. # # Preroll, however, is a complex process that would require the same code in many elements. Therefore, sink elements can derive from the GstBaseSink base-class, which does preroll and a few other utility functions automatically. The derived class only needs to implement a bunch of virtual functions and will work automatically. -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "La pipeline è viva e non necessita il PREROLL ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "La pipeline è in PREROLLING ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "La pipeline è in PREROLLED ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + # secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe # essere %d o %s, a meno che non costruscano il messagio # in qualche modo esoterico... msgid "Execution ended after %" msgstr "Esecuzione terminata dopo %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a READY ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -442,6 +442,13 @@ msgstr "音声コーデック" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "動画コーデック" + +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "" + msgid "bitrate" msgstr "ビットレート" @@ -792,8 +799,8 @@ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "" "エラー: ファイル '%s' にトップレベルのパイプラインエレメントがありません\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "警告: トップレベルのエレメントは一つのみサポートしています" #, c-format @@ -827,7 +834,6 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" @@ -835,21 +841,21 @@ msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "バッファリング中... %d \n" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "バッファリングが完了しましたので、パイプラインを再生中 (PLAYING) にしま" "す...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "バッファリング中なので、パイプラインを一時停止 (PAUSED) にします...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n" @@ -859,6 +865,10 @@ msgstr "タグ (メタデータ) を出力する" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "TYPE のステータス情報を出力しない" + msgid "Output messages" msgstr "出力メッセージ" @@ -880,11 +890,13 @@ msgstr "フォールトハンドラをインストールしない" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする必要があります)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "エラー: パイプラインを構築することができません: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "エラー: パイプラインを構築することができません\n" @@ -892,53 +904,55 @@ msgstr "エラー: パイプラインを構築することができません\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "エラー: 'pipeline' エレメントが見つかりませんでした\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "パイプラインを一時停止 (PAUSED) にしています...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "パイプラインを再生中 (PLAYING) にしています...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -449,6 +449,13 @@ msgstr "lydkodek" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "lydkodek" + +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "" + msgid "bitrate" msgstr "bitrate" @@ -802,8 +809,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" #, c-format @@ -835,26 +841,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -864,6 +869,9 @@ msgstr "" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -885,11 +893,13 @@ msgstr "" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "" @@ -897,55 +907,56 @@ msgstr "" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "FRIGJØR rør...\n" #~ msgid "original location of file as a URI" @@ -1,24 +1,23 @@ -# translation of gstreamer-0.10.20.3.po to Dutch +# translation of gstreamer-0.10.21.3.po to Dutch # Dutch translation of gstreamer -# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004. # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006. -# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008. +# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.20.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:32+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -459,6 +458,14 @@ msgstr "audio codec" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec waarin de audiogegevens is opgeslagen" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "video codec" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen" + msgid "bitrate" msgstr "bitsnelheid" @@ -801,10 +808,11 @@ msgstr "" "automatische plugin-installatiemechanismen" msgid "List the plugin contents" -msgstr "" +msgstr "Toon de inhoud van de plugin" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" +"Toon de ondersteunde URI-schema's met de elementen die deze implementeren" #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -826,8 +834,8 @@ msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit " "moment." @@ -841,7 +849,7 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n" msgid "Got Message #%" -msgstr "" +msgstr "Bericht #% ontvangen" #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" @@ -863,27 +871,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: van element %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Voorbereid, wacht op gereedkomen van de buffering...\n" -#, fuzzy msgid "buffering..." -msgstr "in buffer opslaan... %d \n" +msgstr "in buffer opslaan..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Buffering is gereed, pijplijn gezet op AFSPELEN ...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Wordt gebufferd, pijplijn gezet op PAUZE ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" -msgstr "" +msgstr "Herverdeel de vertraging...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n" @@ -893,6 +899,10 @@ msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven" + msgid "Output messages" msgstr "Uitvoer" @@ -914,11 +924,13 @@ msgstr "Geen foutafhandelaar installeren" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" @@ -926,56 +938,58 @@ msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op gepauzeerd ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet pauzeren.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Pijplijn klaar en heeft PREROLL niet nodig...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Pijplijn is bezig met PREROLL ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet PREROLL uitvoeren.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Pijplijn klaar met PREROLL ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op afspelen ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet afspelen.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Uitvoering beëindigd na %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op gereed ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n" -#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " -#~ msgstr "Bericht van element \"%s\" ontvangen (%s): " +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:09+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -455,6 +455,14 @@ msgstr "kodek dźwięku" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek użyty do zapisu danych dźwięku" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "kodek obrazu" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "kodek użyty do zapisu danych obrazu" + msgid "bitrate" msgstr "prędkość bitowa" @@ -824,8 +832,8 @@ msgstr "BŁĄD: analiza pliku xml '%s' nie powiodła się.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "BŁĄD: brak głównego elementu potoku w pliku '%s'.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "UWAGA: aktualnie obsługiwany jest tylko jeden element główny." #, c-format @@ -859,26 +867,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n" msgid "buffering..." msgstr "buforowanie..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Buforowanie zakończone, ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Buforowanie, ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Rozprzestrzenianie opóźnień...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n" @@ -888,6 +895,10 @@ msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU" + msgid "Output messages" msgstr "Wypisywanie komunikatów" @@ -909,11 +920,13 @@ msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku.\n" @@ -921,53 +934,58 @@ msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "UWAGA: błędny potok: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "BŁĄD: nie znaleziono elementu 'pipeline'.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "BŁĄD: potok odmawia pauzowania.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Potok jest PRZEWIJANY...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Wykonywanie zakończone po %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "ZWALNIANIE potoku...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "ZWALNIANIE potoku...\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 22f4d0d81..a4c483c40 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-17 11:59-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -471,6 +471,14 @@ msgstr "CODEC de áudio" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "CODEC de áudio usado nos dados" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "CODEC de vídeo" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "CODEC de vídeo usado nos dados" + msgid "bitrate" msgstr "taxa de bits" @@ -840,8 +848,8 @@ msgstr "" "ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do arquivo " "\"%s\".\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "AVISO: apenas um elemento de nível superior é suportado atualmente." #, c-format @@ -876,29 +884,28 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n" msgid "buffering..." msgstr "preenchendo buffer..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Preenchimento do buffer completo, definindo a fila de processamento para " "REPRODUZIR...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" "Preenchendo buffer, definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Redistribuição de latência...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n" @@ -908,6 +915,10 @@ msgstr "Exibir etiquetas (metadados)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Exibir informações do estado e notificações de propriedade" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO" + msgid "Output messages" msgstr "Exibir mensagens" @@ -930,11 +941,13 @@ msgstr "Não instale um manipulador de falhas" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento.\n" @@ -942,57 +955,62 @@ msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "AVISO: fila de processamento com erros: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERRO: o elemento da \"fila de processamento\" não foi encontrado.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERRO: A fila do processamento não quer pausar.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" "A fila de processamento está executando e não necessita de PREPARAÇÃO...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "A fila de processamento está PREPARANDO...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer preparar.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "A fila de processamento foi PREPARADA...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para REPRODUZINDO...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer reproduzir.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Execução finalizada depois de %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para PRONTO...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Obtida mensagem do elemento \"%s\" (%s): " @@ -1,14 +1,15 @@ # Translation of gstreamer messages to Russian # This file is put in the public domain. # Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005. -# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2008. +# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-04 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,8 +40,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" -"Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки " -"уровней отдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +"Список пар, разделённых запятыми, в формате «имя_категории:уровень» для " +"установки уровней отдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" @@ -55,7 +56,7 @@ msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Выводить дополнительную информацию при загрузке модулей" msgid "Colon-separated paths containing plugins" -msgstr "Список путей (разделённых двоеточиями) для поиска модулей" +msgstr "Список путей поиска модулей, разделённых двоеточиями" msgid "PATHS" msgstr "ПУТИ" @@ -64,8 +65,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -"Список модулей (через запятую) для предварительной загрузки, вдобавок к " -"списку, который содержится в переменной среды GST_PLUGIN_PATH" +"Список модулей (разделяемых запятыми) для предварительной загрузки, " +"дополняющий список, который содержится в переменной среды GST_PLUGIN_PATH" msgid "PLUGINS" msgstr "МОДУЛИ" @@ -73,15 +74,14 @@ msgstr "МОДУЛИ" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Отключить перехват ошибок сегментации памяти во время загрузки модулей" -#, fuzzy msgid "Disable updating the registry" -msgstr "Запретить использование fork(), пока происходит сканирование реестра" +msgstr "Отключить обновление реестра" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Запретить использование fork(), пока происходит сканирование реестра" msgid "GStreamer Options" -msgstr "Парметры GStreamer" +msgstr "Параметры GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Показать параметры GStreamer" @@ -126,10 +126,10 @@ msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: функция не реализована." msgid "Internal GStreamer error: state change failed." -msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: сбой смены состояния." +msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: не удалось сменить состояние." msgid "Internal GStreamer error: pad problem." -msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: пробема с контактным гнездом." +msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с контактным гнездом." msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с потоками." @@ -245,12 +245,14 @@ msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "Поток имеет неверный формат." msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "Поток зашифрован и его расшифровка не поддерживается." msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" +"Поток зашифрован и не может быть расшифрован, потому что не предоставлен " +"подходящий ключ." #, c-format msgid "No error message for domain %s." @@ -350,12 +352,13 @@ msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "количество дисков в коллекции, к которой принадлежит этот диск" msgid "location" -msgstr "расположение" +msgstr "местоположение" msgid "" "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" msgstr "" +"Источник данных в виде URI (адрес размещения оригинального файла или потока)" #, fuzzy msgid "homepage" @@ -389,7 +392,7 @@ msgid "copyright" msgstr "авторские права" msgid "copyright notice of the data" -msgstr "замечание об авторских правах" +msgstr "уведомление об авторских правах на эти данные" msgid "copyright uri" msgstr "URI авторских прав" @@ -451,6 +454,14 @@ msgstr "аудио-кодек" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодек, в котором сохранены аудио-данные" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "видео-кодек" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "кодек, в котором сохранены видео-данные" + msgid "bitrate" msgstr "битрейт" @@ -479,7 +490,7 @@ msgid "encoder" msgstr "кодировщик" msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "кодировщик, использованый для кодирования потока" +msgstr "кодировщик, используемый для кодирования потока" msgid "encoder version" msgstr "версия кодировщика" @@ -542,11 +553,10 @@ msgid "preview image related to this stream" msgstr "изображение для предпросмотра, связанное с этим потоком" msgid "attachment" -msgstr "" +msgstr "вложение" -#, fuzzy msgid "file attached to this stream" -msgstr "изображение, связанное с этим потоком" +msgstr "файл, вложенный в этот поток" msgid "beats per minute" msgstr "ударов в минуту" @@ -555,53 +565,62 @@ msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "число ударов в минуту для аудио" msgid "keywords" -msgstr "" +msgstr "ключевые слова" -#, fuzzy msgid "comma separated keywords describing the content" -msgstr "короткое описание содержимого данных" +msgstr "разделяемые запятыми ключевые слова, описывающие содержимое" -#, fuzzy msgid "geo location name" -msgstr "расположение" +msgstr "геогр. местоположение" msgid "" "human readable descriptive location or where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" +"описательное название местности, в которой производилась запись или " +"производство данных" msgid "geo location latitude" -msgstr "" +msgstr "геогр. широта" msgid "" "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" +"географическая широта местности, в которой производилась запись или " +"производство данных, в градусах в системе координат WGS84 (0 на экваторе, " +"отрицательные значения для южных широт)" msgid "geo location longitude" -msgstr "" +msgstr "геогр. долгота" msgid "" "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" +"географическая долгота местности, в которой производилась запись или " +"производство данных, в градусах в системе координат WGS84 (0 на Гринвичском " +"меридиане, отрицательные значения для западных долгот)" msgid "geo location elevation" -msgstr "" +msgstr "геогр. высота" msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" +"географическая высота местности, в которой производилась запись или " +"производство данных, в метрах согласно системе координат WGS84 (0 на среднем " +"уровне моря)" msgid ", " msgstr ", " #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "указаный пустой контейнер «%s» недопустим" +msgstr "указанный пустой контейнер «%s» недопустим" #, c-format msgid "no bin \"%s\", skipping" @@ -617,7 +636,7 @@ msgstr "не удалось установить свойство «%s» эле #, c-format msgid "could not link %s to %s" -msgstr "не удалось присоединить %s к %s" +msgstr "не удалось соединить %s и %s" #, c-format msgid "no element \"%s\"" @@ -639,7 +658,7 @@ msgstr "нет элемента-источника для URI «%s»" #, c-format msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "нет элемента, который можно было бы привязять к URI «%s»" +msgstr "нет элемента, который можно было бы присоединить к URI «%s»" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" @@ -647,19 +666,19 @@ msgstr "нет элемента-приёмника для URI «%s»" #, c-format msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "не удалось привязать элемент-приёмник для URI «%s»" +msgstr "не удалось соединить элемент-приёмник для URI «%s»" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "пустой конвейер недопустим" msgid "Internal clock error." -msgstr "Внутреняя ошибка синхронизации." +msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации." msgid "Internal data flow error." -msgstr "Внутреняя ошибка течения данных." +msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных." msgid "Internal data flow problem." -msgstr "Внутреняя проблема течения данных." +msgstr "Внутренняя проблема передачи данных." msgid "Internal data stream error." msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." @@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "«%s» является каталогом." #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." -msgstr "Файл «%s» является гнездом." +msgstr "Файл «%s» является сокетом." msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Сбой после итераций, согласно запросу." @@ -736,13 +755,13 @@ msgid "maximum" msgstr "максимум" msgid "force caps" -msgstr "" +msgstr "форсировать возможности" msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "" +msgstr "форсировать возможности без выполнения typefind" msgid "Stream contains no data." -msgstr "Поток не содержит данных" +msgstr "Поток не содержит данных." msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Реализованные интерфейсы:\n" @@ -762,7 +781,7 @@ msgstr "Общее количество: " #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" -msgstr[0] "%d модуль" +msgstr[0] "%d plugin" msgstr[1] "%d модуля" msgstr[2] "%d модулей" @@ -786,10 +805,10 @@ msgstr "" "механизмов автоматической установки модулей)" msgid "List the plugin contents" -msgstr "" +msgstr "Вывести содержимое модуля" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" -msgstr "" +msgstr "Вывести поддерживаемые схемы URI для элементов, которые их используют" #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -805,14 +824,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "ОШИБКА: ошибка обработки xml-файла «%s».\n" +msgstr "ОШИБКА: ошибка разбора xml-файла «%s».\n" #, c-format msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ОШИБКА: в файле «%s» отсутствует главный элемент конвейера.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в данный момент поддерживается только один главный элемент." @@ -822,14 +841,14 @@ msgstr "ОШИБКА: ошибка обработки аргумента ком #, c-format msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент «%s» не найден.\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент с именем «%s» не найден.\n" msgid "Got Message #%" -msgstr "" +msgstr "Получено сообщение #%" #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" -msgstr "Получен знак «конец потока» от элемента «%s».\n" +msgstr "Получен маркер EOS («конец потока») от элемента «%s».\n" #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" @@ -840,36 +859,34 @@ msgid "" "INFO:\n" "%s\n" msgstr "" -"ИНФО:\n" +"ИНФОРМАЦИЯ:\n" "%s\n" #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от элемента %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" -msgstr "Конвейер подготовлен, дождитесь завершения буферизации...\n" +msgstr "Конвейер подготовлен, ожидается завершение буферизации...\n" -#, fuzzy msgid "buffering..." -msgstr "буферизация... %d" +msgstr "буферизация..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" -msgstr "" +msgstr "Перераспределение латентности...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" -msgstr "Прерывание: остановка конвейера...\n" +msgstr "Прерывание: Остановка конвейера...\n" msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Выводить теги (метаданные)" @@ -877,6 +894,10 @@ msgstr "Выводить теги (метаданные)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Выводить информацию о состоянии и уведомления о свойствах" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Не выводить информацию о состоянии ТИПА" + msgid "Output messages" msgstr "Выводить сообщения" @@ -898,68 +919,75 @@ msgstr "Не устанавливать обработчик ошибок" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Вывести трассировку выделения памяти (если включено при сборке)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "ОШИБКА: конвейер не может быть собран: %s.\n" +msgstr "ОШИБКА: не удалось собрать конвейер: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "ОШИБКА: конвейер не может быть собран.\n" +msgstr "ОШИБКА: не удалось собрать конвейер.\n" #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: ошибочный конвейер: %s\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ошибочный конвейер: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ОШИБКА: не найден элемент «pipeline».\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ОШИБКА: Конвейер не хочет становиться на паузу.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" -msgstr "Конвейер подготавливается (PREROLL)...\n" +msgstr "Подготовка конвейера (PREROLL)...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLL)...\n" +msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLLED)...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Прерывание: Остановка конвейера...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Выполнение окончено после %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние READY...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "Освобождение конвейера...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "Освобождение конвейера...\n" #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -607,6 +607,14 @@ msgstr "" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "i Ibyatanzwe ni in" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "Videwo..." + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in" + msgid "bitrate" msgstr "" @@ -998,8 +1006,8 @@ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE" -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe" #, fuzzy, c-format @@ -1031,26 +1039,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "Bivuye Ikigize:" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -1062,6 +1069,10 @@ msgstr "Nka" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -1087,11 +1098,14 @@ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "OYA" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "OYA" @@ -1099,55 +1113,59 @@ msgstr "OYA" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "i Ikigize: Byabonetse" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "Kuri Gukina" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "Kuri Gukina" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "Kuri Gukina" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -474,6 +474,14 @@ msgstr "zvukový kodek" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek, v ktorom sú zvukové údaje uložené" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "video kodek" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "kodek, v ktorom sú video údaje uložené" + msgid "bitrate" msgstr "Bitová rýchlosť" @@ -839,8 +847,8 @@ msgstr "CHYBA: zlyhala analýza xml súboru '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "CHYBA: v súbore '%s' chýba prvok rúry najvyššej úrovne.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" "VAROVANIE: v súčasnosti je podporovaný iba jeden prvok najvyššej úrovne." @@ -875,7 +883,6 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n" @@ -883,19 +890,19 @@ msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte. msgid "buffering..." msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \n" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n" @@ -905,6 +912,10 @@ msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Vypísať informácie o stave a upozornenia o vlastnostiach" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU" + msgid "Output messages" msgstr "Vypísať správy" @@ -926,11 +937,13 @@ msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n" @@ -938,62 +951,67 @@ msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "VAROVANIE: chybná rúra: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "CHYBA: prvok 'rúra' sa nenašiel.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" # On strike? -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "CHYBA: Rúra sa nechce pozastaviť.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rúra je živá a nepotrebuje PREROLL ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rúra je v stave PREROLLING ...\n" # On strike? -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "CHYBA: rúra nechce prerollovať.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Rúra je v stave PREROLLED ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n" # On strike? -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "CHYBA: Rúra nechce hrať.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Vykonávanie skončilo po %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na PRIPRAVENÚ ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Dostal som správu od prvku \"%s\" (%s):" +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n" + #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" @@ -475,6 +475,14 @@ msgstr "audio codec" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat audio" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "video codec" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video" + msgid "bitrate" msgstr "bitrate" @@ -832,8 +840,8 @@ msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht." #, c-format @@ -866,26 +874,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -895,6 +902,10 @@ msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -916,11 +927,13 @@ msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n" @@ -928,55 +941,58 @@ msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" @@ -483,6 +483,14 @@ msgstr "звучно кодирање" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "видео кодирање" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "на који начин су видео подаци кодирани" + msgid "bitrate" msgstr "брзина битова" @@ -845,8 +853,8 @@ msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датот msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент." #, c-format @@ -878,26 +886,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -907,6 +914,10 @@ msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као ме msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -928,11 +939,13 @@ msgstr "Не постављај руковаоца грешкама" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n" @@ -940,55 +953,58 @@ msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Покрећем цевовод...\n" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -459,6 +459,14 @@ msgstr "ljudkomprimeringsmetod" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "videokomprimeringsmetod" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med" + msgid "bitrate" msgstr "bitfrekvens" @@ -834,8 +842,8 @@ msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu." #, c-format @@ -869,26 +877,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n" msgid "buffering..." msgstr "buffrar..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Fördröjning för vidaresändning...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n" @@ -898,6 +905,10 @@ msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP" + msgid "Output messages" msgstr "Utmatningsmeddelanden" @@ -919,11 +930,13 @@ msgstr "Installera inte en felhanterare" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" @@ -932,57 +945,62 @@ msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 msgid "Execution ended after %" msgstr "Körning avslutades efter %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "FRIGÖR rörledning...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "FRIGÖR rörledning...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Fick meddelande från element \"%s\" (%s): " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -475,6 +475,14 @@ msgstr "ses kodeki" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "ses verisinin saklandığı kodek" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "video kodeki" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "videonun saklandığı kodek" + msgid "bitrate" msgstr "örnekleme hızı" @@ -833,8 +841,8 @@ msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor." #, c-format @@ -866,26 +874,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -895,6 +902,10 @@ msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -916,11 +927,13 @@ msgstr "Hatalı işleticiyi kurma" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n" @@ -928,55 +941,58 @@ msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -453,6 +453,14 @@ msgstr "аудіо кодек" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "відео кодек" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "кодек, яким закодовані відео дані" + msgid "bitrate" msgstr "щільність потоку бітів" @@ -816,8 +824,8 @@ msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент." #, c-format @@ -852,26 +860,26 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у елементі %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Виконано preroll, для буферизації для завершення...\n" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Буферизацію завершено, канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" @@ -881,6 +889,10 @@ msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" + msgid "Output messages" msgstr "Виведено повідомлення" @@ -902,11 +914,13 @@ msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" @@ -914,59 +928,63 @@ msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйов msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Виконання завершено після %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n" #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): " + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n" @@ -1,21 +1,21 @@ # Vietnamese Translation for GStreamer. -# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:56+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:21+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" @@ -52,10 +52,10 @@ msgid "Disable debugging" msgstr "Tắt gỡ lỗi" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung" +msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc nạp phần bổ sung" msgid "Colon-separated paths containing plugins" -msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy." +msgstr "Các đường dẫn định giới bằng dấu hai chấm mà chứa phần bổ sung" msgid "PATHS" msgstr "ĐƯỜNG DẪN" @@ -64,14 +64,14 @@ msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào " -"danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>." +"Danh sách định giới bằng dấu phẩy chứa các phần bổ sung cần nạp trước, thêm " +"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH" msgid "PLUGINS" msgstr "BỔ SUNG" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung" +msgstr "Tắt chức năng bắt lỗi phân đoạn trong khi nạp phần bổ sung" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Tắt khả năng cập nhật bộ đăng ký" @@ -451,6 +451,14 @@ msgstr "codec âm thanh" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu âm thanh này" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "codec ảnh động" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu ảnh động này" + msgid "bitrate" msgstr "tỷ lệ bit" @@ -773,7 +781,7 @@ msgstr "Đếm tổng: " #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" -msgstr[0] "%d bổ sung" +msgstr[0] "%d phần bổ sung" #, c-format msgid "%d feature" @@ -788,23 +796,23 @@ msgid "" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"In ra danh sách cho máy phân tách được chứa các tính năng của bổ sung đã ghi " -"rõ.\n" -"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại." +"In ra danh sách cho máy phân tích được chứa các tính năng của phần bổ sung " +"đã ghi rõ.\n" +"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế tự động bên ngoài mà cài đặt phần bổ sung." msgid "List the plugin contents" -msgstr "" +msgstr "Liệt kê nội dung phần bổ sung" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" -msgstr "" +msgstr "In ra các lược đồ URI được hỗ trợ, với những yếu tố thực hiện chúng." #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" -msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n" +msgstr "Không thể nạp tập tin phần bổ sung: %s\n" #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" -msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n" +msgstr "Không có yếu tố hay phần bổ sung như vậy « %s »\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgstr "" @@ -818,8 +826,8 @@ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống cấp đầu trong tập tin « %s ».\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu." #, c-format @@ -831,7 +839,7 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n" msgid "Got Message #%" -msgstr "" +msgstr "Nhận được thông điệp #%" #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" @@ -853,27 +861,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO : từ yếu tố %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n" -#, fuzzy msgid "buffering..." -msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \n" +msgstr "đang chuyển hoán đệm..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Chuyển hoán đệm xong nên lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" +msgstr "Hoàn tất chuyển hoán đệm nên lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" -msgstr "" +msgstr "Phân phối lại sự âm ỷ...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n" @@ -883,6 +889,10 @@ msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU" + msgid "Output messages" msgstr "Thông điệp xuất" @@ -904,11 +914,13 @@ msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n" @@ -916,56 +928,58 @@ msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO : đường ống có lỗi: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Đường ống là động, không cần TIỀN CUỘN ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Thực hiện xong sau %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n" -#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " -#~ msgstr "Mới nhận Thông điệp từ yếu tố « %s » (%s): " +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a9075e090..8aeed4bac 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:55+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." @@ -440,6 +440,14 @@ msgstr "音频编码" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "音频数据以...编码存储" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "视频编码" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "视频数据以...编码存储" + msgid "bitrate" msgstr "比特率" @@ -798,8 +806,8 @@ msgstr "错误: xml 文件‘%s’解析失败。\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "错误: 文件‘%s’中没有顶级管道组件。\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "警告: 此时仅支持一个顶级组件。" #, c-format @@ -833,26 +841,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "警告:来自组件 %s:%s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Prerolled,等待缓冲完成...\n" msgid "buffering..." msgstr "正在缓冲..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "缓冲完成,设置播放管道 ...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "正在缓冲,设置暂停管道 ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "重新分配延迟时间...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "中断: 中止管道 ...\n" @@ -862,6 +869,10 @@ msgstr "输出标识(也可认为是元数据)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "输出状态信息和属性通告" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "不输出类型的状态信息" + msgid "Output messages" msgstr "输出信息" @@ -883,11 +894,13 @@ msgstr "不安装错误的处理程序" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "错误: 无法创建管道: %s。\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "错误: 无法创建管道。\n" @@ -895,56 +908,61 @@ msgstr "错误: 无法创建管道。\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "警告: 错误管道: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "错误: 未找到‘管道’组件。\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "设置暂停管道 ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "错误: 管道不想暂停。\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "管道正在使用且不需要 PREROLL ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "管道正在 PREROLLING ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "错误: 管道不需要 preroll.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "管道被 PREROLLED ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "设置播放管道 ...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "错误: 管道不想播放。\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "中断: 中止管道 ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "在 % 后运行终止" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "设置备用管道 ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "设置 NULL 管道 ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "正在释放管道 ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "设置 NULL 管道 ...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "正在释放管道 ...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7c666d81c..2345bcc87 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -465,6 +465,14 @@ msgstr "音效編碼" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "音效" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "視像編碼" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "音效" + msgid "bitrate" msgstr "位元率" @@ -817,8 +825,7 @@ msgstr "錯誤:無法解析 XML 檔案 ‘%s’ 的內容。\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" #, c-format @@ -850,26 +857,25 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" @@ -879,6 +885,10 @@ msgstr "" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "不顯示和 TYPE 有關的狀態資訊" + msgid "Output messages" msgstr "" @@ -900,11 +910,13 @@ msgstr "" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "錯誤:無法製作管線:%s。\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "錯誤:無法製作管線。\n" @@ -912,55 +924,58 @@ msgstr "錯誤:無法製作管線。\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "警告:管線錯誤:%s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "錯誤:找不到 ‘pipeline’ 元件。\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "執行管線 ...\n" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" |