summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorfujiwarat <takao.fujiwara1@gmail.com>2014-02-18 18:01:25 +0900
committerfujiwarat <takao.fujiwara1@gmail.com>2014-02-18 18:01:25 +0900
commitd5319e4f3ed5318e20a4a1556af657fd75792eeb (patch)
tree8691d4dd1dc6c1ec2b326a4694dc53b493f3cd4c
parent5c25f8c6218847f56829338479d4f1af866fa6f2 (diff)
Update translations.
Merged GTK+ translations. Review URL: https://codereview.appspot.com/50490045
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/ar.po564
-rw-r--r--po/as.po246
-rw-r--r--po/bg.po389
-rw-r--r--po/bn.po246
-rw-r--r--po/bn_IN.po245
-rw-r--r--po/ca.po551
-rw-r--r--po/da.po244
-rw-r--r--po/de.po245
-rw-r--r--po/en_GB.po513
-rw-r--r--po/es.po250
-rw-r--r--po/et.po380
-rw-r--r--po/eu.po373
-rw-r--r--po/fa.po458
-rw-r--r--po/fr.po209
-rw-r--r--po/gu.po249
-rw-r--r--po/he.po673
-rw-r--r--po/hi.po357
-rw-r--r--po/hu.po355
-rw-r--r--po/ia.po355
-rw-r--r--po/it.po358
-rw-r--r--po/ja.po328
-rw-r--r--po/kn.po362
-rw-r--r--po/ko.po243
-rw-r--r--po/lv.po529
-rw-r--r--po/ml.po244
-rw-r--r--po/mr.po244
-rw-r--r--po/nb.po375
-rw-r--r--po/nl.po211
-rw-r--r--po/or.po244
-rw-r--r--po/pa.po246
-rw-r--r--po/pl.po211
-rw-r--r--po/pt_BR.po355
-rw-r--r--po/ru.po257
-rw-r--r--po/sr.po613
-rw-r--r--po/sr@latin.po613
-rw-r--r--po/ta.po244
-rw-r--r--po/te.po406
-rw-r--r--po/tg.po437
-rw-r--r--po/uk.po211
-rw-r--r--po/ur.po637
-rw-r--r--po/vi.po541
-rw-r--r--po/zh_CN.po245
-rw-r--r--po/zh_HK.po535
-rw-r--r--po/zh_TW.po248
45 files changed, 10721 insertions, 5120 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cfa9bd05..d5759079 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -13,6 +13,7 @@ eu
fa
fr
gu
+he
hi
hu
ia
@@ -36,6 +37,7 @@ ta
te
tg
uk
+ur
vi
zh_CN
zh_HK
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index dee26d1d..1a49f4cf 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,68 +1,63 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of ibus.pot to Arabic
+# Arabic translation of ibus.
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
+# Translators:
+# Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ibus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
+"Project-Id-Version: IBus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>\n"
"Language-Team: Arabic <AR@li.org>\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-"أفقي\n"
-"عمودي"
#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Top left corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "When active"
+msgid "Top right corner"
msgstr ""
-"أبدا\n"
-"عند التفعيل\n"
-"دائما"
#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
+msgid "Bottom left corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "Top left corner"
+msgid "Bottom right corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid "Top right corner"
+msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Bottom left corner"
+msgid "Do not show"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "Bottom right corner"
+msgid "Hide automatically"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "خط مخصص:"
+msgid "Always"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
@@ -88,7 +83,7 @@ msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
@@ -121,27 +116,24 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
-msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Embed preedit text in application window"
@@ -152,9 +144,8 @@ msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Use custom font:"
-msgstr "استعمال خط مخصص"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "<b>Font and Style</b>"
@@ -164,69 +155,92 @@ msgstr "<b>الخط والتنسيق</b>"
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "أ_ضف"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "ا_حذِف"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "ف_وق"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "أ_سفل"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_عنْ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_التفضيلات"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "طرق الإدخال"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
-msgstr "طرق الإدخال"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "اختر طريقة الإدخال"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -234,49 +248,31 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>ناقل الإدخال الذكي</small>\n"
-"الموقع: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>ناقل الإدخال الذكي</small>\nالموقع: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "بدء ibus عند الولوج"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>البدء</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "حول"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "أ_غلق"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Preload engines"
-msgstr "المحركات المحملة مسبقا"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "المحركات المحملة مسبقا عند بدء ibus"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Engines order"
@@ -287,125 +283,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "مفتاح الزناد"
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "مفتاح الزناد"
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "مفتاح الزناد"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "مفتاح المحرك التالي"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "مفتاح المحرك السابق"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
-msgstr "اخفاء تلقائي"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
-msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
-msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "استعمال خط مخصص"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "استخدم خط مخصص في لوحة اللغة"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
-msgstr "خط مخصص:"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
-msgstr "اختر طريقة الإدخال"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
-msgstr "طريقة الإدخال التالية"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -419,177 +449,245 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:70
-#, fuzzy, python-format
+#: ../setup/engineabout.py:71
+#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
+msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "اختر طريقة الإدخال"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr ""
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "تفضيلات IBus"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "كود المفتاح"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_طبّق"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "ا_حذف"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
-"فضلا اضغط مفتاح أو (عدة مفاتيح).\n"
-"صندوق الحوار سيغلق عند ترك المفتاح."
+msgstr "فضلا اضغط مفتاح أو (عدة مفاتيح).\nصندوق الحوار سيغلق عند ترك المفتاح."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "فضلا اضغط مفتاح أو عدة مفاتيح"
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr "زناد"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أل_غِ"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_نعم"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "خادم IBUS لم يبدأ من قبل. هل تريد تشغيله الآن؟"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:344
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "اختر الاختصار ل %s"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "نظام IBus هو ناقل إدخال ذكي لنظام لينكس ويونكس."
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>"
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
-msgid "Restart"
-msgstr "إعادة تشغيل"
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "إعادة تشغيل"
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "أخرى"
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus input method framework"
-#~ msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn off input method"
-#~ msgstr "لا يوجد طريقة إدخال"
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch input method"
-#~ msgstr "تبديل طريقة الإدخال"
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "About the Input Method"
-#~ msgstr "طرق الإدخال"
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
-#~ msgid "next input method"
-#~ msgstr "طريقة الإدخال التالية"
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#~ msgid "previous input method"
-#~ msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use global engine"
-#~ msgstr "المحركات المحملة مسبقا"
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Langauge panel position"
-#~ msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "خط مخصص:"
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font for language bar and candidates"
-#~ msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
-#~ msgstr "استخدم خط مخصص في لوحة اللغة"
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom Font"
-#~ msgstr "خط مخصص"
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show IM name on language bar"
-#~ msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "Use Custom Font"
-#~ msgstr "استخدم خط مخصص"
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "نظام IBus هو ناقل إدخال ذكي لنظام لينكس ويونكس."
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+msgid "Restart"
+msgstr "إعادة تشغيل"
-#~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
-#~ msgstr "مفتاح الزناد لتفعيل وتثبيط سياق الإدخال"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "أنهِ"
-#~ msgid "[Control+space]"
-#~ msgstr "[Control+space]"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ca65e5f1..da574d7b 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of ibus.pot to Assamese
# Assamese translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2011
-# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2012-2013
+# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-13 08:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "তালিকাত প্ৰোথিত"
+msgid "Do not show"
+msgstr "নেদেখুৱাব"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "সামৰ্থবান অৱস্থাত"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "স্বচালিতভাৱে লুকুৱাওক"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -119,18 +119,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ভাষাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন আৰু লুকুৱাৰ উদ্দেশ্যে ibus ৰ আচৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ভাষাৰ পেনেল দেখুৱাওক:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য পেনেল দেখুৱাওক:"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ স্থান:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "চিস্টেম ট্ৰেত আইকন দেখুৱাওক"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ভাষাৰ বাৰত ইনপুট পদ্ধতিৰ নাম দেখুৱাওক"
@@ -158,66 +158,92 @@ msgstr "<b>ফন্ট আৰু শৈলী</b>"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ কৰক (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "নিৰ্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিক সামৰ্থবান ইনপুট পদ্ধতিৰ তালিকাত যোগ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "সামৰ্থবান ইনপুট পদ্ধতিৰ তালিকাৰ পৰা নিৰ্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি আঁতৰুৱা হ'ব"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "ওপৰত (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "নিৰ্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিক সামৰ্থবান ইনপুট পদ্ধতিৰ তালিকাৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "তলত (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "নিৰ্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিক সামৰ্থবান ইনপুট পদ্ধতিৰ তালিকাৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "বিষয়ে (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "নিৰ্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্ৰান্ত তথ্য দেখুৱাওক"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দ (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "নিৰ্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিৰ ইনস্টল দেখুৱাওক"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>অবিকল্পিত ইনপুট পদ্ধতি তালিকাৰ ওপৰৰ প্ৰথমত।\nতাক সলনি কৰিবলৈ আপুনি ওপৰ/তল বুটাম ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr "<small><i>কি'বৰ্ড চৰ্টকাট কি অথবা পেনেল আইকন ক্লিক কৰি সক্ৰিয় ইনপুট পদ্ধতিত ওপৰৰ তালিকাত নিৰ্বাচিতসমূহৰ পৰা চুইচ কৰিব পৰা যাব। </i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "চিস্টেম কিবৰ্ড বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "চিস্টেম কিবৰ্ড (XKB) বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>কিবৰ্ডৰ বিন্যাস</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "সকলো এপ্লিকেচনৰ মাজত একেই ইনপুট পদ্ধতি অংশীদাৰী কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>বিশ্বব্যাপী ইনপুট পদ্ধতি সংহতিসমূহ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -227,18 +253,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>বুদ্ধিমান ইনপুট bus</small>\nঘৰৰ পৃষ্ঠা: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "লগিনত ibus আৰম্ভ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>আৰম্ভণি</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "বিষয়ে"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "ইঞ্জিনসমূহ আগতে ল'ড কৰক"
@@ -322,9 +352,9 @@ msgstr "স্বচালিতভাৱে লুকাওক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ আচৰণ। ০ = মেনুত প্ৰোথিত, ১ = স্বচালিতভাৱে লুকাওক, ২ = সদায় দেখুৱাওক"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য পেনেলৰ আচৰণ। 0 = নেদেখুৱাব, 1 = স্বচালিতভাৱে লুকুৱাওক, 2 = সদায় দেখুৱাব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -337,58 +367,78 @@ msgid ""
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ স্থান। 0 = ওপৰৰ বাওঁফালৰ কোণত, 1 = ওপৰৰ সোঁফালৰ কোণত, 2 = তলৰ বাওঁফালৰ কোণত, 3 = তলৰ সোঁফালৰ কোণত, 4 = স্বনিৰ্বাচিত"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য পেনেল দেখুৱাবলৈ মিলিছেকেণ্ড"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr "ফকাচ-ইন আৰু বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন হোৱাৰ পিছত বৈশিষ্ট্য পেনেল দেখুৱাবলৈ মিলিছেকেণ্ড।"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "লুক-আপ টেবুলৰ দিশ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ। ০ = আনুভূমিক, ১ = উলম্ব"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতিৰ নাম দেখুৱাওক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "পূৰ্বসম্পাদনা লিখনী প্ৰোথিত কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোত পূৰ্বসম্পাদনা লিখনী প্ৰোথিত কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "সৰ্বব্যাপী ইনপুট পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "যেতিয়া এপ্লিকেচনে ইনপুট ফকাচ প্ৰাপ্ত কৰে তেতিয়া অবিকল্পিতভাৱে ইনপুট পদ্ধতি সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf সংৰক্ষিত নাম উপসৰ্গসমূহ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "নাম পৰিবৰ্তন বন্ধ কৰিবলে DConf কি'সমূহৰ উপসৰ্গসমূহ"
@@ -421,7 +471,7 @@ msgstr "লিখক: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "বিৱৰণ:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "এটা ইনপুট পদ্ধতি বাছক"
@@ -433,37 +483,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus পছন্দসমূহ সংহতি কৰক"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "কিবৰ্ডৰ চৰ্টকাটসমূহ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "কি'ৰ ক'ড:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "পৰিবৰ্তক:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "আঁতৰাওক (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা কি' টিপক (বা এটা কি'ৰ মিশ্ৰণ)।\nকি' এৰিলে ডাইলগ বন্ধ হ'ব।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা কি' টিপক (বা এটা কি'ৰ মিশ্ৰণ)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল (_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "ঠিক আছে (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট পদ্ধতিলৈ চুইচ কৰিবলে shift ৰ সৈতে চৰ্টকাট ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus ডিমন চলি থকা নাই। আপুনি আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -472,17 +540,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus আৰম্ভ কৰা হৈছে! যদি আপুনি IBus ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে, নিম্নলিখিত শাৰীসমূহ আপোনাৰ $HOME/.bashrc লে যোগ কৰক; তাৰ পিছত আপোনাৰ ডেস্কটপত পুনৰ লগ কৰক।\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus ডিমনক %d ছেকেণ্ডত আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে কিবৰ্ডৰ চৰ্টকাট বাছক"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতিসমূহ চুইচ কৰা"
@@ -536,83 +604,93 @@ msgstr "চিস্টেম ৰেজিস্ট্ৰি ক্যাশ ল
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি ক্যাশ FILE লিখক।"
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "ইঞ্জিন সংহতি কৰক অথবা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon প্ৰস্থান কৰক"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "উপলব্ধ ইঞ্জিনসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon পুনৰাম্ভ কৰক"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "সংস্কৰণ দেখুৱাওক"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি ক্যাশৰ সমল দেখুৱাওক"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি ক্যাশ সৃষ্টি কৰক"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon ৰ D-Bus ঠিকনা প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "এই তথ্য দেখুৱাওক"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "ব্যৱহাৰ: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "কমান্ডসমূহ:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s এটা অজ্ঞাত কমান্ড!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus আপডেইট"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space এতিয়া অবিকল্পিত হটকি।"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (c) 2007-2012 পেং হুৱাং\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus এটা Linux/Unix ৰ কাৰণে বুদ্ধিমান ইনপুট bus।"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat.com)"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "পুনাৰম্ভ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "প্ৰস্থান"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 050d13e7..05a73277 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of ibus.pot to Bulgarian
# Bulgarian translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
-# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2012.
+# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 11:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 22:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <trans-bg@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "По избор"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Вграден в меню"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Когато е активен"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Предишен метод:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Клавишна комбинация за включване или изключване на метода за писане"
@@ -116,18 +116,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Задава как ibus да показва или скрива лентата за езика"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Показвай панела с езици:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Позиция на панела с езици:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Показвай икона в зоната за уведомяване"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Показва името на метода за писане на лентата за език"
@@ -155,66 +155,92 @@ msgstr "<b>Шрифт и стил</b>"
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавяне"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Добавя избрания метод в списъка с разрешени методи за писане"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Премахване"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Премахва избрания метод за писане от списъка с разрешени методи"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "На_горе"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Премества нагоре избрания метод за писане в списъка с разрешени методи"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "На_долу"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Премества надолу избрания метод за писане в списъка с разрешени методи"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Показва информация от избрания метод за писане"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Предпочитания"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Показва настройки на избрания метод за писане"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Подразбиращият се метод е най-горният в списъка.\nМожете да промените реда с бутоните нагоре/надолу.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Метод за писане"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Използване на системната клавиатурна подредба"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Използване на системната клавиатурна подредба (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Споделяй същия метод за писане за всички приложения"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Настройки на глобалния метод за писане</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -224,29 +250,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Интелигентен организатор на методите за писане</small>\nСтраница на проекта: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Стартирай ibus при влизане"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Стартиране</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Относно"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Избор на методите за писане"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Стартира IBus избор на метод за писане"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "Зат_варяне"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -265,114 +283,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr "Съхранен ред на механизми в списъка с методи за писане"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Превключващи клавишни комбинации"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Разреши клавишните комбинации"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "Клавишна комбинация за включване на метода за писане"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Забрани клавишните комбинации"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "Клавишна комбинация за изключване на метода за писане"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Клавишни комбинации за следващ механизъм"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "Клавишна комбинация за превключване към следващия в списъка метод за писане"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Клавишни комбинации за предишен механизъм"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Клавишна комбинация за превключване към предишния в списъка метод за писане"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Автом. скриване"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Поведение на панела с езици. 0 = Вграден в менюто, 1 = Скриващ се автоматично, 2 = Видим винаги"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "Позиция на панела с езици"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "Позиция на панела с езици. 0 = Горен ляв ъгъл, 1 = Горен десен ъгъл, 2 = Долен ляв ъгъл, 3 = Долен десен ъгъл, 4 = По избор"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Ориентация на таблицата за преглед"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Ориентация на таблицата за преглед. 0 = Хоризонтално, 1 = Вертикално"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Показва името на метода за писане"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Използване на избран шрифт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Използване на избран шрифт за панела с езици"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Шрифт по избор"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Име на избрания шрифт за панела с езици"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Вграден редактиран текст"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Вгражда предв. редактиран текст в прозореца на приложението"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Използва глобалния метод за писане"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Разрешава метод за писане по подразбиране"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Разрешава метод за писане по подразбиране, когато приложението е на фокус"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf запазва префиксите на имената"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Префикси на DConf клавишите за спиране конверсията на имената"
@@ -386,30 +449,30 @@ msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc
msgid "Other"
msgstr "Друг"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Език: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Клавиатурна подредба: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Автор: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "Описание:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:135
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Избор на метод за писане"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Клав."
@@ -417,45 +480,55 @@ msgstr "Клав."
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Задава предпочитания за IBUS"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Код на клавиш:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Модифициращи:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:251
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "П_рилагане"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Моля, натиснете клавиш (или комбинация клавиши).\nДиалогът ще се затвори при отпускането на клавиша."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:253
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Моля, натиснете клавиш (или комбинация клавиши)"
-#: ../setup/main.py:87
-msgid "trigger"
-msgstr "ключ"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказване"
-#: ../setup/main.py:88
-msgid "enable"
-msgstr "разреши"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_Добре"
-#: ../setup/main.py:89
-msgid "disable"
-msgstr "забрани"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus демонът не е стартиран. Да го стартирам ли сега?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -464,83 +537,157 @@ msgid ""
msgstr "IBus беше стартиран! Ако не можете да използвате IBus, добавете следните редове във файла $HOME/.bashrc; след което излезте и влезте отново.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus демонът не може да се стартира вече %d секунди"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Изберете клавишна комбинация за %s"
-#: ../tools/main.vala:40
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
msgstr "Списък само на имена на механизми"
-#: ../tools/main.vala:44
-msgid "command [OPTIONS]"
-msgstr "команда [ОПЦИИ]"
-
-#: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:138 ../tools/main.vala:148
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr "Не мога да се свържа с IBus.\n"
-#: ../tools/main.vala:82
+#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr "език: %s\n"
-#: ../tools/main.vala:100
+#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr "Не е зададен механизъм.\n"
-#: ../tools/main.vala:108
+#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr "Задаването на глобален механизъм не успя.\n"
-#: ../tools/main.vala:113
+#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr "Получаването на глобален механизъм не успя.\n"
-#: ../tools/main.vala:120
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
#, c-format
-msgid "Switch xkb layout to %s failed."
-msgstr "Превключването на xkb подредбата на %s не успя."
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:185
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "Употреба: %s КОМАНДА [ОПЦИЯ...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:186
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Команди:\n"
-#: ../tools/main.vala:208
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s е непозната команда!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:361
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:366
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus е интелигентен начин за избор на метод за въвеждане на информация за Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:370
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Валентин Ласков"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:402
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Предпочитания"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране на програмата"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 61ceb63c..a91c118c 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# translation of ibus.pot to Bengali
# Bengali translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
# Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>, 2012
# Mahay Alam Khan <mak@ankur.org.bd>, 2012
-# Newton Baidya <newton@ankur.org.bd>, 2012
+# newton <newton@ankur.org.bd>, 2012
+# newton <newton@ankur.org.bd>, 2012
# Robin Mehdee <robin@ankur.org.bd>, 2012
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009
# runab <runab@redhat.com>, 2009, 2010
+# runab <runab@redhat.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <trans-bn@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,12 +55,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "মেনুর মধ্যে সন্নিবিষ্ট"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "সক্রিয় অবস্থায়"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -121,18 +123,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "সিস্টেম ট্রের মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
@@ -160,66 +162,92 @@ msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "অপসারণ (_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "উপরে (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "নীচে (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট মেথডের সেটআপ প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\nডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>কি-বোর্ডের বিন্যাস</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "সকল অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে একই ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>ইনপুট পদ্ধতির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -229,18 +257,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\nহোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "পরিচিতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ (_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে"
@@ -324,9 +356,9 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হব
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = মেনুর মধ্যে সন্নিবেশ করা হবে, 1 (১) = স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -339,58 +371,78 @@ msgid ""
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান। 0 = উপরে বাঁদিকের কোণায়, 1 = উপরে ডানদিকের কোণায়, 2 = নীচে বাঁদিকের কোণায়, 3 = নীচে ডানদিকের কোণায়, 4 = স্বনির্ধারিত"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "সার্বজনীন ইনপুট পদ্ধতি "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "ইনপুট প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশনে ফোকাস করা হলে, ডিফল্ট রূপে ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -423,7 +475,7 @@ msgstr "নির্মাতা: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "বিবরণ:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
@@ -435,37 +487,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারণ করুন"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "কি-র কোড:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "পরিবর্তক:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\nকি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল (_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "ঠিক আছে (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -474,17 +544,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr ""
@@ -538,83 +608,93 @@ msgstr ""
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "পুনরারম্ভ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "প্রস্থান"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 67083afa..c711a692 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,19 +1,22 @@
# translation of ibus.pot to Bengali (India)
# Bengali (India) translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
+# bnin <sray@redhat.com>, 2013
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009
# runab <runab@redhat.com>, 2009, 2010
# runa <runabh@gmail.com>, 2012
+# runab <runab@redhat.com>, 2009-2010
+# runa <runabh@gmail.com>, 2012
# bnin <sray@redhat.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: bnin <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,12 +54,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "মেনুর মধ্যে সন্নিবিষ্ট"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "সক্রিয় অবস্থায়"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -119,18 +122,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "সিস্টেম ট্রের মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
@@ -158,66 +161,92 @@ msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "উপরে (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "নীচে (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দ (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতির সেট-আপ প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\nডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>কি-বোর্ডের বিন্যাস</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "সকল অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে একই ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>ইনপুট পদ্ধতির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -227,18 +256,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\nহোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "পরিচিতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে"
@@ -322,9 +355,9 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হব
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = মেনুর মধ্যে সন্নিবেশ করা হবে, 1 (১) = স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -337,58 +370,78 @@ msgid ""
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান। 0 = উপরে বাঁদিকের কোণায়, 1 = উপরে ডানদিকের কোণায়, 2 = নীচে বাঁদিকের কোণায়, 3 = নীচে ডানদিকের কোণায়, 4 = স্বনির্ধারিত"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "সার্বজনীন ইনপুট পদ্ধতি "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "ইনপুট প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশনে ফোকাস করা হলে, ডিফল্ট রূপে ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf দ্বারা নেম প্রেফিক্স সংরক্ষণ করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "নেম পরিবর্তন প্রতিরোধ করার জন্য DConf-কির প্রেফিক্স"
@@ -421,7 +474,7 @@ msgstr "নির্মাতা: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "বিবরণ:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
@@ -433,37 +486,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারণ করুন"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "কি-র কোড:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "পরিবর্তক:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\nকি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল (_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "ঠিক আছে (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য শিফ্ট সমেত শর্ট-কাট কি ব্যবহার করুন"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus ডেমন বর্তমানে চলছে না। এটি আরম্ভ করা হবে কি?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -472,17 +543,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব না হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus ডেমনটি %d সেকেন্ডে আরম্ভ করা যায়নি।"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন"
@@ -536,83 +607,93 @@ msgstr "সিস্টেম রেজিস্ট্রি ক্যাশ ল
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "রেজিস্ট্রি ক্যাশ FILE লিখুন।"
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "ইঞ্জিন সেট করুন বা পান"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon থেকে প্রস্থান করুন"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "উপলব্ধ ইঞ্জিনগুলি দেখান"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(বাস্তবায়িত নয়)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon বন্ধ করে অাবার চালু করুন"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "সংস্করণ দেখান"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "রেজিস্ট্রি ক্যাশের বিষয়বস্তু দেখান"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "রেজিস্ট্রি ক্যাশ তৈরি করুন"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon এর D-Bus ঠিকানা প্রিন্ট করুন"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "এই তথ্য দেখান"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "কমান্ড:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s একটি অজানা কমান্ড!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus অাপডেট"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space হল এখন ডিফল্ট হট-কী।"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০১২ পেং হুয়াং\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "পুনরারম্ভ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "প্রস্থান"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a2b2ec5d..cb9e5b8a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# translation of ibus.pot to Catalan
# Catalan translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
-# Oscar Osta <oostap.listas@gmail.com>, 2011.
-# Oscar Osta Pueyo <oostap@gmail.com>, 2009.
+# Bernabé Borrero <bernabeborrero@gmail.com>, 2012
+# Oscar Osta <oostap.listas@gmail.com>, 2011
+# Oscar Osta Pueyo <oostap@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 07:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: oostap <oostap.listas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
@@ -29,45 +30,44 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Incrusta al menú"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "When active"
-msgstr "Quan estigui actiu"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Top left corner"
msgstr "Cantonada superior esquerra"
-#: ../setup/setup.ui.h:7
+#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "Top right corner"
msgstr "Cantonada superior dreta"
-#: ../setup/setup.ui.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Cantonada inferior esquerra"
-#: ../setup/setup.ui.h:9
+#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Cantonada inferior dreta"
-#: ../setup/setup.ui.h:10
+#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Preferències de l'IBus"
#: ../setup/setup.ui.h:12
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada següent de la llista"
+msgstr "Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada següent de la llista"
#: ../setup/setup.ui.h:13
msgid "Next input method:"
@@ -75,8 +75,7 @@ msgstr "Mètode d'entrada següent:"
#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat per canviar al mètode d'entrada anterior de la llista"
+msgstr "Les dreceres de teclat per canviar al mètode d'entrada anterior de la llista"
#: ../setup/setup.ui.h:15
msgid "Previous input method:"
@@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "Mètode d'entrada anterior:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Les dreceres de teclat per habilitar o inhabilitar el mètode d'entrada"
@@ -116,31 +115,27 @@ msgstr "Orientació dels candidats:"
#: ../setup/setup.ui.h:24
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
-"Estableix el comportament de l'IBus sobre com mostrar o ocultar la barra "
-"d'idiomes"
+msgstr "Estableix el comportament de l'IBus sobre com mostrar o ocultar la barra d'idiomes"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Mostra el quadre d'idiomes:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Posició del quadre d'idiomes:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idioma"
#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idiomes quan s'activi la "
-"casella de selecció"
+msgstr "Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idiomes quan s'activi la casella de selecció"
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Embed preedit text in application window"
@@ -148,9 +143,7 @@ msgstr "Incrusta el text editat prèviament en la finestra d'aplicació"
#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr ""
-"Incrusta el text editat prèviament del mètode d'entrada en la finestra "
-"d'aplicació"
+msgstr "Incrusta el text editat prèviament del mètode d'entrada en la finestra d'aplicació"
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Use custom font:"
@@ -164,73 +157,92 @@ msgstr "<b>Tipus de lletra i estil</b>"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Afegeix el mètode d'entrada seleccionat als mètodes d'entrada habilitats"
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Suprimeix el mètode d'entrada seleccionat dels mètodes d'entrada habilitats"
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "Afegeix el mètode d'entrada seleccionat als mètodes d'entrada habilitats"
#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr ""
-"Puja el mètode d'entrada seleccionat en la llista de mètodes habilitats"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Suprimeix"
#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Baixa el mètode d'entrada seleccionat en els mètodes d'entrada habilitats"
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "Suprimeix el mètode d'entrada seleccionat dels mètodes d'entrada habilitats"
#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "A_munt"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "Puja el mètode d'entrada seleccionat en la llista de mètodes habilitats"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "A_vall"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "Baixa el mètode d'entrada seleccionat en els mètodes d'entrada habilitats"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Mostra la informació del mètode d'entrada seleccionat"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "Mostra la informació del mètode d'entrada seleccionat"
+msgstr "Mostra la configuració del mètode d'entrada seleccionat"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>El mètode d'entrada predeterminat és el primer de la llista.\n"
-"Podeu utilitzar els botons de pujar i baixar per canviar-lo.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Mètode d'entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Utilitza la disposició de teclat del sistema"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Utilitza la disposició de teclat del sistema (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Disposició del teclat</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Comparteix el mateix mètode d'entrada en totes les aplicacions"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Paràmetres del mètode d'entrada global</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -238,37 +250,23 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>El bus d'entrada intel·ligent</small>\n"
-"Lloc web: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>El bus d'entrada intel·ligent</small>\nLloc web: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Inicia l'IBus en entrar"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Inici</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Entorn de mètodes d'entrada"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Inicia l'entorn de mètodes d'entrada IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -287,123 +285,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Dreceres de teclat de l'activador"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Habilita les dreceres de teclat"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "Les dreceres de teclat per habilitar el mètode d'entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Inhabilita les dreceres de teclat"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "Les dreceres de teclat per inhabilitar el mètode d'entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Dreceres de teclat del motor següent"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada següent de la llista"
+msgstr "Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada següent de la llista"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Dreceres de teclat del motor anterior"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada anterior de la llista"
+msgstr "Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada anterior de la llista"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Oculta automàticament"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-"El comportament del quadre d'idiomes. 0 = incrustat al menú, 1 = oculta "
-"automàticament, 2 = mostra sempre"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "Posició del quadre d'idiomes"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr "La posició del quadre d'idiomes. 0 = cantonada superior esquerra, 1 = cantonada superior dreta, 2 = cantonada inferior esquerra, 3 = cantonada inferior dreta, 4 = personalitzat"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
msgstr ""
-"La posició del quadre d'idiomes. 0 = cantonada superior esquerra, 1 = "
-"cantonada superior dreta, 2 = cantonada inferior esquerra, 3 = cantonada "
-"inferior dreta, 4 = personalitzat"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Orientació de la taula de cerca"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientació de la taula de cerca. 0 = horitzontal, 1 = vertical"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Mostra el nom del mètode d'entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat per al quadre d'idiomes"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Tipus de lletra personalitzat per al quadre d'idiomes"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Integra el text editat prèviament"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Integra el text editat prèviament en la finestra de l'aplicació"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Utilitza el mètode d'entrada global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Habilita els mètodes d'entrada per defecte"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Habilita els mètodes d'entrada per defecte quan l'aplicació obté el focus "
-"d'entrada"
+msgstr "Habilita els mètodes d'entrada per defecte quan l'aplicació obté el focus d'entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -411,38 +445,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Idioma: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposició del teclat: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "Descripció: \n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Seleccioneu un mètode d'entrada"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -450,137 +482,214 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Estableix les preferències de l'IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Codi de lletra:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadors:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplica"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
-"Premeu una tecla (o una combinació de tecles).\n"
-"El diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla."
+msgstr "Premeu una tecla (o una combinació de tecles).\nEl diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Premeu una tecla (o una combinació de tecles)"
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr "activador"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr "habilita"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acord"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
-msgstr "inhabilita"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "No s'ha iniciat el dimoni de l'IBus. Voleu iniciar-lo ara?"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:344
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"S'ha iniciat l'IBus. Si no podeu utilitzar l'IBus, afegiu les línies "
-"següents a $HOME/.bashrc, i torneu a entrar a l'escriptori.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Seleccioneu la drecera de teclat per a %s"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "L'IBus és un bus d'entrada intel·ligent per al Linux/Unix."
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
-msgid "translator-credits"
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr ""
-"Oscar Osta Pueyo <oostap@gmail.com>, 2009\n"
-"Patricia Rivera Escuder <patysya@gmail.com>, 2009\n"
-"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
-"Joan Duran <jodufi@gmail.com>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
-msgid "Restart"
-msgstr "Reinicia"
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "Pàgina anterior"
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Pàgina següent"
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
-#~ "restart ibus input platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'han instal·lat, suprimit o actualitzat alguns mètodes d'entrada. "
-#~ "Reinicieu la plataforma d'entrada IBus."
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Reinicia ara"
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Després"
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus Panel"
-#~ msgstr "Quadre de l'IBus"
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus input method framework"
-#~ msgstr "Entorn de mètodes d'entrada IBus"
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
-#~ msgid "Turn off input method"
-#~ msgstr "Inhabilita el mètode d'entrada"
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#~ msgid "No input window"
-#~ msgstr "Cap finestra d'entrada"
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
-#~ msgid "About the input method"
-#~ msgstr "Quant al mètode d'entrada"
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch input method"
-#~ msgstr "Commuta el mètode d'entrada"
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "About the Input Method"
-#~ msgstr "Quant al mètode d'entrada"
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "L'IBus és un bus d'entrada intel·ligent per al Linux/Unix."
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Oscar Osta Pueyo <oostap@gmail.com>, 2009\nPatricia Rivera Escuder <patysya@gmail.com>, 2009\nXavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\nJoan Duran <jodufi@gmail.com>"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+msgid "Restart"
+msgstr "Reinicia"
-#~ msgid "next input method"
-#~ msgstr "mètode d'entrada següent"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
-#~ msgid "previous input method"
-#~ msgstr "mètode d'entrada anterior"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 82ae18a6..d28048d8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of ibus.pot to Danish
# Danish translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
-# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2011
+# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009,2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: kristho <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Brugertilpasset"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Indlejret i menu"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Når aktiv"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -116,18 +116,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Angiv adfæren for hvordan IBus skal vises eller skjules i sprogpanelet"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Vis sprogpanel:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Placering af sprogpanel:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Vis ikon i statusfelt"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Vis navn på inputmetode i sprogpanel"
@@ -155,66 +155,92 @@ msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Tilføj de valgte inputmetoder i de aktiverede inputmetoder"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Fjern den valgte inputmetode fra de aktiverede inputmetoder"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Op"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Flyt den valgte inputmetode op i listen over aktiverede inputmetode"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ned"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Flyt den valgte inputmetode i de aktiverede inputmetoder ned"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Vis information om den valgte inputmetode"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Indstillinger"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Vis opsætning for den valgte input-metode"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Standard inputmetoden er den øverste i listen.\nDu kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Inputmetode"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Brug tastaturlayout for system"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Brug systemttastaturlayout (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Del den samme inputmetode i alle programmer"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Indstillinger for global inputmetode</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -224,18 +250,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Den intelligente inddatabus</small>\nNetsted: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Start ibus ved logind"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Opstart</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Om"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "Forindlæs motorer"
@@ -319,9 +349,9 @@ msgstr "Skjul automatisk"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Sprogpanelets opførsel. 0 = Indlejret i menu, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -334,58 +364,78 @@ msgid ""
msgstr "Placering af sprogpanelet. 0 = Øverste venstre hjørne, 1 = Øverste højre hjørne, 2 = Nederste venstre hjørne, 3 = Nederste højre hjørne, 4 = Brugertilpasset"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Orientering af opslagstabel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Horisontal, 1 = Vertikal"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Vis navn på inputmetode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Brugertilpasset skrifttype"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Indbyg forudredigeret tekst"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Brug global inputmetode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Aktivér inputmetode som standard"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Aktivér inputmetoder som standard når programmerne modtaget inputfokus"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -418,7 +468,7 @@ msgstr "Forfatter: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Beskrivelse:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Vælg en inddatametode"
@@ -430,37 +480,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Angiv indstillinger for IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Nøglekode:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Kombinationstaster:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Anvend"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\nDialogen bliver lukket, når tasten slippes."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_O.k."
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -469,17 +537,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr ""
@@ -533,83 +601,93 @@ msgstr ""
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Kris Thomsen\n\nDansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c52da292..cadcd50d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,20 +1,23 @@
# translation of ibus.pot to German
# German translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009
# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2009
+# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2009
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011
# Rainer <rgromans@redhat.com>, 2013
+# Rainer <rgromans@redhat.com>, 2013
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Rainer <rgromans@redhat.com>\n"
"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,12 +55,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "In Menü eingebettet"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Wenn aktiv"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -120,18 +123,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Verhalten von IBus einstellen, das Sprach-Panel anzuzeigen oder zu verstecken"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Sprach-Panel anzeigen:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Position des Sprach-Panels:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Name der Eingabemethode auf Sprachleiste anzeigen"
@@ -159,66 +162,92 @@ msgstr "<b>Schriftart und Stil</b>"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Fügen Sie die gewählte Eingabemethode zu den aktivierten Eingabemethoden hinzu"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Entfernen Sie die gewählte Eingabemethode aus den aktivierten Eingabemethoden"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Hoch"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden nach oben"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Runter"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden nach unten"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Informationen zur gewählten Eingabemethode anzeigen"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Einstellungen der gewählten Eingabemethode anzeigen"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Die standardmäßige Eingabemethode steht in der Liste an erster Stelle.\nSie können dies mit den Hoch/Runter-Schaltflächen ändern.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Eingabemethode"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "System-Tastaturbelegung verwenden"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "System-Tastatur (XKB) Belegung verwenden"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Dieselbe Eingabemethode für alle Anwendungen verwenden"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "Eingabemethode wählen"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -228,18 +257,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Der intelligente Eingabe-Bus</small>\nHomepage: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "IBus bei der Anmeldung starten"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Starten</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Info"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "Engines vorladen"
@@ -323,9 +356,9 @@ msgstr "Automatisch verstecken"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Verhalten des Sprach-Panels: 0 = Im Menü einbetten, 1 = Automatisch verstecken, 2 = Immer anzeigen"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -338,58 +371,78 @@ msgid ""
msgstr "Die Position des Sprach-Panels: 0 = Ecke oben links, 1 = Ecke oben rechts, 2 = Ecke unten links, 3 = Ecke unten rechts, 4 = Benutzerdefiniert"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle. 0 = Horizontal, 1 = Vertikal"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Name der Eingabemethode anzeigen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für Sprach-Panel verwenden"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Name der benutzerdefinierten Schriftart für Sprach-Panel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Preedit-Text einbetten"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Globale Eingabemethode wählen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Eingabemethode standardmäßig aktivieren"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Eingabemethode standardmäßig aktivieren, wenn die Anwendung Eingabefokus erlangt"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "Dconf bewahrt Namenspräfixe"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Namenspräfixe von Dconf-Schlüsseln, um Namenskonvertierung anzuhalten"
@@ -422,7 +475,7 @@ msgstr "Autor: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Beschreibung:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Eingabemethode wählen"
@@ -434,37 +487,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus-Einstellungen konfigurieren"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Tasten-Code:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Hilfstasten:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "An_wenden"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken).\nDer Dialog wird geschlossen, wenn die Taste losgelassen wird."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Tastenkombination mit Umschalttaste benutzen, um zur vorherigen Eingabemethode zu wechseln"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "Der IBus-Dienst läuft nicht. Möchten Sie ihn starten?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -473,17 +544,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus wurde gestartet! Falls Sie IBus nicht nutzen können, fügen Sie bitte in $HOME/.bashrc die nachfolgenden Zeilen an und loggen Sie sich anschließend erneut ein.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus-Dienst konnte innerhalb von %d Sekunden nicht gestartet werden"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Wählen Sie eine Tastenkombination für %s"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "Eingabemethoden wechseln"
@@ -537,83 +608,93 @@ msgstr "Schreiben Sie den System-Registry-Cache."
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "Schreiben Sie die Registry-Cache DATEI."
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "Setzen oder erhalten Modul"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "Beenden ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "Anzeigen verfügbare Module"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(Nicht implementiert)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "Neustart ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "Anzeigen Version"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "Anzeigen Inhalt des Registry-Cache."
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "Erstellen Registry-Cache"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "Ausgabe der D-Bus-Adresse des ibus-Daemon"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "Anzeige dieser Information"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "Anwendung: %s BEFEHL [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Befehle:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s ist ein unbekannter Befehl!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus Aktualisierung"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+Leerzeichen ist nun der Standard-Hotkey."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ist ein intelligenter Eingabe-Bus für Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.\nHedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f5db1770..0a6abd69 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# English translations for ibus package.
-# Copyright (C) 2011 THE ibus'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of ibus.pot to English (United Kingdom)
+# English (United Kingdom) translation of ibus.
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-# Steven Panek <Majora700@gmail.com>, 2011.
#
+# Translators:
+# Steven Panek <Majora700@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ibus 1.3.99.20110430\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 01:19-0500\n"
+"Project-Id-Version: IBus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (British)\n"
-"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
@@ -26,37 +28,37 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Embedded in menu"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "When active"
-msgstr "When active"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
-msgstr "Always"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Top left corner"
msgstr "Top left corner"
-#: ../setup/setup.ui.h:7
+#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "Top right corner"
msgstr "Top right corner"
-#: ../setup/setup.ui.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Bottom left corner"
-#: ../setup/setup.ui.h:9
+#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Bottom right corner"
-#: ../setup/setup.ui.h:10
+#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
+
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus Preferences"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Previous input method:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "The shortcut keys for turning input method on or off"
@@ -114,18 +116,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Set the behaviour of ibus how to show or hide language bar"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Show language panel:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Language panel position:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Show icon on system tray"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Show input method name on language bar"
@@ -153,69 +155,92 @@ msgstr "<b>Font and Style</b>"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Add the selected input method into the enabled input methods"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remove"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Up"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Down"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Show information of the selected input method"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferences"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Input Method"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Use system keyboard layout"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Use system keyboard (XKB) layout"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Keyboard Layout</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Share the same input method among all applications"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Global input method settings</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -223,37 +248,23 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>The intelligent input bus</small>\nHomepage: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Start ibus on login"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Startup</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "About"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Input Method Framework"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Start IBus Input Method Framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -272,118 +283,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Trigger shortcut keys"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Enable shortcut keys"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "The shortcut keys for turning input method on"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Disable shortcut keys"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "The shortcut keys for turning input method off"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Next engine shortcut keys"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Prev engine shortcut keys"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Auto hide"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-"The behaviour of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "Language panel position"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
msgstr ""
-"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
-"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Orientation of lookup table"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Show input method name"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Use custom font"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Use custom font name for language panel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Custom font"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Custom font name for language panel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Embed Pre-edit Text"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Embed Pre-edit Text in Application Window"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Use global input method"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Enable input method by default"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Enable input method by default when the application gets input focus"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -391,38 +443,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
msgid "Other"
msgstr "Other"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Language: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Keyboard layout: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Author: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "Description:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Select an input method"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -430,133 +480,214 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Set IBus Preferences"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Keyboard shortcuts"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Key code:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modifiers:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Apply"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr "Please press a key (or a key combination).\nThe dialog will be closed when the key is released."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Please press a key (or a key combination)"
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr "trigger"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr "enable"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
-msgstr "disable"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:344
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Select keyboard shortcut for %s"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Steven Panek, <Majora700@gmail.com>"
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "Previous page"
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Next page"
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
-#~ "restart ibus input platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
-#~ "restart ibus input platform."
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Restart Now"
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Later"
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus Panel"
-#~ msgstr "IBus Panel"
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus input method framework"
-#~ msgstr "IBus input method framework"
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
-#~ msgid "Turn off input method"
-#~ msgstr "Turn off input method"
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#~ msgid "No input window"
-#~ msgstr "No input window"
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
-#~ msgid "About the input method"
-#~ msgstr "About the input method"
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch input method"
-#~ msgstr "Switch input method"
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "About the Input Method"
-#~ msgstr "About the Input Method"
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Steven Panek, <Majora700@gmail.com>"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
-#~ msgid "next input method"
-#~ msgstr "next input method"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
-#~ msgid "previous input method"
-#~ msgstr "previous input method"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ddc50d16..f111cbbd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# translation of ibus.pot to Spanish
# Spanish translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
-# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2012
+# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2012-2013
# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2013
-# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012-2013
+# Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2013
+# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012-2014
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,12 +55,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Menú incrustado"
+msgid "Do not show"
+msgstr "No mostrar"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Cuando esté activo"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "Ocultar automáticamente"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -121,18 +123,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra de idiomas"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Mostrar el panel de idioma:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "Mostrar panel de propiedades:"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Posición del panel de idioma:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma"
@@ -160,66 +162,92 @@ msgstr "<b>Fuente y Estilo</b>"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada habilitados"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada habilitados"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Subir"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de entrada habilitados"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada habilitados"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca _de"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Mostrar información sobre el método de entrada seleccionado"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Prefere_ncias"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Mostrar la configuración del método de entrada seleccionado"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>El método de entrada determinado está al comienzo de la lista.\nPuede usar los botones arriba/abajo para cambiarlo.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Puede elegir el método de entrada activo de los seleccionados en la lista anterior, mediante el atajo de teclado o pulsando en el icono del panel.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Métodos de Entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Diseño del Teclado</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Compartir el mismo método de entrada con todas las aplicaciones"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Configuraciones globales de método de entrada</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -229,18 +257,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>El bus de entrada inteligente</small>\nSitio web: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Iniciar ibus al ingresar"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Inicio</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "Precargar máquinas"
@@ -324,9 +356,9 @@ msgstr "Auto Ocultar"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "El comportamiento del panel de idioma. 0 = Incrustado en el menú, 1 = Ocultarlo automáticamente, 2 = Mostrarlo siempre"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr "La conducta del panel de propiedad,0= No mostrar, 1 = Auto ocultar, 2 = Mostrar siempre"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -339,58 +371,78 @@ msgid ""
msgstr "La posicion el panel de idioma. 0 = esquina superior izquierda, 1 = esquina superior derecha, 2 = esquina inferior izquierda, 3 = esquina inferior derecha, 4 = personalizado"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr "Los milisegundos para mostrar el panel de propiedad"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr "Los milisegundos para mostrar el panel de propiedad después de enfocar o que las propiedades cambien."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Orientación de búsqueda en la tabla "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientación de la tabla de búsqueda. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Usar fuente personalizada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Usar nombre de fuente personalizada para el panel de idioma"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Fuente personalizada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Nombre de fuente personalizado para el panel de idioma"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Insertar texto preeditado"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Insertar texto previamente editado en la ventana de la aplicación"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Utilizar método de entrada global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Habilitar método de entrada en forma predeterminada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Habilitar método de entrada en forma predeterminada cuando la aplicación en uso solicite alguno"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf preserva los prefijos de nombres"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Prefijos para las claves de DConf para parar la conversión de nombres"
@@ -398,7 +450,7 @@ msgstr "Prefijos para las claves de DConf para parar la conversión de nombres"
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007–2010 Peng Huang\nCopyright © 2007–2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
msgid "Other"
@@ -423,7 +475,7 @@ msgstr "Autor: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Descripción:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Seleccione un método de entrada"
@@ -435,37 +487,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Defina las preferencias de IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Código clave:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadores:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Por favor, presione una tecla (o una combinación de tecla).\nEl diálogo será cerrado cuando la tecla sea soltada."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Por favor, presione una tecla (o combinación de teclas)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Usar atajos con shift para cambiar al método anterior de entrada"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "El demonio IBus no se está ejecutando. ¿Desea iniciarlo?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -474,17 +544,17 @@ msgid ""
msgstr "¡IBus fue iniciado! Sin no puede usar IBus, agregue las siguientes líneas a su $HOME/.bashrc; luego vuelga a ingresar a su cuenta.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "El demonio IBus no se pudo iniciar en %d segundos"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "Cambiando métodos de entrada"
@@ -538,83 +608,93 @@ msgstr "Escriba al caché del registro del sistema."
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "Escriba al ARCHIVO caché del registro."
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "Ponga u obtenga una máquina"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "Detener el ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "Mostrar las máquinas disponibles"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(no implementado)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "Reiniciar el ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar la versión"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "Mostrar el contenido del caché del registro"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "Crear el caché del registro"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "Imprimir la dirección de D-Bus de ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "Mostrar esta información"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "USO: %s COMANDO [OPCION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandos:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "¡%s es un comando desconocido!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "Actualización de IBus"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+espacio es ahora el atajo de teclado predeterminado."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus es un bus de entrada inteligente para Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Domingo Becker, <domingobecker@gmail.com>, 2009"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 259a0490..f7e42af1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# translation of ibus.pot to Estonian
# Estonian translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
-# <turakas@gmail.com>, 2012.
+# mihkel <turakas@gmail.com>, 2012
+# mihkel <turakas@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 11:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 11:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:46+0000\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <trans-et@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,12 +49,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Do not show"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Kui on aktiivne"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Eelmine sisestusmeetod:"
msgid "..."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
@@ -116,18 +117,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Kuva keele paneel."
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr ""
@@ -155,66 +156,92 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "L_isa"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Üles"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Alla"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Programmist lähemalt"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Eelistused"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Sisestusmeetod"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -224,29 +251,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Käivita ibus sisselogiminsel"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Programmist"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr ""
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "Sul_ge"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -265,114 +284,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Trigger shortcut keys"
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Võimalda kiirklahvid"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Kohandatud font"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -386,30 +450,30 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Keel: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Klaviatuuri asetus: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "Kirjeldus:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:135
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Vali sisestusmeetod"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -417,45 +481,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Määra IBus eelistused"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:251
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Rakenda"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ku_stuta"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:253
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:87
-msgid "trigger"
-msgstr "päästik"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Loobu"
-#: ../setup/main.py:88
-msgid "enable"
-msgstr "võimalda"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_Olgu"
-#: ../setup/main.py:89
-msgid "disable"
-msgstr "keela"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -464,83 +538,157 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:40
-msgid "List engine name only"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:44
-msgid "command [OPTIONS]"
-msgstr "käsk [VALIKUD]"
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:138 ../tools/main.vala:148
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:82
+#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:100
+#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:108
+#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:113
+#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:120
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
#, c-format
-msgid "Switch xkb layout to %s failed."
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:185
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:186
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:208
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:361
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:366
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:370
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:402
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0222be3c..32fa6a24 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of ibus.pot to Basque
# Basque translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
-# Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2012.
+# Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 11:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 03:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <trans-eu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Do not show"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
+msgid "Hide automatically"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Aurreko sarrera metodoa"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
@@ -116,18 +116,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
+msgid "Show property panel:"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr ""
@@ -155,66 +155,92 @@ msgstr "<b>Letra-tipoa eta estiloa</b>"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gora"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Behera"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Sarrera metodoa"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Teklatu-diseinua</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Sarrera metodo orokorraren ezarpenak</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -224,29 +250,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr ""
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -265,114 +283,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Trigger shortcut keys"
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable shortcut keys"
+msgid "Saved version number"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Ezkutatu automatikoki"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Erakutsi sarrera metodoaren izena"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Letra-tipo pertsonalizatua"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Erabili sarrera metodo orokorra"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -386,30 +449,30 @@ msgstr "Copyright-a (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright-a (c) 2007-2010 Red Hat,
msgid "Other"
msgstr "Beste bat"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Hizkuntza: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Teklatu-diseinua: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Egilea: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "Deskribapena:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:135
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Hautatu sarrera metodo bat"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr ""
@@ -417,45 +480,55 @@ msgstr ""
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Ezarri IBus hobespenak"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Teklatu lasterbideak"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Tekla kodea:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:251
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplikatu"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ezabatu"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:253
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:87
-msgid "trigger"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
-#: ../setup/main.py:88
-msgid "enable"
-msgstr "gaitu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ados"
-#: ../setup/main.py:89
-msgid "disable"
-msgstr "desgaitu"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -464,83 +537,157 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:40
-msgid "List engine name only"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:44
-msgid "command [OPTIONS]"
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:138 ../tools/main.vala:148
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:82
+#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:100
+#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:108
+#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:113
+#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:120
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
#, c-format
-msgid "Switch xkb layout to %s failed."
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:185
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:186
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:208
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:361
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:366
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:370
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:402
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Berrabiarazi"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index bba8125a..5b8f2ed7 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# translation of ibus.pot to Persian
# Persian translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
-# Daniyal Yousefi <da.yousefi@gmail.com>, 2011.
-# Mostafa Daneshvar <lashar@fedoraproject.org>, 2011.
+# Daniyal Yousefi <da.yousefi@gmail.com>, 2011
+# Mostafa Daneshvar <lashar@fedoraproject.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 19:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:46+0000\n"
"Last-Translator: danialyousefi <da.yousefi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/"
-"fa/)\n"
-"Language: fa\n"
+"Language-Team: Persian <trans-fa@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
@@ -30,37 +29,37 @@ msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "When active"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
-msgstr "همیشه"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Top left corner"
msgstr "گوشه بالا سمت چپ"
-#: ../setup/setup.ui.h:7
+#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "Top right corner"
msgstr "گوشه بالا سمت راست"
-#: ../setup/setup.ui.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "Bottom left corner"
msgstr "گوشه پایین سمت چپ"
-#: ../setup/setup.ui.h:9
+#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Bottom right corner"
msgstr "چوشه پایین سمت راست"
-#: ../setup/setup.ui.h:10
+#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "انتخابی"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr ""
@@ -85,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "..."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
@@ -118,18 +117,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "نمایش پنل زبان:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "موقعیت پنل زبان:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr ""
@@ -157,66 +156,92 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr "اصلی"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "ا_فزودن"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_بالا"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_پایین"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ترجیحات"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -226,29 +251,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "درباره"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr ""
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_بستن"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -267,114 +284,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Trigger shortcut keys"
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "فعال‌کردن کلیدهای میانبر"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -382,38 +444,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "زبان: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "نویسنده: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "شرح:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr ""
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr ""
@@ -421,90 +481,214 @@ msgstr ""
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "میانبرهای صفحه‌کلید"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_اعمال"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_انصراف"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr "فعال"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_تأیید"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
-msgstr "غیرفعال"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:344
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "راه‌اندازی مجدد"
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "صفحهٔ قبل"
-
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "صفحهٔ بعد"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد، همین حالا"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "ترک"
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "بعداً"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e167b55f..14c94cad 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of ibus.pot to French
# French translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 18:44+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Insérée dans le menu"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Uniquement lorsque active"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -121,18 +121,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Permet de choisir l'affichage de la barre de langue d'ibus"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Afficher la barre de langue :"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Afficher la barre de langue :"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue"
@@ -160,31 +160,56 @@ msgstr "<b>Police et Style</b>"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "A_jouter"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Ajouter la méthode d'entrée selectionnée aux méthodes d'entrée actives"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Enlever"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Supprimer la méthode d'entrée sélectionnée des méthodes d'entrées actives"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Monter"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Déplacer vers le haut la méthode d'entrée sélectionnée dans la liste des méthodes d'entrée actives"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Descendre"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Déplacer vers le bas la méthode d'entrée sélectionnée dans la liste des méthodes d'entrée actives"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Afficher les informations de la méthode d'entrée sélectionnée"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Afficher le paramétrage de la méthode d'entrée sélectectionnée"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
@@ -192,35 +217,35 @@ msgid ""
msgstr "<small><i>La méthode de saisie active peut être modifiée vers l'une des méthodes pré-sélectionnées dans la liste ci-dessous en tapant le raccourci clavier ou en cliquant sur l'icône du panneau.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:42 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Méthode d'entrée"
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Utiliser la disposition clavier système"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Utiliser la disposition clavier système (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Disposition du clavier</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:46 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Partager la même méthode d'entrée pour toutes les applications"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Configuration de la méthode d'éntrée globale</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -230,18 +255,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>The intelligent input bus</small>\nPage d'accueil : http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Démarrer IBus lors de la connexion"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Démarrage</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:58 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "À propos"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "Précharger les moteurs"
@@ -325,9 +354,9 @@ msgstr "Masquage automatique"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Sélection du comportement d'affichage de la liste des candidats. 0 = Insérée dans le menu, 1 = Masquer automatiquement, 2 = Toujours afficher"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -340,58 +369,78 @@ msgid ""
msgstr "Position de la barre de langue. 0 = Coin supérieur gauche, 1 = Coin supérieur droit, 2 = Coin inférieur gauche, 3 = Coin inférieur droit, 4 = Personnalisé"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Orientation de la liste des candidats"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientation de la liste des candidats. 0 = Horizontale, 1 = Verticale"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Utiliser une police personnalisée :"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Utiliser une police personnalisée pour la barre de langue"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Police personnalisée"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Insérer le texte en cours d'édition"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Insérer le texte en cours d'édition dans la fenêtre de l'application"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Utiliser la méthode d'éntrée globale"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Par défaut, activer la méthode d'entrée"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Par défaut, activer la méthode d'entrée lorsque l'application reçoit le focus"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "Préservation des préfixes de nom DConf"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Préfixes des clés DConf pour arrêter la conversion de nom"
@@ -424,7 +473,7 @@ msgstr "Auteur : %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Description :\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Sélectionnez une méthode d'entrée"
@@ -436,37 +485,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Définir les préférences de IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Touche :"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificateurs :"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "A_ppliquer"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches).\nLa boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches)"
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:392
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_Valider"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Utiliser le raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente"
-#: ../setup/main.py:326
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "Le démon IBus n'est pas démarré. Souhaitez-vous le démarrer ?"
-#: ../setup/main.py:347
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -475,17 +542,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus a été démarré ! Si vous ne pouvez pas utiliser IBus, veuillez ajouter les lignes suivantes dans le fichier « $HOME/.bashrc », et veuillez vous reconnecter.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:361
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "Le démon IBus n'a pas pu être démarré en %d secondes"
-#: ../setup/main.py:373
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Raccourci clavier pour %s"
-#: ../setup/main.py:374
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "Changer de méthodes d'entrée"
@@ -596,26 +663,36 @@ msgstr "Commandes :\n"
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s n'est pas une commande connue !\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:382
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "Mise à jour de IBus"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:383 ../ui/gtk3/panel.vala:394
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+espace est maintenant le raccourci par défaut."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:656
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:661
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:665
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Julien Humbert <julroy67@gmail.com>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:697
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8fde9fa6..001d3908 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# translation of ibus.pot to Gujarati
# Gujarati translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2014
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2010
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2009-2010
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2011-2013
@@ -12,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-16 07:29+0000\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:46+0000\n"
+"Last-Translator: fujiwara <tfujiwar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,12 +52,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્ય"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "મેનુમાં જડિત"
+msgid "Do not show"
+msgstr "બતાવશો નહિ"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "જ્યારે સક્રિય હોય"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "આપોઆપ છુપાવો"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -119,18 +120,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ભાષા પેનલને કેવી રીતે બતાવવી અથવા છુપાડવી તે માટે ibus નાં વર્ણતૂકને સુયોજિત કરો"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "ગુણધર્મ પેનલ બતાવો:"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "ભાષા પેનલનું સ્થાન:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે પર ચિહ્નને બતાવો"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
@@ -158,66 +159,92 @@ msgstr "<b>ફોન્ટ અને શૈલીઓ</b>"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "ઉમેરો (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉમેરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ માંથી પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને દૂર કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "ઉપર કરો (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ યાદીમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉપર ખસેડો"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "નીચે કરો (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને નીચે ખસેડો"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિની જાણકારીને બતાવો"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિનાં સુયોજનને બતાવો"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>મૂળભૂત ઇનપુટ પદ્દતિ યાદીમાં ઉપર છે.\nતેને બદલવા માટે તમે ઉપર કરો/નીચે કરો બટનોને વાપરી શકો છો.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ લેઆઉટને વાપરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ (XKB) લેઆઉટને વાપરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>કિબોર્ડ લેઆઉટ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "બધા કાર્યક્રમોમાં એજ ઇનપુટ પદ્દતિને વહેંચો"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>વૈશ્ર્વિક ઇનપુટ પદ્દતિ સુયોજનો</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "ઉન્નત"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -227,18 +254,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>હોશિયાર ઇનપુટ બસ</small>\nઘરપાનું: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "પ્રવેશ પર ibus ને શરૂ કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>શરૂઆત કરો</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "વિશે"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "બંધ કરો (_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
@@ -322,9 +353,9 @@ msgstr "આપમેળે છુપાવો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "ભાષા પેનલની વર્ણતૂક. 0 = હંમેશા છુપાવો, 1 = આપમેળે છુપાવો, 2 = હંમેશા બતાવો"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -337,58 +368,78 @@ msgid ""
msgstr "ભાષા પેનલનું સ્થાન. ૦ = ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૧ = ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૨ = નીચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૩ = નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૪ = વૈવિધ્ય"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા. 0 = આડુ, 1 = ઊભુ "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધેય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "બેસાડેલ Preedit લખાણ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "વૈશ્ર્વિક ઇનપુટ પદ્દતિને વાપરો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "મૂળભૂત રીતે ઇનપુટ પદ્દતિને સક્રિય કરો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "મૂળભૂત રીતે ઇનપુટ પદ્દતિને સક્રિય કરો જ્યારે કાર્યક્રમને ઇનપુટ ફોકસ મળે છે"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf નામ ઉપસર્ગને સાચવે છે"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "નામનું રૂપાંતરણને બંધ કરવા માટે DConf કીઓનાં ઉપસર્ગો"
@@ -421,7 +472,7 @@ msgstr "લેખક: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "વર્ણન:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને પસંદ કરો"
@@ -433,37 +484,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus પસંદગીઓને સુયોજિત કરો"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "કિ કોડ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "બદલનારો:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "મહેરબાની કરીને કીને દબાવો (અથવા કી સંયોજન).\nસંવાદ એ બંધ થયેલ હશે જ્યારે કી પ્રકાશિત થયેલ હોય તો."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "મહેરબાની કરીને કી ને દબાવો (અથવા કી સંયોજન)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "રદ કરો (_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "બરાબર (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિને બદલવા shift સાથે ટૂંકાણ વાપરો"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી. શું તમે તેને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -472,17 +541,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus ને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે! જો તમે IBus ને વાપરી શકતા ન હોય તો, તમારી $HOME/.bashrc માં નીચેના વાક્યોને ઉમેરો; પછી ડેસ્કટોપમાં પુન:લોગ કરો.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus ડિમન %d સેકંડમાં શરૂ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણોને પસંદ કરો"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બદલી રહ્યા છે"
@@ -536,83 +605,93 @@ msgstr "સિસ્ટમ રજીસ્ટરી કેશને લખો."
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "રજીસ્ટરી કેશ FILE ને લખો."
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "એંજિનને સુયોજિત અથવા મેળવો"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon માંથી બહાર નીકળો"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "ઉપલબ્ધ એંજિનને બતાવો"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(અમલીકરણ થયેલ નથી)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon ને પુન:શરૂ કરો"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "આવૃત્તિને બતાવો"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "રજીસ્ટરી કેશનાં સમાવિષ્ટને બતાવો"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "રજીસ્ટરી કેશને બનાવો"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon નાં D-Bus સરનામાંને છાપો"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "આ જાણકારીને બતાવો"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "વપરાશ: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "આદેશો:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s એ અજ્ઞાત આદેશ છે!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus સુધારો"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space એ હવે મૂળભૂત હોટકી છે."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus એ Linux/Unix માટે હોશિયાર ઇનપુટ બસ છે."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ "
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "પુન:શરૂ કરો"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો "
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 00000000..03d8ea6f
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# translation of ibus.pot to Hebrew
+# Hebrew translation of ibus.
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the ibus package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: IBus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: fujiwara <tfujiwar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <trans-he@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "Top right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47
+msgid ""
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
+msgid "Input Method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:51
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:53
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:54
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:55
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:62
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:63
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:65
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
+msgid "Preload engines"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Auto hide"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Language panel position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
+"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Show input method name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Use custom font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Custom font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+msgid "Use global input method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../ibus/_config.py.in:41
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/engineabout.py:68
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/engineabout.py:71
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/engineabout.py:74
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/engineabout.py:77
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
+msgid "Select an input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:329
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:350
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
+#, python-format
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:376
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 877f4a3a..46d3096c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of ibus.pot to Hindi
# Hindi translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2009,2011-2012
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2009,2011-2013
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 15:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "मेन्यू में अंतःस्थापित"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "जब सक्रिय हो"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "पिछली इनपुट विधि:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "इनपुट विधि को चालू या बंद रखने के लिए शॉर्टकट कुंजी"
@@ -118,18 +118,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ibus का आचरण सेट करें कि कैसे भाषा पट्टी को दिखाना या छिपाना है"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "भाषा पैनल दिखाएँ:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "भाषा पैनल स्थिति:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "तंत्र तश्तरी पर प्रतीक दिखाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "भाषा पट्टी पर इनपुट विधि नाम दिखाएँ"
@@ -157,66 +157,92 @@ msgstr "<b>फ़ॉन्ट व शैली</b>"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "सक्रिय किए गए इनपुट विधि में चुनी गई इनपुट विधियों को जोड़ें"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाएँ (_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधियों में चुनी गई इनपुट विधियों हटाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "ऊपर (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधि सूची में चुनी गई इनपुट विधियों को ले जाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "नीचे (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधियों में चुनी गई इनपुट विधियों को खिसकाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "परिचय (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "चुनी गई इनपुट विधि की सूचना दिखाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "वरीयता (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "चुने गए इनपुट विधि का सेटअप दिखाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>तयशुदा इनपुट विधि सूची में सबसे ऊपर है.\nआप ऊपर/नीचे बटन को इसे बदलने के लिए प्रयोग कर सकते हैं.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "इनपुट विधि"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "तंत्र कुंजीपट लेआउट का प्रयोग करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "तंत्र कुंजीपट (XKB) लेआउट का प्रयोग करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>कुंजीपट लेआउट</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "सभी अनुप्रयोगों के बीच समान इनपुट विधि को साझा करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "कोई इनपुट विधि चुनें"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -226,29 +252,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>तेज-तर्रार इनपुट बस</small>\nहोमपेज: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "लॉगिन पर ibus आरंभ करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>स्टार्टअप</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "परिचय"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "IBus विधि फ्रेमवर्क"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus इनपुट विधि फ्रेमवर्क आरंभ करें"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करें (_C)"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -278,118 +296,148 @@ msgid ""
msgstr "IME स्विचर विंडो दिखाने के लिए पॉपअप विलंब को मिलीसेकेंड में सेट करें. तयशुदा है400. 0 = विंडो को तत्काल दिखाएँ. 0 &lt; मिलीसेकेंड विलंब. 0 &gt; विंडो को मत दिखाएँ और पिछला/अगला इंजन में स्विच करें."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "शॉर्टकट कुंजी ट्रिगर करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr "gtk_accelerator_parse के लिए शॉर्टकट कुंजी ट्रिगर करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "शॉर्टकट कुँजियाँ सक्रिय करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "इनपुट विधि को चालू करने के लिए शॉर्टकट कुँजियाँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "शॉर्टकट कुँजियाँ निष्क्रिय करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "इनपुट विधि को बंद करने के लिए शॉर्टकट कुँजियाँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "अगला इंजन शॉर्टकट कुंजी"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "सूची में अगली इनपुट विधि में जाने के लिए शॉर्टकट कुंजियाँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "पिछला इंजन शॉर्टकट कुंजी"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "सूची में पिछली इनपुट विधि में जाने के लिए शॉर्टकट कुंजियाँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "स्वतः छुपाएँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "भाषा फलक का व्यवहार. 0 = मेन्यू में अंतःस्थापित, 1 = स्वतः छिपाएँ, 2 = हमेशा दिखाएँ"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "भाषा पैनल स्थिति"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "भाषा पटल की स्थिति. 0 = ऊपरी बायाँ कोना, 1 = ऊपरी दाहिना कोना, 2 = निचला बायां कोना, 3 = निचला दाहिना कोना, 4 = पसंदीदा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "लुकअप सारणी की दिशा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "सारणी देखने के लिए दिशा. 0 = क्षैतिज, 1 = लंबवत"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "इनपुट विधि नाम दिखाएँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट का प्रयोग करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम का प्रयोग करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "पूर्वसंपादित पाठ अंतःस्थापित करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "अनुप्रयोग विंडो में पूर्वसंपादित पाठ अंतःस्थापित करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "लक्ष्य इनपुट विधि का प्रयोग करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "इनपुट विधि को तयशुदा रूप से सक्रिय करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "जब अनुप्रयोग इनपुट फोकस पाता है तो इनपुट विधि को तयशुदा रूप से सक्रिय करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf नाम उपसर्ग को संरक्षित करता है"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "DConf कुँजी का उपसर्ग नाम वार्तालाप रोकने के लिए"
@@ -422,11 +470,11 @@ msgstr "लेखक: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "विवरण:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "कोई इनपुट विधि चुनें"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -434,37 +482,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus वरीयताएँ सेट करें"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "कुंजीपटल शॉर्टकर्ट"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "कुंजी कोड:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "परिवर्तनकर्ता:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू करें (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटाएँ (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग).\nयह संवाद कुंजी छोड़े जाने पर बंद हो जाएगा."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग)"
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:398
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करें (_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "ठीक (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "पिछले इनपुट विधि में जाने के लिए शिफ्ट के साथ शॉर्टकट का उपयोग करें"
-#: ../setup/main.py:332
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus डेमॉन चल नहीं रहा है. क्या आप इसे आरंभ करना चाहते हैं?"
-#: ../setup/main.py:353
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -473,82 +539,157 @@ msgid ""
msgstr "IBus को आरंभ किया गया है! यदि आप IBus का उपयोग नहीं करना चाहते हैं, अपने $HOME/.bashrc; में निम्नलिखित पंक्ति जोड़ें फिर अपने डेस्कटॉप में लॉग करें.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:367
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus %d सेकेंड में आरंभ नहीं हो सका"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s के लिए कुंजीपटल शॉर्टकर्ट चुनें"
-#: ../setup/main.py:380
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "इनपुट विधि स्विच कर रहा है"
-#: ../tools/main.vala:40
+#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
msgstr "इंजन नाम को केवल सूचीबद्ध करता है"
-#: ../tools/main.vala:44
-msgid "command [OPTIONS]"
-msgstr "command [OPTIONS]"
-
-#: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:177 ../tools/main.vala:187
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr "IBus में कनेक्ट नहीं हो सकता है.\n"
-#: ../tools/main.vala:82
+#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr "भाषा: %s\n"
-#: ../tools/main.vala:150
+#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr "कोई इंजन सेट नहीं.\n"
-#: ../tools/main.vala:158
+#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr "वैश्विक इंजन विफल के रूप में सेट करें.\n"
-#: ../tools/main.vala:163
+#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr "वैश्विक इंजन विफल पाएँ.\n"
-#: ../tools/main.vala:224
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "प्रयोग: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:225
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "कमांड:\n"
-#: ../tools/main.vala:247
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s अज्ञात कमांड है!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:498
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "कॉपीराइट (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:503
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus Linux/Unix के लिए तेज तर्रार इनपुट बस है."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:507
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com)"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:539
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "वरीयता "
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "बाहर जाएँ"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d74bb870..57be5731 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of ibus.pot to Hungarian
# Hungarian translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011
# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 15:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Beágyazva a menübe"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Amikor aktív"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Előző beviteli mód:"
msgid "..."
msgstr "…"
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód ki- vagy bekapcsolásához"
@@ -119,18 +119,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "A nyelv panel megjelenítési vagy elrejtési módjának beállítása"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Nyelv panel megjelenítése:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "A nyelvi panel elhelyezése:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Beviteli mód megjelenítése a nyelvi eszköztáron"
@@ -158,66 +158,92 @@ msgstr "<b>Betűkészlet és stílus</b>"
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "A kiválasztott beviteli mód hozzáadása az engedélyezett beviteli módokhoz"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "A kiválasztott beviteli mód eltávolítása az engedélyezett beviteli módok közül"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Fel"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "A kiválasztott beviteli mód mozgatása felfelé az engedélyezett beviteli módok között"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Le"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "A kiválasztott beviteli mód mozgatása lefelé az engedélyezett beviteli módok között"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "B_eállítások"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Jelenítse meg a kiválasztott beviteli mód beállításait"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Az alapértelmezett beviteli mód a listában a legfelső.\nEzt a fel/le billentyűk segítségével változtathatja meg.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Beviteli mód"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Rendszer-billentyűzetkiosztás használata"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "A rendszer billentyűzetkiosztásának (XKB) használata"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Azonos beviteli mód megosztása minden alkalmazás közt"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Globális bevitelimód-beállítások</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -227,29 +253,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Az intelligens beviteli busz</small>\nHonlap: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Az IBus indítása bejelentkezéskor"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Indulás</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Bevitelimód-keretrendszer"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus bevitelimód-keretrendszer elindítása"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -279,118 +297,148 @@ msgid ""
msgstr "Beállítja a felugró ablak késését, hogy megjeleníthesse az IME váltó ablakot. Az alapértelmezett 400.0 = Azonnal megjelenik. 0 &lt; Késés milliszekundumban. 0 &gt; Nem jeleníti meg az ablakot, és átváltja a köv./előző motorra."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Aktiválja a gyorsbillentyűket"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr "Alkalmazza a gyorsbillentyűket a gtk_accelerator_parse részére"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód bekapcsolásához "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód kikapcsolásához "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Következő alrendszer gyorsbillentyűi"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "A lista következő beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Előző alrendszer gyorsbillentyűi"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "A lista előző beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Automatikus elrejtés"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "A nyelvi panel viselkedése. 0 = beágyazva a menübe, 1 = automatikus elrejtés, 2 = megjelenítés mindig"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "Nyelvi panel pozíciója"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "A nyelv panel pozíciója. 0 = bal felső sarok, 1 = jobb felső sarok, 2 = bal alsó sarok, 3 = jobb alsó sarok, 4 = egyéni"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Keresési tábla tájolása"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Kikeresési tábla tájolása. 0 = vízszintes, 1 = függőleges"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Beviteli mód megjelenítése"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Egyéni betűkészlet használata"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Egyéni betűkészlet használata a nyelv panelen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Egyéni betűkészlet"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Egyéni betűkészlet neve a nyelv panelhez"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Globális beviteli mód használata"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben, amikor az alkalmazás beviteli fókuszba kerül"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf megtartja a név előtagokat"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "A DConf billentyűket prefixálja hogy megállítsa a név konverziókat"
@@ -423,11 +471,11 @@ msgstr "Szerző: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Leírás:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Válasszon beviteli módot"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Bill."
@@ -435,37 +483,55 @@ msgstr "Bill."
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus beállításai"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Billentyűkód:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Módosítók:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Alkalmaz"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt).\nAz ablak a billentyű felengedésekor bezáródik."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt)."
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:398
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Alkalmazza a shift billentyűt a gyors visszaváltáshoz, hogy elérje a korábbi beviteli módot"
-#: ../setup/main.py:332
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "Az IBus daemon nem működik. El kívánja indítani?"
-#: ../setup/main.py:353
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -474,82 +540,157 @@ msgid ""
msgstr "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:367
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus daemon nem indítható %d mp belül."
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása"
-#: ../setup/main.py:380
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "beviteli módok váltása"
-#: ../tools/main.vala:40
+#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
msgstr "Csak az alrendszerek nevét listázza"
-#: ../tools/main.vala:44
-msgid "command [OPTIONS]"
-msgstr "parancs [OPCIÓK]"
-
-#: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:177 ../tools/main.vala:187
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr "Nem tudok csatlakozni az IBus-hoz.\n"
-#: ../tools/main.vala:82
+#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr "nyelv: %s\n"
-#: ../tools/main.vala:150
+#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr "Nincs motor beállítva.\n"
-#: ../tools/main.vala:158
+#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr "Általános motor beállítása nem sikerült.\n"
-#: ../tools/main.vala:163
+#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr "Általános motor beszerzése nem sikerült.\n"
-#: ../tools/main.vala:224
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "Használat: %s PARANCS [OPCIÓK...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:225
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Parancsok:\n"
-#: ../tools/main.vala:247
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s ismeretlen parancs!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:498
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Szerzői jog (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:503
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Az IBus egy intelligens beviteli busz Linux/Unix rendszerekhez"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:507
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Zoltan Hoppar <zoltanh721@fedoraproject.org>, 2012.\n\nLaunchpad Contributions:\n Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n Ocsovszki Dorián https://launchpad.net/~gorkhaan\n Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n Token https://launchpad.net/~kozmad\n fergekolferol https://launchpad.net/~ferge-kolferol"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:539
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 07136923..e1ed3567 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of ibus.pot to Interlingua
# Interlingua translation of ibus.
-# Copyright (C) 2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>, 2013
# Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>, 2013
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 15:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 01:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Interlingua <trans-ia@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Inserite in le menu"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Quando active"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Methodo de ingresso precedente"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Le claves acceleratori pro activar e disactivar le methodo de ingresso"
@@ -117,18 +117,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Configurar le comportamento de ibus super como monstrar o occultar le barra de lingua"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Monstrar le pannello de lingua:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Position del pannello de lingua:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Monstrar le icone in le area de indicatores"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Monstrar le nomine del methodo de ingresso sur le barra de lingua"
@@ -156,66 +156,92 @@ msgstr "<b>Typo de characteres e stilo</b>"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adder"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Adder le methodo de ingresso seligite al methodos de ingresso active"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Remover le methodo de ingresso seligite del methodos de ingresso active"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Supra"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Mover in alto le methodo de ingresso seligite in le lista de methodos de ingresso active"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Infra"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Mover in basso le methodo de ingresso seligite in le lista de methodos de ingresso"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "A _proposito"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Monstrar le information del methodo de ingresso seligite"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferentias"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Monstrar le configuration del methodo de ingresso seligite"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Le methodo de ingresso predefinite es le entrata superior del lista.\nUsar le buttones 'supra' e 'infra' pro cambiar lo.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Methodo de ingresso"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Usar le disposition de claviero del systema"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Usar le disposition de claviero del systema (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Disposition de claviero</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Usar le mesme methodo de ingresso pro tote le applicationes"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Configuration del methodo de ingresso global</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Avantiate"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -225,29 +251,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Le bus de ingresso intelligente</small>\nPagina del projecto: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Initiar ibus al connexion"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Initiation</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "A proposito"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Infrastructura de methodos de ingresso"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Initiar le systema de methodos de ingresso IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Clauder"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -277,118 +295,148 @@ msgid ""
msgstr "Definir le demora (in ms) ante le demonstration del fenestra de commutator de methodos de ingresso. Le valor predefinite es 400. 0 = monstrar immediatemente le fenestra. 0 &lt; demora (in ms). 0 &gt; non monstrar le fenestra e commutar inter ingenios precedente o sequente."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Activator de claves acceleratori"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr "Activator de claves acceleratori pro gtk_accelerator_parse"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Activar claves acceleratori"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "Le combination de claves pro activar le methodo de ingresso"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Disactivar claves acceleratori"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "Le combination de claves pro disactivar le methodo de ingresso"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Claves acceleratori del ingenio sequente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "Le combination de claves pro cambiar al methodo de ingresso sequente in le lista"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Claves acceleratori del ingenio precedente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Le combination de claves pro cambiar al methodo de ingresso precedente in le lista"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Occultar automaticamente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Le comportamento del pannello de lingua. 0 = inserite in le menu, 1 = occultar lo automaticamente, 2 = monstrar lo sempre"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "Position del pannello de lingua"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "Le position del pannello de lingua. 0 = angulo superior siniste, 1 = angulo superior dextere, 2 = angulo inferior sinistre, 3 = angulo inferior dextere, 4 = Personalisate"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Orientation del tabula de cerca"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientation del tabula de cerca. 0 = horizontal, 1 = vertical"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Monstrar le nomine del methodo de ingresso"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Usar characteres personalisate"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Usar un typo de characteres personalisate pro le pannello de lingua"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Characteres personalisate"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Nomine del typo de characteres personalisate pro le pannello de lingua"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Inserer le texto pre-editate"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Inserer le texto pre-editate in le fenestra de application"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Usar le methodo de ingresso global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Activar le methodo de ingresso predefinite"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Activar le methodo de ingresso predefinite quando le application recipe le foco de ingresso"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf preserva le prefixos de nomines"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Prefixos de claves DConf pro parar le conversion de nomines"
@@ -421,11 +469,11 @@ msgstr "Autor: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Description:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Seliger un methodo de ingresso"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -433,37 +481,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Definir preferentias IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Claves acceleratori"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Codice de clave:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificatores:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Applicar"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Deler"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Preme un clave (o un combination de claves).\nLe dialogo se claudera quando le clave es liberate."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Preme un clave (o combination de claves)"
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:398
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnullar"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Usa accellerator con majuscula pro revinir al methodo previe de ingresso"
-#: ../setup/main.py:332
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "Le demonio IBus non functiona. Initiar lo?"
-#: ../setup/main.py:353
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -472,82 +538,157 @@ msgid ""
msgstr "IBus se ha initiate! Si tu non pote usar IBus, adde le lineas sequente al file $HOME/.bashrc e reconnecte.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:367
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "Le demonio IBus non pote initiar se in %d secundas"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Selige le clave acceleratori pro %s"
-#: ../setup/main.py:380
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "cambiamento de methodos de ingresso"
-#: ../tools/main.vala:40
+#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
msgstr "Monstrar solmente nomines de ingenios"
-#: ../tools/main.vala:44
-msgid "command [OPTIONS]"
-msgstr "commando [OPTIONES]"
-
-#: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:177 ../tools/main.vala:187
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr "Le connexion a IBus es impossibile.\n"
-#: ../tools/main.vala:82
+#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr "lingua: %s\n"
-#: ../tools/main.vala:150
+#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr "Necun ingenio es configurate.\n"
-#: ../tools/main.vala:158
+#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr "Falta al configuration del ingenio global.\n"
-#: ../tools/main.vala:163
+#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr "Falta al obtener le ingenio global.\n"
-#: ../tools/main.vala:224
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "Usage: %s COMMANDO [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:225
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Commandos:\n"
-#: ../tools/main.vala:247
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s es un commando incognite!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:498
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:503
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus es un bus de ingresso intelligente pro Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:507
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:539
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferentias"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Reinitiar"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitar"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f9d0a815..2cb11662 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,20 +1,23 @@
# translation of ibus.pot to Italian
# Italian translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
+# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2012-2013
# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2013
# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2012
# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009
# milo <milo@ubuntu.com>, 2009
+# milo <milo@ubuntu.com>, 2009
+# primes2h <primes2h@ubuntu.com>, 2009
# primes2h <primes2h@ubuntu.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 15:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-08 03:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: fvalen <fvalen@redhat.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,12 +55,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Inserito nel menu"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Quando attivoB"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Metodo di input precedente:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "I tasti scorciatoia per abilitare o disabilitare i metodi di input"
@@ -120,18 +123,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Imposta il comportamento di IBus su come mostrare o nascondere la barra della lingua"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Mostrare pannello della lingua:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Posizione pannello della lingua:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Mostrare l'icona nell'area di notifica"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Mostrare il nome del metodo di input nella barra della lingua"
@@ -159,66 +162,92 @@ msgstr "<b>Tipo di carattere e stile</b>"
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "A_ggiungi"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Aggiunge il metodo selezionato ai metodi di input abilitati"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Rimuove il metodo selezionato dai metodi di input abilitati"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Su"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Sposta in alto il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Giù"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Sposta in basso il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Mostra le informazioni sul metodo di input selezionato"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferen_ze"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Mostra l'impostazione dell'input method selezionato"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Il metodo di input predefinito è il primo in alto nell'elenco.\nPer cambiarlo è possibile usare i pulsanti su/giù.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Metodo di input"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Disposizione tastiera</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Condivide lo stesso metodo di input tra le applicazioni"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "Seleziona un metodo di input"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -228,29 +257,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Il bus di input intelligente</small>\nSito web: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Avvia IBus all'accesso"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Avvio</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Framework del metodo di input"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Avvia il framework del metodo di input di IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -280,118 +301,148 @@ msgid ""
msgstr "Imposta ritardo del popup in millisecondi per mostrare la finestra del selettore IME. Il valore predefinito è 400. 0 = Mostra la finestra immediatamente. 0 &lt; Ritardo in millisecondi. 0 &gt; Non mostrare la finestra e passa ai motori prec/succ."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Tasto di scelta rapida di avvio"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr "Attiva i tasti scorciatoia per gtk_accelerator_parse"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Abilita i tasti scorciatoia"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "I tasti scorciatoia per abilitare l'input method"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Disabilita i tasti scorciatoia"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "I tasti scorciatoia per disabilitare l'input method"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Motore dei tasti di scelta rapida successivo"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Motore dei tasti di scelta rapida precedente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Nasconde automaticamente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Il comportamento del pannello della lingua. 0 = Inserito nel menu, 1 = Nasconde automaticamente, 2 = Mostra sempre"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "Posizione pannello della lingua"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "La posizione del pannello della lingua. 0 = Angolo in alto a sinistra, 1 = Angolo in alto a destra, 2 = Angolo in basso a sinistra, 3 = Angolo in basso a destra, 4 = Personalizzata"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Orientamento della tabella di ricerca"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientamento della tabella di ricerca. 0 = Orizzontale, 1 = Verticale"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Mostra il nome del metodo di input"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Usare carattere personalizzato"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Usa un tipo di carattere personalizzato per il pannello della lingua"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Carattere personalizzato"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Nome del tipo di carattere personalizzato per il pannello della lingua"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Inserire il testo pre-modificato"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Inserire il testo pre-modificato nella finestra dell'applicazione"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Usa il metodo di input globale"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Abilita per impostazione predefinita il metodo di input"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Abilita per impostazione predefinita il metodo di input quando le applicazioni ottengono l'input focus"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "Mantieni i prefissi dei nomi DConf"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Prefissi di chiavi DConf per arrestare la conversione dei nomi"
@@ -424,11 +475,11 @@ msgstr "Autore: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Descrizione:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Seleziona un metodo di input"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -436,37 +487,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Imposta Preferenze di IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Codice del tasto:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificatori:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "A_pplica"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "Eli_mina"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Premere un tasto (o una combinazione di tasti).\nLa finestra verrà chiusa dopo il rilascio del tasto stesso."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Premere un tasto (o una combinazione di tasti)"
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:398
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Usa i tasti scorciatoia e shift per passare al metodo di input successivo"
-#: ../setup/main.py:332
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "Il demone IBus non è in esecuzione. Desideri avviarlo?"
-#: ../setup/main.py:353
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -475,82 +544,157 @@ msgid ""
msgstr "IBus è stato avviato! Se non puoi utilizzare IBus aggiungi le seguenti righe in $HOME/.bashrc; successivamente eseguire una nuova registrazione sul desktop.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus\""
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:367
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "Impossibile avviare il demone IBus in %d secondi"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Selezione delle scorciatoie da tastiera per %s"
-#: ../setup/main.py:380
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "selezione metodi di input in corso"
-#: ../tools/main.vala:40
+#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
msgstr "Elenca solo il nome del motore"
-#: ../tools/main.vala:44
-msgid "command [OPTIONS]"
-msgstr "comando [OPZIONI]"
-
-#: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:177 ../tools/main.vala:187
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr "Impossibile collegarsi a IBus.\n"
-#: ../tools/main.vala:82
+#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr "lingua: %s\n"
-#: ../tools/main.vala:150
+#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr "Nessun motore impostato.\n"
-#: ../tools/main.vala:158
+#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr "Impostazione motore globale fallita.\n"
-#: ../tools/main.vala:163
+#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr "Acquisizione motore globale fallita.\n"
-#: ../tools/main.vala:224
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "Utilizzo: %s COMANDO [OPZIONE...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:225
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandi:\n"
-#: ../tools/main.vala:247
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s è un comando sconosciuto!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:498
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:503
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus è un bus di input intelligente per Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:507
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:539
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1f277d50..50a51b39 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of ibus.pot to Japanese
# Japanese translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
@@ -9,14 +9,15 @@
# IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>, 2009
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2010
# Makoto Mizukami <makoto@fedoraporject.org>, 2010
+# noriko <noriko@redhat.com>, 2013
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008
# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 18:44+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 03:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,31 +36,31 @@ msgstr "縦"
#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "Top left corner"
-msgstr "左上隅"
+msgstr "左上"
#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "Top right corner"
-msgstr "右上隅"
+msgstr "右上"
#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "Bottom left corner"
-msgstr "左下隅"
+msgstr "左下"
#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Bottom right corner"
-msgstr "右下隅"
+msgstr "右下"
#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "メニューに組み込む"
+msgid "Do not show"
+msgstr "表示しない"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "アクティブであるとき"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "自動的に隠す"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -71,19 +72,19 @@ msgstr "IBus の設定"
#: ../setup/setup.ui.h:12
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "リストの中で次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
+msgstr "一覧内の次の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー"
#: ../setup/setup.ui.h:13
msgid "Next input method:"
-msgstr "次のインプットメソッド:"
+msgstr "次の入力メソッド:"
#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "リストの中でひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
+msgstr "一覧内のひとつ前の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー"
#: ../setup/setup.ui.h:15
msgid "Previous input method:"
-msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
+msgstr "ひとつ前の入力メソッド:"
#: ../setup/setup.ui.h:16
msgid "..."
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "…"
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "インプットメソッドをオン、オフするためのショートカットキーを設定します"
+msgstr "入力メソッドをオンまたはオフするためのショートカットキー"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Enable or disable:"
@@ -122,24 +123,24 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "言語バーをどのように表示するもしくは隠すかの ibus の動作を設定します"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "言語パネルの表示:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "プロパティーパネルを表示する:"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "言語パネルの位置"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "システムトレイにアイコンを表示する"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
+msgstr "言語バーに入力メソッド名を表示する"
#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "チェックボックスをチェックしたときに言語バー上でインプットメソッドの名前を表示します"
+msgstr "チェックボックスにチェック付けると、言語バーに入力メソッド名が表示されます"
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Embed preedit text in application window"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "アプリケーションウィンドウに前編集テキストを組み
#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "アプリケーションウィンドウにインプットメソッドのプリエディットテキストを組み込みます"
+msgstr "アプリケーションウィンドウに入力メソッドのプリエディットテキストを組み込みます"
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Use custom font:"
@@ -161,31 +162,56 @@ msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドへ追加します"
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "追加(_A)"
#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドから削除します"
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "選択した入力メソッドを有効な入力メソッドへ追加します"
#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で上へ移動します"
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で下へ移動します"
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "選択した入力メソッドを有効な入力メソッドから削除します"
#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "選択したインプットメソッドの情報を表示します"
+msgid "_Up"
+msgstr "上へ(_U)"
#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "選択したインプットメソッドの設定を表示します"
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "有効な入力メソッド一覧内で選択した入力メソッドを上へ移動させます"
#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "下へ(_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "有効な入力メソッド一覧内で選択した入力メソッドを下へ移動させます"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "選択した入力メソッドの情報を表示します"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "設定(_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "選択した入力メソッドの設定を表示します"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
@@ -193,35 +219,35 @@ msgid ""
msgstr "<small><i>アクティブなインプットメソッドは、キーボードショートカットキーを押すかパネルアイコンをクリックすることによってリストされている中から1つのインプットメソッドを選択することで切り替えることが可能です。</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:42 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
-msgstr "インプットメソッド"
+msgstr "入力メソッド"
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "システムキーボードレイアウトを使用する"
+msgstr "システムのキーボードレイアウトを使用する"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "システムキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
+msgstr "システムのキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>キーボードレイアウト</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:46 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "すべてのアプリケーション間で同じインプットメソッドを共有する"
+msgstr "すべてのアプリケーション間で同じ入力メソッドを共有する"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>グローバルインプットメソッドの設定</b>"
+msgstr "<b>グローバル入力メソッドの設定</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -231,25 +257,29 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>インテリジェントなインプットバス</small>\nホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ログイン時に IBus を起動"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>スタートアップ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:58 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "情報"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
-msgstr "エンジンのプリロード"
+msgstr "プリロードエンジン"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus の開始中にエンジンをプリロード"
+msgstr "ibus 起動時のプリロードエンジン"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Engines order"
@@ -257,28 +287,28 @@ msgstr "エンジンの順序"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Saved engines order in input method list"
-msgstr "インプットメソッドの一覧の中から保存されたエンジンの順序"
+msgstr "入力メソッドの一覧の中から保存されたエンジンの順序"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
-msgstr "IME スイッチャーウィンドウのためのポップアップのミリ秒単位の遅延"
+msgstr "IME 切り替えウィンドウのポップアップ遅延時間 (ミリ秒単位)"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid ""
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
"not show the window and switch prev/next engines."
-msgstr "IME スイッチャーウィンドウを表示するまでのミリ秒単位の遅延を指定してください。デフォルトは400ミリ秒です。0 = ウィンドウをすぐに表示。0 &lt; ミリ秒単位の遅延。0 &gt; ウィンドウの表示をせずに、以前と次のエンジンの切り替え。"
+msgstr "IME 切り替えウィンドウのポップアップ表示を遅延させるミリ秒数を指定します。デフォルトは 400 ミリ秒です。「0 =」ならウィンドウが直ちに表示されます。「0 &lt;」にすると指定したミリ秒数遅延します。「0 &gt;」の場合はウィンドウは表示されず前のエンジンまたは次のエンジンに切り替わります。"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Saved version number"
-msgstr "保存されているバージョンナンバー"
+msgstr "保存されているバージョン番号"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid ""
"The saved version number will be used to check the difference between the "
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
-msgstr "保存されているバージョンナンバーは以前インストールされていた ibus のバージョンと現在インストールされている ibus のバージョンの違いを検査するために使用されます。"
+msgstr "保存されているバージョン番号は、以前インストールした ibus のバージョンと現在の ibus のバージョンの違いをチェックする場合に使用されます。"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
@@ -294,7 +324,7 @@ msgstr "ショートカットキーを有効にする"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "インプットメソッドをオンに切り替えるためのショートカットキー"
+msgstr "入力メソッドをオンに切り替えるためのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
@@ -302,7 +332,7 @@ msgstr "ショートカットキーを無効にする"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "インプットメソッドをオフに切り替えるためのショートカットキー"
+msgstr "入力メソッドをオフに切り替えるためのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
@@ -310,7 +340,7 @@ msgstr "次のエンジンへのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "リスト中の次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
+msgstr "一覧内の次の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
@@ -318,7 +348,7 @@ msgstr "前のエンジンへのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "リスト中のひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
+msgstr "一覧内のひとつ前の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
@@ -326,9 +356,9 @@ msgstr "自動的に隠す"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "言語パネルの動作。0 = メニューに組み込む、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr "プロパティーパネルの挙動。 0 = 表示しない、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示する"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -338,63 +368,83 @@ msgstr "言語パネルの位置"
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-msgstr "言語パネルの位置。0 = 左上隅、1 = 右上隅、2 = 左下隅、3 = 右下隅、4 = カスタム"
+msgstr "言語パネルの位置です。0 = 左上、1 = 右上、2 = 左下、3 = 右下、4 = カスタム"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "検索テーブルの方位"
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr "パネルが常に表示されている場合に入力カーソルに従う"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "検索テーブルの方位。0 = 横、1 = 縦"
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr "true ならば、パネルが常に表示されている場合にパネルは入力カーソルに従います。false ならば、パネルは固定位置に表示されます。"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr "プロパティーパネルを表示するミリ秒"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
-msgid "Show input method name"
-msgstr "インプットメソッド名を表示する"
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr "フォーカスインまたはプロパティが変更された後でプロパティーパネルを表示するミリ秒。"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "検索テーブルの向き"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "検索テーブルの向きです。0 = 横、1 = 縦"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Show input method name"
+msgstr "入力メソッド名を表示する"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "カスタムフォントを使う"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "言語パネル用にカスタムフォント名を使用する"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "カスタムフォント"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "言語パネル用のカスタムフォント名"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "前編集テキストを組み込む"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "アプリケーションウィンドウにプリエディットテキストを組み込む"
+msgstr "アプリケーションウィンドウに前編集テキストを組み込みます"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
-msgstr "グローバルインプットメソッドを使用する"
+msgstr "グローバル入力メソッドを使用する"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
-msgstr "標準でインプットメソッドを有効にする"
+msgstr "デフォルトで入力メソッドを有効にする"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "アプリケーションに入力フォーカスが当たったとき標準でインプットメソッドを有効にする"
+msgstr "アプリケーションで入力が必要とされる場合にはデフォルトで入力メソッドを有効にします"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
-msgstr "DConf の名前のプレフィックスを保護する"
+msgstr "DConf により名前のプレフィックスを維持する"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
-msgstr "DConf キーのプレフィックスは名前変換を停止します"
+msgstr "名前の変換を阻止する DConf キーのプレフィックスです"
#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
@@ -425,9 +475,9 @@ msgstr "作者: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "説明:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
-msgstr "インプットメソッドの選択"
+msgstr "入力メソッドの選択"
#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
@@ -437,67 +487,85 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus を設定します"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "キーコード:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
-msgstr "モディファイア:"
+msgstr "修飾キー:"
+
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "適用(_A)"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\nキーを離すとダイアログを閉じます"
+msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\nキーを離すとダイアログを閉じます。"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:392
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "OK(_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
-msgstr "以前のインプットメソッドに切り替えるを使用する"
+msgstr "以前の入力メソッドに切り替えるにはショートカットにシフトキーを付けて使用します"
-#: ../setup/main.py:326
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "IBus デーモンは稼働していません。開始しますか?"
+msgstr "IBus デーモンが実行されていません。起動しますか?"
-#: ../setup/main.py:347
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-msgstr "IBus は開始しました。もし IBus を利用できない場合、次の環境変数を $HOME/.bashrc へ追記し、デスクトップに再ログインしてください。\nexport GTK_IM_MODULE=ibus\nexport XMODIFIERS=@im=ibus\nexport QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr "IBus は起動されています。IBus が使用できない場合は、次の行を $HOME/.bashrc に追記し、デスクトップにログインし直してみてください。\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:361
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
-msgstr "IBus デーモンは %d 秒以内に開始できませんでした。"
+msgstr "IBus デーモンを %d 秒以内に開始できませんでした。"
-#: ../setup/main.py:373
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
-#: ../setup/main.py:374
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
-msgstr "インプットメソッドの切り替え"
+msgstr "入力メソッドの切り替え中"
#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
-msgstr "エンジンの名前のみ一覧"
+msgstr "エンジン名のみ表示"
#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
-msgstr "IBus へ接続できません。\n"
+msgstr "IBus に接続できません。\n"
#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
@@ -521,11 +589,11 @@ msgstr "グローバルエンジンの取得に失敗しました。\n"
#: ../tools/main.vala:204
msgid "Read the system registry cache."
-msgstr "システムレジストリーキャッシュを読み込む。"
+msgstr "システムレジストリーキャッシュを読み込みます。"
#: ../tools/main.vala:206
msgid "Read the registry cache FILE."
-msgstr "レジストリーキャッシュ FILE を読み込む。"
+msgstr "レジストリーキャッシュ FILE を読み込みます。"
#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
#, c-format
@@ -534,11 +602,11 @@ msgstr "レジストリーキャッシュは無効です。\n"
#: ../tools/main.vala:244
msgid "Write the system registry cache."
-msgstr "システムレジストリーキャッシュを書き込む。"
+msgstr "システムレジストリーキャッシュを書き込みます。"
#: ../tools/main.vala:246
msgid "Write the registry cache FILE."
-msgstr "レジストリーキャッシュ FILE を書き込む。"
+msgstr "レジストリーキャッシュ FILE を書き込みます。"
#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
@@ -597,26 +665,36 @@ msgstr "コマンド:\n"
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s は不明なコマンドです。\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:382
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus の更新"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:383 ../ui/gtk3/panel.vala:394
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space が現在のデフォルトのホットキーです。"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:656
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:661
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus は Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:665
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
-msgstr "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\nIWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>"
+msgstr "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\nIWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\nMIZUMOTO, Noriko <noriko@fedoraproject.org>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:697
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 44dec899..efad3826 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of ibus.pot to Kannada
# Kannada translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2012
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2009-2010,2013
-# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011
+# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
+"Language-Team: Kannada <trans-kn@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲ"
#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
-msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../setup/setup.ui.h:12
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../setup/setup.ui.h:13
msgid "Next input method:"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../setup/setup.ui.h:15
msgid "Previous input method:"
@@ -88,23 +88,23 @@ msgstr "..."
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಹಾಗು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳು"
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಹಾಗು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Enable or disable:"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ:"
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ:"
#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Enable:"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು:"
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Disable:"
-msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು:"
+msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
+msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:22
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
@@ -119,18 +119,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕ
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Use custom font:"
-msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ (ಕಸ್ಟಮ್) ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "<b>Font and Style</b>"
@@ -158,66 +158,92 @@ msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "ಕುರಿತು (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಸೆಟ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನವು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಬಾಗದಲ್ಲಿದೆ.\nಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಮೇಲೆ/ಕೆಳಗಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "ಒಂದೇ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>ಜಾಗತಿಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -227,21 +253,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>ಚತುರ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್</small>\nHomepage: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ಆರಂಭ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
-msgstr "ಎಂಜಿನ್‌ಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ಪ್ರಿಲೋಡ್ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Preload engines during ibus starts up"
@@ -253,18 +283,18 @@ msgstr "ಎಂಜಿನ್‌ಗಳ ಕ್ರಮ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Saved engines order in input method list"
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು"
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಉಳಿಸಲಾದ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
-msgstr "IME ಬದಲಾವಣೆಗಾರ ಕಿಟಕಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
+msgstr "IME ಬದಲಾವಣೆಗಾರ ಕಿಟಕಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪ್ಅಪ್) ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid ""
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
"not show the window and switch prev/next engines."
-msgstr "IME ಬದಲಾವಣೆಗಾರ ಕಿಟಕಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 400. 0 = ತಕ್ಷಣ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. 0 &lt; ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ವಿಳಂಬ. 0 &gt; ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ/ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ."
+msgstr "IME ಬದಲಾವಣೆಗಾರ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪ್ಅಪ್) ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 400 ಆಗಿರುತ್ತದೆ. 0 = ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತಕ್ಷಣವೆ ತೋರಿಸು. 0 &lt; ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ವಿಳಂಬ. 0 &gt; ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ ಮತ್ತು ಹಿಂದಿನ/ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Saved version number"
@@ -274,47 +304,47 @@ msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid ""
"The saved version number will be used to check the difference between the "
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
-msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದಾಗಿ, ಈ ಹಿಂದೆ ಉಳಿಸಲಾದ ibus ನ ಆವೃತ್ತಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯ ನಡುವೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಈ ಹಿಂದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ibus ಮತ್ತು ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಭ್ಯವಿರುವ ibus ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
-msgstr "gtk_accelerator_parse ಗೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr "gtk_accelerator_parse ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿ"
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿ"
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳು"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಕೀಲಿಗಳು"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳು"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
@@ -322,9 +352,9 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸುವಿಕೆ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ವರ್ತನೆ. 0 = ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, 1 = ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು, 2 = ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸು"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -337,60 +367,80 @@ msgid ""
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ. 0 = ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 1 = ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 2 = ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 3 = ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 4 = ಇಚ್ಛೆಯ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್‌ಅಪ್‌) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ. 0 = ಅಡ್ಡಲಾಗಿ, 1 = ಲಂಬವಾಗಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
-msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
+msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
-msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
+msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ (ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ (ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "ಅನ್ವಯವು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಅನ್ವಯವು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
-msgstr "ಹೆಸರಿನ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು DConf ಕಾದಿರುಸುತ್ತದೆ"
+msgstr "DConf ಹೆಸರುಗಳು ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
-msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು DConf ಕೀಲಿಗಳ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸುಗಳು"
+msgstr "ಹೆಸರಿನ ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸುವ DConf ಕೀಲಿಗಳ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸುಗಳು"
#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
@@ -421,7 +471,7 @@ msgstr "ಕತೃ: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "ವಿವರಣೆ:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "ಒಂದು ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
@@ -433,67 +483,85 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಕೇತ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\nಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "ಸರಿ (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಿಫ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸು"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಿಫ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-msgstr "IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನೀವು IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲುಗಳನ್ನು $HOME/.bashrc ಗೆ ಸೇರಿಸಿ; ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr "IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನಿಮಗೆ IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ $HOME/.bashrc ಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ದಾಖಲಾಗಿ.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
-msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ"
#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
-msgstr "ಕೇವಲ ಎಂಜಿನ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
+msgstr "ಎಂಜಿನ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
-msgstr "IBusಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr "IBus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
@@ -508,16 +576,16 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸ
#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
-msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಎಂಜಿನ್ ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
-msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಎಂಜಿನ್ ಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
#: ../tools/main.vala:204
msgid "Read the system registry cache."
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಓದು."
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಓದು."
#: ../tools/main.vala:206
msgid "Read the registry cache FILE."
@@ -526,7 +594,7 @@ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಕ್ಯಾಶೆ FILE ಅನ್ನು
#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
#, c-format
msgid "The registry cache is invalid.\n"
-msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಕ್ಯಾಶೆ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.\n"
+msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಕ್ಯಾಶೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.\n"
#: ../tools/main.vala:244
msgid "Write the system registry cache."
@@ -536,83 +604,93 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಕ್ಯಾ
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಕ್ಯಾಶೆ FILE ಅನ್ನು ಬರೆ."
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು ಅಥವ ಪಡೆದುಕೊ"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ರಚಿಸು."
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon ನ D-Bus ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
-msgstr "ಆದೇಶಗಳು:\n\n"
+msgstr "ಆದೇಶಗಳು:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
-msgstr "%s ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶ!\n"
+msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶ!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
-msgstr "IBus ಅಪ್‌ಡೇಟ್"
+msgstr "IBus ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
-msgstr "ಸೂಪರ್+ಸ್ಪೇಸ್ ಈಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಾಟ್‌ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ."
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "ಹಕ್ಕು (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr "Super+space ಎನ್ನುವುದು ಈಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಾಟ್‌ಕೀಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು "
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
-msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
+msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು "
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c51be603..2ea4c54d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# translation of ibus.pot to Korean
# Korean translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
+# eukim <eukim@redhat.com>, 2009,2012
# eukim <eukim@redhat.com>, 2009
# eukim <eukim@redhat.com>, 2012
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010
@@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Michelle Kim <mkim33@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,12 +52,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "메뉴에 포함"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "활성화 되었을 때"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -119,18 +120,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ibus가 입력 도구 모음을 표시하거나 숨기는 방법 설정"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "언어 패널 표시: "
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "언어 패널 위치:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "시스템 트레이에 아이콘 보여주기"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "언어 도구 모음에 입력 방식 이름 보여주기"
@@ -158,66 +159,92 @@ msgstr "<b>글꼴 및 스타일</b> "
msgid "General"
msgstr "일반 "
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "추가(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식에 선택한 입력 방식을 추가합니다 "
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "제거(_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 제거"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "위로(_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 위로 이동합니다"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "아래로(_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 아래로 이동합니다"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "선택한 입력 방식의 정보 보여주기"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "선택한 입력 방식 설정 보기 "
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>기본 입력 방식은 목록의 맨 위에 있습니다.\n위로/아래 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</i></small> "
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "입력 방식 "
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "시스템 키보드 레이아웃 사용 "
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "시스템 키보드 (XKB) 레이아웃 사용 "
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>키보드 레이아웃</b> "
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "모든 어플리케이션에서 동일한 입력 방식 공유"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>전역 입력 방식 설정</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "고급 "
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -227,18 +254,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>지능형 입력 버스</small>\n홈페이지: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "로그인 시 ibus 시작 "
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>시작</b> "
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "정보 "
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "엔진 미리로드"
@@ -322,9 +353,9 @@ msgstr "자동 숨기기"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "언어 패널의 동작 0 = 메뉴에 포함, 1 = 자동 숨기기, 2 = 항상 표시 "
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -337,58 +368,78 @@ msgid ""
msgstr "언어 패널의 위치. 0 = 왼쪽 위, 1 = 오른쪽 위, 2 = 왼쪽 아래, 3 = 오른쪽 아래, 4 = 사용자 지정"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "검색 테이블의 방향 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "검색 테이블의 방향. 0 = 가로, 1 = 세로 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "입력 방식 이름 보여주기"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름 사용"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "사용자 정의 글꼴"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "편집전 텍스트 포함"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "어플리케이션 창에 편집전 텍스트를 포함"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "전역 입력 방식 사용"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "입력기를 디폴트로 활성화"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "프로그램의 입력창에 포커스가 가면 디폴트로 입력기를 활성화합니다"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf는 이름 접두사를 보존합니다 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "DConf 키 접두사는 이름 변환을 중지합니다 "
@@ -421,7 +472,7 @@ msgstr "저자: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "설명:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "입력 방식을 선택합니다"
@@ -433,37 +484,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus 환경 설정"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "단축키"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "키 코드: "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "수정자: "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "적용(_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "삭제(_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오.\n키를 입력하면 대화 상자가 닫히게 됩니다."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오. "
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "이전 입력 방식으로 전환하기 위해 shift를 단축키로 사용"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus 데몬이 실행되고 있지 않습니다. 이를 시작하시겠습니까?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -472,17 +541,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus를 시작했습니다! IBus를 사용할 수 없는 경우 다음과 같은 행을 $HOME/.bashrc;에 추가하고 바탕 화면으로 다시 로그인합니다.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus 데몬이 %d 초 이내에 시작하지 못했습니다 "
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s의 단축키를 선택"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "입력 방식 전환 중 "
@@ -536,83 +605,93 @@ msgstr ""
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon 종료"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon 재시작"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "버전 보기"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "사용법: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "명령:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s는 알 수 없는 명령입니다!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus 업데이트"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space는 이제 기본 단축키입니다."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus는 Linux/Unix를 위한 지능형 입력 버스입니다. "
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "김은주(eukim@redhat.com)"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "재시작"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c6d2d457..6fa9126a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# translation of ibus.pot to Source
-# Source translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# translation of ibus.pot to Latvian
+# Latvian translation of ibus.
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
-# rudolfs.mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 14:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/"
-"lv/)\n"
-"Language: lv\n"
+"Language-Team: Latvian <trans-lv@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "Horizontal"
@@ -30,37 +30,37 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāli"
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Iegults izvēlnē"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "When active"
-msgstr "Kad aktīvs"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
-msgstr "Vienmēr"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Top left corner"
msgstr "Augšējais kreisais stūris"
-#: ../setup/setup.ui.h:7
+#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "Top right corner"
msgstr "Augšējais labais stūris"
-#: ../setup/setup.ui.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Apakšējais kreisais stūris"
-#: ../setup/setup.ui.h:9
+#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Apakšējais labais stūris"
-#: ../setup/setup.ui.h:10
+#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Izvēlēts"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Always"
+msgstr "Vienmēr"
+
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus iestatījumi"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Iepriekšējā ievades metode:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Saīsņu taustiņi, lai ieslēgtu vai izslēgtu ievades metodi"
@@ -118,26 +118,24 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Iestatīt ibus uzvedību kā rādīt vai slēpt valodas joslu"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Parādīt valodas paneli:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Valodas paneļa pozīcija:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Rādīt ikonu sistēmas ikonu joslā"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Parādīt ievades metodes nosaukumu valodas joslā"
#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Parādīt ievades metodes nosaukumu valodas joslā, kad tiek atzīmēta izvēles "
-"rūtiņa"
+msgstr "Parādīt ievades metodes nosaukumu valodas joslā, kad tiek atzīmēta izvēles rūtiņa"
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Embed preedit text in application window"
@@ -159,71 +157,92 @@ msgstr "<b>Fonts un stils</b>"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Pievienot izvēlēto ievades metodi pie aktivētajām ievades metodēm"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Izņemt"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Noņemt izvēlēto metodi no ieslēgto ievades metožu saraksta"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Augšup"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr ""
-"Pārvietojiet augšup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
+msgstr "Pārvietojiet augšup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Lejup"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Pārvietojiet lejup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
+msgstr "Pārvietojiet lejup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Parādīt informāciju par izvēlēto ievades metodi"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "Parādīt informāciju par izvēlēto ievades metodi"
+msgstr "Rādīt izvēlētās ievadies metodes iestatījumus"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>Noklusētā ievades metode atrodas saraksta augšpusē.\n"
-"Jūs varat izmantot pogas uz augšu/uz leju, lai to izmainītu.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Ievades metode"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Izmantot sistēmas tastatūras izkārtojumu"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Izmantot sistēmas tastatūras (XKB) izkārtojumu "
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Tastatūras izkārtojums</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Starp lietotnēm izmantot vienu un to pašu ievades metodi"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Globālās ievades metodes iestatījumi</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -231,37 +250,23 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Inteliģentā ievades kopne</small>\n"
-"Mājas lapa: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Inteliģentā ievades kopne</small>\nMājas lapa: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Startēt ibus līdz ar pieslēgšanos"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Startēšana</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Ievades metožu rāmja sistēma"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Startēt IBus ievades metožu rāmja sistēmu"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -280,119 +285,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Trigera saīsņu taustiņi"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Aktivēt īsinājuma taustiņus"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "Saīsņu taustiņi, lai ieslēgtu ievades metodi "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Deaktivēt īsinājumu taustiņus"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "Saīsņu taustiņi, lai izslēgtu ievades metodi "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Nākošā dzinēja saīsņu taustiņi"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz nākamo ievades metodi sarakstā"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Iepriekšējā dzinēja saīsņu taustiņi"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz iepriekšējo ievades metodi sarakstā"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Autom. slēpšana"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-"Valodas paneļa uzvedība. 0 = iegults izvēlnē, 1 = automātiski slēpt, 2 = "
-"vienmēr rādīt"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "Valodas paneļa pozīcija"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr "Valodas paneļa pozīcija. 0 = augšējais kreisais stūris, 1 = augšējais labais stūris, 2 = apakšējais kreisais stūris, 3 = apakšējais labais stūris, 4 = izvēlēts"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
msgstr ""
-"Valodas paneļa pozīcija. 0 = augšējais kreisais stūris, 1 = augšējais labais "
-"stūris, 2 = apakšējais kreisais stūris, 3 = apakšējais labais stūris, 4 = "
-"izvēlēts"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Apsekošanas tabulas novietojums"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Apsekošanas tabulas novietojums. 0 = horizontāls, 1 = vertikāls"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Rādīt ievades metodes nosaukumu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Izmantot izvēles fontu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Izmantojamais izvēles fonta nosaukums valodas panelim"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Izvēlēts fonts"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums valodas panelim"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Izmantot globālo ievades metodi"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Aktivēt ievades metodi pēc noklusējuma"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Aktivēt ievades metodi pēc noklusējuma, kad lietotne saņem fokusu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -400,38 +445,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Autortiesības (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Autortiesības (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "Autortiesības (c) 2007-2010 Peng Huang\nAutortiesības (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
msgid "Other"
msgstr "Cits"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Valoda: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autors: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "Apraksts:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Izvēlieties ievades metodi"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -439,136 +482,214 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Iestatīt IBus iestatījumus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatūras saīsnes"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Taustiņa kods:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modifikatoru taustiņi:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
-"Lūdzu, nospiediet taustiņu (vai taustiņu kombināciju).\n"
-"Dialoga logs tiks aizvērts, kad taustiņš tiks atlaists."
+msgstr "Lūdzu, nospiediet taustiņu (vai taustiņu kombināciju).\nDialoga logs tiks aizvērts, kad taustiņš tiks atlaists."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Lūdzu, nospiediet taustiņu (vai taustiņu kombināciju)"
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr "trigeris"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr "aktivēt"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
-msgstr "deaktivēt"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "IBus dēmons nav startēts. Vai vēlaties to startēt tagad?"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:344
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"IBus tika startēts! Ja nevarat izmantot IBus, pievienojiet sekojošās "
-"rindiņas failā $HOME/.bashrc, un atkal piesakieties sesijā.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Izvēlieties tastatūras saīsni priekš %s"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-"Autortiesības (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Autortiesības (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus ir inteliģenta ievades kopne Linux/Unix."
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
-msgid "translator-credits"
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr ""
-"Arvis Lācis\n"
-"Pēteris Krišjānis\n"
-"Rūdolfs Mazurs"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "Iepriekšējā lapa"
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Nākamā lapa"
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
-#~ "restart ibus input platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dažas ievades metodes ir uzinstalētas, izņemtas vai atjauninātas. Lūdzu, "
-#~ "pārstartējiet ibus ievades platformu."
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Pārstartēt tagad"
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Vēlāk"
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus Panel"
-#~ msgstr "IBus panelis"
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus input method framework"
-#~ msgstr "IBus ievades metodes rāmja sistēma"
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
-#~ msgid "Turn off input method"
-#~ msgstr "Izslēgt ievades metodi"
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "No input window"
-#~ msgstr "Nav ievades loga"
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "About the input method"
-#~ msgstr "Par ievades metodi"
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch input method"
-#~ msgstr "Pārslēgt ievades metodi"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus ir inteliģenta ievades kopne Linux/Unix."
-#~ msgid "About the Input Method"
-#~ msgstr "Par ievades metodi"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Arvis Lācis\nPēteris Krišjānis\nRūdolfs Mazurs"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
-#~ msgid "next input method"
-#~ msgstr "nākošā ievades metode"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
-#~ msgid "previous input method"
-#~ msgstr "iepriekšējā ievades metode"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 7ea89f3d..7eb7b751 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of ibus.pot to Malayalam
# Malayalam translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2009,2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 06:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "യഥേഷ്ടം:"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "മെനുവില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "സജീവമാകുമ്പോള്‍"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -116,18 +116,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ibus ഭാഷയുടെ പാനല്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്നതു് സജ്ജമാക്കുക"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല്‍ കാണിക്കുക:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല്‍ സ്ഥാനം:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേയില്‍ ചിഹ്നം കാണിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
@@ -155,66 +155,92 @@ msgstr "<b>അക്ഷരസഞ്ചയവും രീതിയും</b>"
msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_മുകളിലേക്ക്"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_താഴോട്ട്"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് താഴേക്ക് നീക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍ "
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് രീതിയുടെ സജ്ജീകരണം കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>പട്ടികയില്‍ ആദ്യമുള്ളതാണു് സ്വതവേയുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്.\nഇതു് മാറ്റുന്നതിനായി മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കാം.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്‍ഡ് മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്‍ഡ് (XKB) മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>കീബോര്‍ഡ് മാതൃക</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളിലും ഒരേ ഇന്‍പുട്ട് രീതി ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "ഗ്ലോബല്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "മെച്ചപ്പെട്ടവ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -224,18 +250,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>ഇന്റലി‍ജന്റ് ഇന്‍പുട്ട് ബസ്</small>\nപ്രധാന താള്‍: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ തന്നെ ibus ആരംഭിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ആരംഭത്തില്‍</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "സംബന്ധിച്ചു്"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_അടയ്ക്കുക"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "സംവിധാനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
@@ -319,9 +349,9 @@ msgstr "സ്വയം അദൃശ്യമാക്കുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിന്റെ രീതി. 0 = മെനുവില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക, 1 = സ്വയം അദൃശ്യമാകുക, 2 = എപ്പോഴും കാണിക്കുക"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -334,58 +364,78 @@ msgid ""
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിന്റെ സ്ഥാനം. 0 = മുകളില്‍ ഇടതു് കോണ്‍, 1 = മുകളില്‍ വലതു് കോണ്‍, 2 = താഴെ ഇടതു് കോണ്‍, 3 = താഴെ വലതു് കോണ്‍, 4 = യഥേഷ്ടം"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം. 0 = നേരെയുള്ള, 1 = കുറുകയുള്ള"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ഭാഷ്ക്കുള്ള പാനലില്‍ നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം യഥേഷ്ടമാക്കുക:"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിലേക്കുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകത്തില്‍ പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "ഗ്ലോബല്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "സ്വതവേ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "പ്രയോഗത്തിലേക്കു് ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "എഞ്ചിന്‍ ക്രമങ്ങള്‍"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് പട്ടികയില്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള എഞ്ചിന്‍ ക്രമങ്ങള്‍"
@@ -418,7 +468,7 @@ msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "വിവരണം:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "ഒരു ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -430,37 +480,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus മുന്‍ഗണനകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "കീ കോഡ്:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "മോഡിഫയറുകള്‍:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "ദയവായി ഒരു കീ അമര്‍ത്തുക (അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു കീ കൂട്ട്).\nകീ റിലീസ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡയലോഗ് അടയ്ക്കുന്നു."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ദയവായി ഒരു കീ അമര്‍ത്തുക (അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു കീ കൂട്ട്)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_ശരി"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്‍പുട്ട് രീതിയിലേക്കു് പോകുന്നതിനായി shift-നൊപ്പമുള്ള കുറുക്കുവഴി ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് ആരംഭിയ്ക്കണമോ?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -469,17 +537,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus തുടങ്ങി! IBus ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ $HOME/.bashrc;-ലേക്കു് ഈ വരികള്‍ ചേര്‍ത്തു് വീണ്ടും നിങ്ങളുടെ പണിയിടത്തിലേക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കുക.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus ഡെമണ്‍ %d സെക്കന്‍ഡുകളില്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s-നുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍ തമ്മില്‍ മാറുക"
@@ -533,83 +601,93 @@ msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ട്രി ക്യാഷി
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "രജിസ്ട്രി ക്യാഷ് ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുക."
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "എഞ്ചിന്‍ സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon-ല്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "ലഭ്യമായ എഞ്ചിനുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "പതിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "രജിസ്ട്രി ക്യാഷിന്റെ ഉള്ളടക്കം കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "രജിസ്ട്രി ക്യാഷ് തയ്യാറാക്കുക"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon-ന്റെ ഡി-ബസ് വിലാസം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "ഈ വിവരം കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "കമാന്‍ഡുകള്‍:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s ഒരു അപചിരിത കമാന്‍ഡാകുന്നു!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus പരിഷ്കരണം"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "ഇപ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള എളുപ്പവഴി Super+space ആകുന്നു."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം (c) 2007-2012 പെങ് ഹുവാങ്\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "ലിനക്സ്/യുണിക്സിനുള്ള ഇന്റലിജന്റ് ഇന്‍പുട്ട് ബസാണു് IBus."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ "
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index b675ca84..a1a39357 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of mr.po to Marathi
# Marathi translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2009,2012
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-12 07:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:48+0000\n"
"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "मनपसंत"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "मेन्यू मध्ये एम्बेड केले"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "सक्रीय असल्यावर"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -118,18 +118,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "भाषा पट्टी कसे दाखवायचे किंवा लपवायचे यासाठी ibus चे वर्तन ठरवा"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "भाषा पटल दाखवा:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "भाषा पटलाचे स्थान:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "चिन्ह प्रणाली ट्रेवर दाखवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "भाषा पट्टीवरील इंपुट पद्धतीचे नाव दाखवा"
@@ -157,66 +157,92 @@ msgstr "<b>फॉन्ट व शैली</b>"
msgid "General"
msgstr "सर्वसाधारण"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "समावेष करा (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "नीवडलेली इंपुट पद्धत कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये समावेश करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "काढूण टाका (_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतीपासून नीवडलेली इंपुट पद्धत काढून टाका"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "वर (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये नीवडलेली इंपुट पद्धत वर सरकवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "खाली (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये नीवडलेली इंपुट पद्धत खाली सरकवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "विषयी(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "नीवडलेल्या इंपुट पद्धत विषयी माहिती दाखवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "आवड निवड (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "नीवडलेल्या इंपुट पद्धतीची मांडणी दाखवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>यादीतील प्रथम इन्पुट पद्धती मुलभूत नुरूप आहे.\nबदलण्याकरीता तुम्ही वर/खाली बटणांचा वापर करू शकता.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "इंपुट पद्धत"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "प्रणाली कळफलक मांडणीचा वापर करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "प्रणाली कळफलक (XKB) मांडणीचा वापर करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>कळफलक मांडणी</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "सर्व ऍप्लिकेशन्स् मध्ये एकसारखेच इंपुट पद्धत शेअर करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>ग्लोबल इंपुट पद्धत सेटिंग्स्</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "प्रगत"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -226,18 +252,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>हुशार इनपुट बस</small>\nमुख्यपान: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "प्रवेशवेळी ibus सुरू करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>स्टार्टअप</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "विषयी"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करा (_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "प्रीलोड इंजीन्स्"
@@ -321,9 +351,9 @@ msgstr "स्वयं लपवा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "भाषा पटलचे वर्तन. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -336,58 +366,78 @@ msgid ""
msgstr "भाषा पटलाचे स्थान. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "लुकअप टेबलचे निर्देशन"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "लुकअप टेबलचे निर्देशन. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "इंपुट पद्धतीचे नाव दाखवा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "स्वपसंत फॉन्ट वापरा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "भाषा पटल करीत स्वपसंत फॉन्ट नाव वापरा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "मनपसंत फॉन्ट"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "भाषा पटल करीता स्वपसंत फॉन्ट नाव"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "प्रिएडीट मजकूर एम्बेड करा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "ऍप्लिकेशन पटलात प्रिएडीट मजकूर एम्बेड करा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "ग्लोबल इंपुट पद्धत नीवडा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "पूर्वनितर्धारीतपणे इंपुट पद्धत सुरू करा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "ऍप्लिकेशनला इंपुट फोकस प्राप्त झाल्यावर इंपुट पद्धत पूर्वनिर्धारीतपणे सुरू करा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf प्रिझर्व्ह नेम प्रिफिक्सेस्"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "नाव रूपांतर थांबवण्याकरीता DConf किज्चे प्रिफिक्सेस्"
@@ -420,7 +470,7 @@ msgstr "लेखक: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "वर्णन:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "इंपुट पद्धत नीवडा"
@@ -432,37 +482,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus पसंती सुरू करा"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "कळफलक शार्टकट"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "कि कोड:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "मॉडिफायर:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू करा (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "नष्ट करा (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "कृपया कि (किंवा कि जोडणी) दाबा.\nकि सोडल्यावर संवाद बंद होईल."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "कृपया कि (किंवा कि जोडणी) दाबा"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करा (_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "ठिक आहे (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "मागील इंपुट पद्धतीचा वापर करण्यासाठी शिफ्टसह शार्टकटचा वापर करा"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus डिमन सुरू नाही. तुम्हाला ते सुरू करायचे?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -471,17 +539,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus सुरू झाले! IBus चा वापर न केल्यास, खालील ओळींना $HOME/.bashrc मध्ये समाविष्ट करा; व त्यानंतर डेस्कटॉपमध्ये पुनः प्रवेश करा.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus डिमन %d सेकंदात सुरू करणे अशक्य"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s करीता कळफलक शार्टकट नीवडा"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "इंपुट पद्धतींचा वापर करत आहे"
@@ -535,83 +603,93 @@ msgstr "प्रणाली रेजिस्ट्रि कॅशे लि
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "रेजिस्ट्रि कॅशे FILE लिहा."
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "इंजिन सेट किंवा प्राप्त करा"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon पासून बाहेर पडा"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "उपलब्ध इंजिन्स दाखवा"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(लागू केले नाही)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon पुन्हा सुरू करा"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "आवृत्ती दाखवा"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "रेजिस्ट्रि कॅशेमधील अंतर्भुत माहिती दाखवा"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "रेजिस्ट्रि कॅशे निर्माण करा"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon च्या D-Bus पत्त्याची छपाई करा "
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "ही माहिती दाखवा"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "वापर: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "आदेश:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s अपरिचीत आदेश आहे!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus सुधारणा"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space आत्ता पूर्वनिर्धारित हॉटि आहे."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "सर्वहक्काधिकार (c) 2007-2012 पेंग हुआंग\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Linux/Unix करीता IBus हे एक हुशार इनपुट बस आहे."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "आवड निवड"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "पुन्हा चालू करा"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "बाहेर पडा "
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1805e034..c0a5f04d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of ibus.pot to Norwegian Bokmål
# Norwegian Bokmål translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2012.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 11:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 03:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Do not show"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
+msgid "Hide automatically"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Forrige inndatametode:"
msgid "..."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
@@ -116,18 +116,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Vis språkpanel:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Posisjon for språkpanel:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr ""
@@ -155,66 +155,92 @@ msgstr "<b>Skrift og stil</b>"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fje_rn"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Opp"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "Ne_d"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Vis informasjon om valgt inndatametode"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Brukervalg"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Inndatametode"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Tastaturutforming</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Globale innstillinger for inndatametode</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -224,29 +250,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Start ibus ved pålogging"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Oppstart</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Rammeverk for inndatametode"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Start IBus rammeverk for inndatametode"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -265,114 +283,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Trigger shortcut keys"
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable shortcut keys"
+msgid "Saved version number"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Slå av snarveitaster"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Skjul automatisk"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Egendefinert skrift"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Egendefinert skriftnavn for språkpanelet"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Slå på inndatametode som forvalg"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -386,30 +449,30 @@ msgstr "Opphavsrett © 2007-2010 Peng Huang\nOpphavsrett © 2007-2010 Red Hat, I
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Språk: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastaturutforming: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Forfatter: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "Beskrivelse: \n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:135
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Velg en inndatametode"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Tastatur"
@@ -417,45 +480,55 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Sett brukervalg for IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Tastekode:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Endringstaster:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:251
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Bruk"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Vennligst trykk en tast (eller en tastekombinasjon)\nDialogen vil lukkes når tasten slippes."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:253
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Vennligst trykk en tast (eller en tastekombinasjon)"
-#: ../setup/main.py:87
-msgid "trigger"
-msgstr "utløser"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
-#: ../setup/main.py:88
-msgid "enable"
-msgstr "slå på"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../setup/main.py:89
-msgid "disable"
-msgstr "slå av"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -464,83 +537,157 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Velg tastatursnarvei for %s"
-#: ../tools/main.vala:40
-msgid "List engine name only"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:44
-msgid "command [OPTIONS]"
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:138 ../tools/main.vala:148
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:82
+#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:100
+#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:108
+#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:113
+#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:120
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
#, c-format
-msgid "Switch xkb layout to %s failed."
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:185
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:186
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:208
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:361
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:366
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus er en intelligent inndatabuss for Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:370
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:402
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2cbc5a86..d561d2e2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of nl.po to Dutch
# Dutch translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011-2013
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 18:44+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 12:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <trans-nl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Ingebed in menu"
+msgid "Do not show"
+msgstr "Toon dit niet"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Als deze actief is"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "Automatisch verbergen"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -116,18 +116,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Stel het gedrag van ibus in voor het tonen of verbergen van de taalbalk"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Toon taal paneel:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "Toon eigenschapspaneel"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Taal panel positie:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Toon icoon op systeemvak"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Toon naam van invoermethode op taalbalk"
@@ -155,31 +155,56 @@ msgstr "<b>Lettertype en stijl</b>"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Toevoegen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Voeg de geselecteerde invoermethode toe aan de ingeschakelde invoermethoden"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Verwijder de geselecteerde invoermethode uit de aangezette invoermethoden"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Omhoog"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Verplaats de geselecteerde invoermethode omhoog in de aangezette invoermethoden lijst"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "O_mlaag"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Verplaats de geselecteerde invoermethode omlaag in de aangezette invoermethoden lijst"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "I_nfo"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Toon informatie over de geselecteerde invoermethode"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Toon instelling van de geselecteerde invoermethode"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
@@ -187,35 +212,35 @@ msgid ""
msgstr "<small><i>De actieve invoermethode kan omgeschakeld worden tussen de geselecteerden in de bovenstaande lijst met het induwen van de toetsenbord sneltoets of met het klikken op het paneel icoon.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:42 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Invoermethode"
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Gebruik systeem toetsenbordindeling"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Gebruik systeem toetsenbord (XKB) indeling"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Toetsenbordindeling</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:46 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Deel dezelfde input-methode voor alle toepassingen"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Globale invoermethode instellingen</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -225,18 +250,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<bib><b>IBus</b></big>\n<small>De intelligente invoer bus</small>\nHomepagina: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Start ibus bij inloggen"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Opstarten</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:58 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Over"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "Sl_uiten"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "Engines voor-laden"
@@ -320,9 +349,9 @@ msgstr "Automatisch verbergen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Het gedrag van het taal paneel. 0 = Ingebed in het menu, 1 = Automatisch verbergen, 2 = Altijd tonen"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr "Het gedrag van eigenschapspaneel. 0 = Toon dit niet, 1 = Automatisch verbergen, 2 = Toon het altijd"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -335,58 +364,78 @@ msgid ""
msgstr "De positie van de taal paneel. 0 = linksboven, 1 = rechtsboven, 2 = linksonder, 3 = rechtsonder, 4 = aangepast"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr "Volg de input cursor als het paneel altijd getoond wordt"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr "Als dit waar is zal het paneel de input cursor volgen als het panel altijd getoond wordt. Als dit onwaar is wordt het paneel op een gefixeerde locatie getoond."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr "Het aanral milliseconden om het eigenschapspaneel te tonen "
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr "Het aantal milliseconden om het eigenschapspaneel te tonen nadat focus of eigenschappen veranderd zijn."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Oriëntatie van opzoektabel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Oriëntatie van opzoektabel. 0 = horizontaal, 1 = verticaal"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Toon naam van invoermethode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Gebruik aangepast lettertype"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Gebruik aangepaste lettertype naam voor taal-paneel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Aangepaste lettertype"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Aangepaste lettertype naam voor taal-paneel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Voeg pre-edit tekst in"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Voeg pre-edit tekst in in toepassingsvenster"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Gebruik globale invoermethode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Zet invoer-methode standaard aan"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Zet invoer-methode standaard aan als de toepassing input focus krijgt"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf behoud van naam voorvoegsels"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Voorvoegsels van DConf sleutels voor het stoppen van naamconversie"
@@ -419,7 +468,7 @@ msgstr "Auteur: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Beschrijving:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Selecteer een invoermethode"
@@ -431,37 +480,55 @@ msgstr "Toetsenbord"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Stel IBus voorkeuren in"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Toetscode:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificatietoetsen:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "Toe_passen"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Druk op een toets (of een toetsencombinatie).\nDe dialoog wordt afgesloten als de toets losgelaten wordt."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Druk op een toets (of een toetsencombinatie)"
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:392
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ok"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Gebruik snelkoppeling met Shift voor het omschakelen naar de vorige invoermethode"
-#: ../setup/main.py:326
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "De IBus daemon draait niet. Wil je het starten?"
-#: ../setup/main.py:347
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -470,17 +537,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus is gestart! Als je IBus niet kunt gebruiken, voeg je de volgende regels toe aan je $HOME/.bashrc; log daarna opnieuw in op je bureaublad.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:361
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus daemon kon niet binnen %d seconden gestart worden"
-#: ../setup/main.py:373
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Selecteer sneltoets voor %s"
-#: ../setup/main.py:374
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "bezig met omschakelen van invoermethodes "
@@ -591,26 +658,36 @@ msgstr "Commando's:\n"
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s is een onbekend commando!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:382
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus update"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:383 ../ui/gtk3/panel.vala:394
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+spatie is nu de standaard snelkoppeling."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:656
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:661
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus is een intelligente invoer bus voor Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:665
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Geert Warrink"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:697
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Opnieuw starten"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 93806642..238d32ee 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of ibus.pot to Oriya
# Oriya translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009,2011-2013
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "ତାଲିକାରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -117,18 +117,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ଭାଷା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଅଥବା ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ibus ର ଆଚରଣକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "ଭାଷା ଫଳକ ଅବସ୍ଥାନ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେରେ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
@@ -156,66 +156,92 @@ msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିରୁ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "ଉପର (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ତାଲିକାରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "ତଳ (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀର ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଟି ତାଲିକା ଉପରେ ଅଛି।\nଆପଣ ଉପର/ତଳ ବଟନକୁ ବ୍ୟାବହାର କରି ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ (XKB) ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏକା ପ୍ରକାରର ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>ସର୍ବସାଧାରଣ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବିନ୍ୟାସ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "ଉନ୍ନତ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -225,18 +251,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\nମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "ବିବରଣୀ"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -320,9 +350,9 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ତାଲିକାରେ ସନ୍ନିହିତ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -335,58 +365,78 @@ msgid ""
msgstr "ଭାଷା ଫଳକର ଅବସ୍ଥାନ। 0 = ଉପର ପାଖ ବାମ କୋଣ, 1 = ଉପର ପାଖ ଡାହାଣ କୋଣ, 2 = ତଳ ପାଖ ବାମ କୋଣ, 3 = ତଳ ପାଖ ଡ଼ାହାଣ କୋଣ, 4 = ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନିବେଶ ଲକ୍ଷ୍ଯ ମିଳିଥାଏ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf ନାମ ଉପସର୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ ରଖିଥାଏ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅଟକାଇବା ପାଇଁ DConf କିଗୁଡ଼ିକର ଉପସର୍ଗଗୁଡ଼ିକ"
@@ -419,7 +469,7 @@ msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
@@ -431,37 +481,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "କି ସଂକେତ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\nକିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "ଠିକ ଅଛି (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "shift ସହିତ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus ଡେମନ ଚାଲୁ ନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -470,17 +538,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ $HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus ଡେମନ %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି"
@@ -534,83 +602,93 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେକୁ ଲ
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେ ଫାଇଲକୁ ଲେଖନ୍ତୁ।"
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଆଣନ୍ତୁ"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-ଡେମନରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-ଡେମନକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେର ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-ଡେମନର D-Bus ଠିକଣାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "ଏହି ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "ବ୍ୟବହାର: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "ଆଦେଶଗୁଡିକ:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus ଅଦ୍ୟତନ"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହଟକି ଅଟେ।"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f4eb5424..b1d58a4d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# translation of ibus.pot to Panjabi
# Panjabi translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# asaini <asaini@redhat.com>, 2013
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008
+# asaini <asaini@redhat.com>, 2013
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009
# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2011-2012
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009-2010
# Jaswinder Singh <phulewala.j@gmail.com>, 2011,2013
+# Jaswinder Singh <phulewala.j@gmail.com>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 13:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:48+0000\n"
"Last-Translator: asaini <asaini@redhat.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,12 +55,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "ਪਸੰਦ"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -121,18 +123,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇਅ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
@@ -160,66 +162,92 @@ msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ(_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦਾ ਸੈਟਅੱਪ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\nਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -229,18 +257,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ</small>\nਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਓ"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
@@ -324,9 +356,9 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ। 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -339,58 +371,78 @@ msgid ""
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ. 0 = ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 1 = ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 2 = ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 3 = ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 4 = ਪਸੰਦੀਦਾ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਲੇਟਵਾਂ, 1 =ਖੜ੍ਹਵਾ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਮਨਪਸੰਦ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਫੋਂਟ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਮਨਪਸੰਦ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧ ਟੈਕਸਟ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧ ਟੈਕਸਟ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਰਤੋ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਲਾਉ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf ਨਾਂ ਅਗੇਤਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "DConf ਦੇ ਅਗੇਤਰ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਰੋਕਣ ਲਈ"
@@ -423,7 +475,7 @@ msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
@@ -435,37 +487,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\nਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਇਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਟਨ"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -474,17 +544,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus ਚੱਲ ਪਿਆ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਸੀਂ IBus ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕੇ, ਤਾਂ ਹੇਠਲੀ ਲਾਈਨ ਆਪਣੀ $HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ; ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus ਡੈਮਨ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਨਾ"
@@ -538,83 +608,93 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਜਿਸਟਰੀ ਕੈਚੇ ਲਿਖੋ।"
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੀ ਕੈਚੇ ਫ਼ਾਈਲ ਲਿਖੋ।"
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "ਇੰਜਣ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਓ"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਜਣ ਵਿਖਾਓ"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੋਈ)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "ਸੰਸਕਰਣ ਵਿਖਾਓ"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੀ ਕੈਚੇ ਦੇ ਅੰਸ਼ ਵਿਖਾਓ"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੀ ਕੈਚੇ ਬਣਾਓ।"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon ਦਾ D-Bus ਪਤਾ ਛਾਪੋ"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "ਕਮਾਂਡ:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ ਹੈ!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space ਹੁਣ ਮੂਲ ਹੌਟ-ਕੀ ਹੈ।"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੧੨\nਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ <j.phulewala@gmail.com>\nhttp://www.satluj.com/"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 333632aa..c475e67c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of pl.po to Polish
# Polish translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 18:44+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 15:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Własna"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Osadzanie w menu"
+msgid "Do not show"
+msgstr "Bez wyświetlania"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "W czasie aktywności"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "Automatyczne ukrywanie"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -116,18 +116,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Ustawienie wyświetlania lub ukrywania panela języków usługi IBus"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Wyświetlanie panelu języków:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "Wyświetlanie panelu właściwości:"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Pozycja panelu języków:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania na panelu języków"
@@ -155,31 +155,56 @@ msgstr "<b>Czcionka i styl</b>"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Dodanie wybranej metody wprowadzania do włączonych metod wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Usunięcie zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "W _górę"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Przeniesienie w górę zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "W _dół"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Przeniesienie w dół zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Wyświetlanie informacji o wybranej metodzie wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "P_referencje"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Wyświetlanie ustawień zaznaczonej metody wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
@@ -187,35 +212,35 @@ msgid ""
msgstr "<small><i>Aktywna metoda wprowadzania może być przełączana z wybranych metod na powyższej liście za pomocą skrótu klawiszowego lub kliknięcia ikony na panelu.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:42 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Metoda wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Użycie systemowych ustawień układu klawiatury"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Użycie systemowego układu klawiatury (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Układ klawiatury</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:46 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Używanie tej samej metody wprowadzania we wszystkich aplikacjach"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia globalnej metody wprowadzania</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -225,18 +250,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Inteligentna magistrala wprowadzania</small>\nStrona domowa: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Uruchamianie IBus podczas logowania"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Uruchomienie</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:58 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "O programie"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "Wcześniejsze wczytanie mechanizmów"
@@ -320,9 +349,9 @@ msgstr "Automatyczne ukrywanie"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Zachowanie panela języków. 0 = osadzony w menu, 1 = automatycznie ukrywany, 2 = zawsze wyświetlany"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr "Zachowanie panela właściwości. 0 = bez wyświetlania, 1 = automatycznie ukrywany, 2 = zawsze wyświetlany"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -335,58 +364,78 @@ msgid ""
msgstr "Pozycja panela języków. 0 = górny lewy róg, 1 = górny prawy róg, 2 = dolny lewy róg, 3 = dolny prawy róg, 4 = własna"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr "Podążanie za kursorem wprowadzania, kiedy panel jest zawsze wyświetlany"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr "Jeśli jest ustawione na \"true\", to panel podążą za kursorem wprowadzania, kiedy panel jest zawsze wyświetlany. Jeśli jest ustawione na \"false\", to panel jest wyświetlany w stałym położeniu."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr "Milisekundy do wyświetlenia panelu właściwości"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr "Milisekundy do wyświetlenia panelu właściwości po zmianie aktywności lub właściwości."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Orientacja tablicy wyszukiwania"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientacja tablicy wyszukiwania. 0 = pozioma, 1 = pionowa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Użycie własnej czcionki"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Nazwa własnej czcionki użytej w panelu języków"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Własna czcionka"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Nazwa własnej czcionki dla panelu języków"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu w oknie aplikacji"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Użycie globalnej metody wprowadzania"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Domyślne włączanie metody wprowadzania"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Domyślne włączanie metody wprowadzania, kiedy aplikacja uzyskuje aktywność wprowadzania"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf zachowuje przedrostki nazw"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Przedrostki kluczy DConf zatrzymujące konwersję nazw"
@@ -419,7 +468,7 @@ msgstr "Autor: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Opis:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Wybór metodę wprowadzania"
@@ -431,37 +480,55 @@ msgstr "KBD"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Ustawianie preferencji usługi IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Kod klawisza:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modyfikatory:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Zastosuj"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Proszę nacisnąć klawisz (lub kombinację klawiszy).\nOkno dialogowe zostanie zamknięte po zwolnieniu klawisza."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Proszę nacisnąć klawisz (lub kombinację klawiszy)"
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:392
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Użycie skrótu z klawiszem Shift do przełączania do poprzedniej metody wprowadzania"
-#: ../setup/main.py:326
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "Usługa IBus nie jest uruchomiona. Uruchomić ją?"
-#: ../setup/main.py:347
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -470,17 +537,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus został uruchomiony. Jeśli nie można używać iBus, należy dodać poniższe wiersze do pliku $HOME/.bashrc i zalogować się ponownie.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:361
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "Nie można uruchomić usługi IBus od %d sekund"
-#: ../setup/main.py:373
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Wybór skrótu klawiszowego dla %s"
-#: ../setup/main.py:374
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "przełączanie metod wprowadzania"
@@ -591,26 +658,36 @@ msgstr "Polecenia:\n"
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s jest nieznanym poleceniem.\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:382
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "Aktualizacja IBus"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:383 ../ui/gtk3/panel.vala:394
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Domyślnym przełącznikiem są teraz klawisze Super+Spacja."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:656
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:661
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus jest inteligentną magistralą wprowadzania dla systemu Linux/UNIX."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:665
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:697
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8ce4eb14..61293d74 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of ibus.pot to Portuguese (Brazil)
# Portuguese (Brazil) translation of ibus.
-# Copyright (C) 2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Arthur Rodrigues Araruna <araruna@gmail.com>, 2012
# Automatically generated, 2010
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 15:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 04:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Padrão"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Embutido no menu"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Quando ativado"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Método de entrada anterior:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "As teclas de atalho para ligar ou desligar o método de entrada"
@@ -119,18 +119,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Configure o comportamento do ibus para como demonstrar ou ocultar a barra de linguagem"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Apresente o painel de linguagem:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Posição do Painel de Linguagem:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Apresenta um ícone na bandeja do sistema"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Apresenta o nome do método de entrada na barra de linguagem"
@@ -158,66 +158,92 @@ msgstr "<b>Fonte e Estilo</b>"
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Adicione o método de entrada selecionado nos métodos de entrada ativados"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Remova o método de entrada selecionado a partir dos métodos de entrada ativados"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "A_cima"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Mova para cima o método de entrada selecionado na lista dos métodos de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "A_baixo"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Mova o método de entrada selecionado para baixo nos métodos de entrada ativados"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Apresente a informação do método de entrada selecionado"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Mostrar configuração do método de entrada selecionado"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>O método de entrada padrão é o número um da lista. Você pode usar os botões para mover o cursor para cima e para baixo para alterá-lo.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Método de Entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Usa o desenho do teclado do sistema"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Usa o desenho do teclado do sistema (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Desenho do Teclado</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Compartilhar o mesmo método de entrada entre todos os aplicativos"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Configurações de Método de Entrada Global</b> "
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -227,29 +253,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>The intelligent input bus</small>\nHomepage: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Inicie o ibus na conexão "
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Inicialização</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Framework do método de entrada"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Iniciar Framework do método de entrada IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -279,118 +297,148 @@ msgid ""
msgstr "Configuração do popup atrasa milisegundos par exibir a janela do alterador IME. O padrão é 400.0 = Exibe a janela imediatamente. 0 &lt; Atrasa milisegundos. 0 &gt; Não exibe a janela e altera motores anterior/próximo."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Realiza o trigger nas teclas de atalho"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr "Desencadeia chaves de atalho para o "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Habilitar teclas de atalho"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "As teclas de atalho para ligar o método de entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Desabilitar teclas de atalho"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "As teclas de atalho para desligar o método de entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Próximo mecanismo de teclas de atalho"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "As teclas de atalho para alteração ao próximo método de entrada na lista "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Visualização do mecanismo das teclas de atalho "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Teclas de atalho para alteração ao método de entrada anterior"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Ocultar Automaticamente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "O comportamento do painel de linguagem. 0 = Embutido no menu, 1 = Ocultar automaticamente, 2 = Apresentar sempre"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "Posição do Painel de Linguagem"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "A posição do painel de linguagem. 0 = Canto esquerdo superior, 1 = Canto direito superior, 2 = canto esquerdo inferior, 3 = canto direito inferior, 4 = Padrão "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Orientação da tabela de pesquisa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientação da Tabela de Pesquisa. 0 = Horizontal, 1 = Vertical "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Apresenta o nome do método de entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Usa a fonte padrão"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Usa o nome da fonte padrão para o painel de linguagem"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Fonte padrão"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Nome da fonte padrão para o painel de linguagem"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Embutir Texto de Pré-Edição "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Embutir Texto de Pré-edição na Janela do Aplicativo"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Use o método de entrada global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Habilitar método de entrada por padrão"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Habilitar método de entrada por padrão quando o aplicativo obtiver o foco de entradas"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "Prefixo de nome de preservação do DConf"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Prefixos das chaves do DConf para parar a conversão do nome"
@@ -423,11 +471,11 @@ msgstr "Autor: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Descrição:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Selecione um método de entrada"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -435,37 +483,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Definir Preferências do IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Código de tecla:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadores:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_xcluir"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Por favor pressione uma tecla (ou uma combinação de tecla).\nO diálogo será encerrado quando a tecla for liberada."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Por favor pressione uma tecla (ou uma combinação de tecla)"
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:398
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Utilize o atalho com o alterador para mudar para o método de entrada anterior"
-#: ../setup/main.py:332
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "O daemon IBus não está sendo executado. Você deseja iniciá-lo"
-#: ../setup/main.py:353
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -474,82 +540,157 @@ msgid ""
msgstr "O IBus foi iniciado! Se você não puder utilizar o IBus, adicione as seguintes linhas ao seu $HOME/.bashrc; depois autentique-se novamente no seu desktop.\nexportar GTK_IM_MODULE=ibus\nexportar XMODIFIERS=@im=ibus\nexportar QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:367
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "O daemon do IBus não pôde ser iniciado em %d segundos"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Selecione o atalho do teclado para %s"
-#: ../setup/main.py:380
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "mudando métodos de entrada"
-#: ../tools/main.vala:40
+#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
msgstr "Somente o Nome do motor da lista"
-#: ../tools/main.vala:44
-msgid "command [OPTIONS]"
-msgstr "comando [OPÇÕES]"
-
-#: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:177 ../tools/main.vala:187
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao IBus.\n"
-#: ../tools/main.vala:82
+#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr "idioma: %s\n"
-#: ../tools/main.vala:150
+#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr "Nenhum motor configurado.\n"
-#: ../tools/main.vala:158
+#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr "Configurar motor global falhou.\n"
-#: ../tools/main.vala:163
+#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr "Obter motor global falhour.\n"
-#: ../tools/main.vala:224
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "Uso: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:225
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandos:\n"
-#: ../tools/main.vala:247
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s é um comando desconhecido!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:498
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:503
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus é um bus de entrada inteligente para o Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:507
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos-tradutor"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:539
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Reinicie"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ab588b05..aacda15e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# translation of ibus.pot to Russian
# Russian translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
# Koterpillar <koterpillar@gmail.com>, 2009
+# Koterpillar <koterpillar@gmail.com>, 2009
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010
-# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013
+# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,12 +51,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Свой"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Встроена в меню"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Когда активно"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -118,18 +119,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Установить поведение iBus для показа или скрытия языковой панели"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Показывать языковую панель:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Расположение языковой панели:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Показать значок в области уведомлений"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Показывать название метода ввода на языковой панели"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Вставить готовый текст метода ввода в о
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Use custom font:"
-msgstr "Произвольный шрифт:"
+msgstr "Выбрать шрифт:"
#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "<b>Font and Style</b>"
@@ -157,66 +158,92 @@ msgstr "<b>Шрифт и стиль</b>"
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Добавить выбранный метод ввода к используемым"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Удалить выбранный метод ввода из списка"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "Вв_ерх"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Переместить выбранный метод ввода вверх в списке используемых"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "В_низ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Переместить выбранный метод ввода вниз в списке используемых"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Показать информацию о выбранном методе ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Показать настройки выбранного метода ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>По умолчанию используется первый в списке метод ввода.\nИспользуйте кнопки вверх/вниз для изменения.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Метод ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Использовать системную раскладку клавиатуры"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Использовать системную раскладку (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Использовать один метод ввода для всех приложений"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Настройки глобального метода ввода</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -226,18 +253,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Интеллектуальная система ввода</small>\nДомашняя страница: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Запускать iBus при входе в систему:"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Запуск</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "О программе"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "Предварительная загрузка методов ввода"
@@ -321,9 +352,9 @@ msgstr "Автоматически скрывать"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Поведение языковой панели: 0 = встроена в меню, 1 = автоматически скрывать, 2 = всегда показывать"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -336,58 +367,78 @@ msgid ""
msgstr "Расположение языковой панели: 0 = левый верхний угол, 1 = правый верхний угол, 2 = левый нижний угол, 3 = правый нижний угол, 4 = произвольное"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Ориентация таблицы поиска"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Ориентация таблицы: 0 = горизонтально, 1 = вертикально."
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Показывать название метода ввода"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Использовать свой шрифт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Использовать свой шрифт для языковой панели"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Свой шрифт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Свой шрифт для языковой панели"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Вставить готовый текст"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Вставить готовый текст в окно приложения"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Использовать глобальный метод ввода"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Включить метод ввода по умолчанию"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Включить метод ввода по умолчанию при получении приложением фокуса ввода"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf сохраняет префиксы имен."
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Префиксы ключей DConf для предотвращения преобразования имен"
@@ -420,7 +471,7 @@ msgstr "Автор: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Описание:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Выберите метод ввода"
@@ -432,37 +483,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Настроить параметры IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Код клавиши:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Модификаторы:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Применить"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш).\nКогда клавиша будет отпущена, окно закроется."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тменить"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Использовать сочетание SHIFT для выбора предыдущего метода ввода"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus не выполняется. Запустить?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -471,17 +540,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus запущен. Если у вас нет доступа к IBus, добавьте приведенные ниже строки в $HOME/.bashrc и заново войдите в систему.\nexport GTK_IM_MODULE=ibus\nexport XMODIFIERS=@im=ibus\nexport QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "Не удалось запустить IBus через %d сек."
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Выберите комбинацию клавиш для %s"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "изменение методов ввода"
@@ -520,7 +589,7 @@ msgstr "Чтение кэша системного реестра."
#: ../tools/main.vala:206
msgid "Read the registry cache FILE."
-msgstr ""
+msgstr "Чтение файла кэша реестра."
#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
#, c-format
@@ -529,89 +598,99 @@ msgstr "Недействительный кэш реестра.\n"
#: ../tools/main.vala:244
msgid "Write the system registry cache."
-msgstr ""
+msgstr "Запись в кэш системного реестра."
#: ../tools/main.vala:246
msgid "Write the registry cache FILE."
-msgstr ""
+msgstr "Запись в файл кэша реестра."
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
-msgstr ""
+msgstr "Показать версию"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "Формат: %s КОМАНДА [ПАРАМЕТР...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Команды:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "Неизвестная команда: %s\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление IBus"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "(c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus &mdash; интеллектуальная система ввода для Linux и Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Alexey Kotlyarov <koterpillar@gmail.com>, 2009.\nYulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ab2c1787..ba16bf68 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,104 +1,91 @@
-# Serbian translations for ibus
-# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
+# translation of ibus.pot to Serbian
+# Serbian translation of ibus.
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
#
+# Translators:
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ibus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
+"Project-Id-Version: IBus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-"Водоравно\n"
-"Усправно"
#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Top left corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "When active"
+msgid "Top right corner"
msgstr ""
-"Никад\n"
-"Када је активно\n"
-"Увек"
#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
+msgid "Bottom left corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "Top left corner"
+msgid "Bottom right corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid "Top right corner"
+msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Bottom left corner"
+msgid "Do not show"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "Bottom right corner"
+msgid "Hide automatically"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Прилагођени фонт:"
+msgid "Always"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus поставке"
#: ../setup/setup.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:13
msgid "Next input method:"
msgstr "Следећа метода уноса:"
#: ../setup/setup.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
-"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
#: ../setup/setup.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Previous input method:"
-msgstr "Претходна метода уноса:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:16
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
-"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Enable or disable:"
@@ -117,9 +104,8 @@ msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Оријентација референтне табеле"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Candidates orientation:"
@@ -130,27 +116,24 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Прикажи језички панел:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
-msgstr "Прикажи језички панел:"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Embed preedit text in application window"
@@ -161,9 +144,8 @@ msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Use custom font:"
-msgstr "Употреби прилагођени фонт"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "<b>Font and Style</b>"
@@ -173,69 +155,92 @@ msgstr "<b>Фонт и стил</b>"
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Горе"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Доле"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Пос_тавке"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "Методе уноса"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
-msgstr "Методе уноса"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "Изаберите методу уноса"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -243,191 +248,194 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Интелигентна магистрала уноса</small>\n"
-"Матична страница: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Интелигентна магистрала уноса</small>\nМатична страница: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Покрени ibus при пријави"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Покретање</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Preload engines"
-msgstr "Унапред учитај погоне"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Унапред учитај погоне током ibus покретања"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Engines order"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Saved engines order in input method list"
-msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Пречица окидача"
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Пречица окидача"
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
msgstr ""
-"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Пречица окидача"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
-"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "Пречица следећег погона"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Пречица претходног погона"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
-msgstr "Самостално сакривање"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-"Понашање језичког панела. 0 = увек сакривен, 1 = самостално сакривање, 2 = "
-"увек приказан"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
-msgstr "Прикажи језички панел:"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Оријентација референтне табеле"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Оријентација референтне табеле. 0 = водоравно, 1 = усправно"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
-msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Употреби прилагођени фонт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Користи прилагођени фонт за језички панел"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
-msgstr "Прилагођени фонт:"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
-msgstr "Изаберите методу уноса"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Следећа метода уноса"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -441,200 +449,245 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:70
-#, fuzzy, python-format
+#: ../setup/engineabout.py:71
+#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Пречице тастатуре"
+msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Изаберите методу уноса"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr ""
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus поставке"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице тастатуре"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Код тастера:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Модификатори:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Примени"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
-"Притисните тастер (или комбинацију тастера).\n"
-"Прозорче ће бити затворено када се тастер отпусти."
+msgstr "Притисните тастер (или комбинацију тастера).\nПрозорче ће бити затворено када се тастер отпусти."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Притисните тастер (или комбинацију тастера)"
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr "окидач"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_дустани"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "IBus демон није покренут. Да ли желите да га сада покренете?"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:344
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"IBus је покренут! Ако не можете да користите IBus, додајте редове испод у "
-"$HOME/.bashrc, и поново се пријавите у ваше радно окружење.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Изаберите пречицу тастатуре за %s"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus је интелигентна магистрала уноса за Linux/Unix."
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
-msgid "Restart"
-msgstr "Покрени поново"
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "Претходна метода уноса:"
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "следећи погон"
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Покрени поново"
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Друго"
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus input method framework"
-#~ msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn off input method"
-#~ msgstr "Нема методе уноса"
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch input method"
-#~ msgstr "Нема методе уноса"
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "About the Input Method"
-#~ msgstr "Методе уноса"
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "next input method"
-#~ msgstr "Следећа метода уноса"
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "previous input method"
-#~ msgstr "Претходна метода уноса"
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use global engine"
-#~ msgstr "Унапред учитај погоне"
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Langauge panel position"
-#~ msgstr "Прикажи језички панел:"
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Прилагођени фонт:"
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font for language bar and candidates"
-#~ msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
-#~ msgstr "Користи прилагођени фонт за језички панел"
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom Font"
-#~ msgstr "Прилагођени фонт"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show IM name on language bar"
-#~ msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
-#~ msgid "Use Custom Font"
-#~ msgstr "Користи прилагођени фонт"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus је интелигентна магистрала уноса за Linux/Unix."
-#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
-#~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
-#~ msgstr "Пречица окидача за укључивање или искључивање контекста уноса"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
-#~ msgid "[Control+space]"
-#~ msgstr "[Control+space]"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+msgid "Restart"
+msgstr "Покрени поново"
-#~ msgid "Switch engine"
-#~ msgstr "Промени погон"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
-#~ msgid "prev engine"
-#~ msgstr "претходни погон"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index f4bfb741..efca3520 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,104 +1,91 @@
-# Serbian(Latin) translations for ibus
-# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
+# translation of ibus.pot to Serbian (Latin)
+# Serbian (Latin) translation of ibus.
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
#
+# Translators:
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ibus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
+"Project-Id-Version: IBus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-"Vodoravno\n"
-"Uspravno"
#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Top left corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "When active"
+msgid "Top right corner"
msgstr ""
-"Nikad\n"
-"Kada je aktivno\n"
-"Uvek"
#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
+msgid "Bottom left corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "Top left corner"
+msgid "Bottom right corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid "Top right corner"
+msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Bottom left corner"
+msgid "Do not show"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "Bottom right corner"
+msgid "Hide automatically"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeni font:"
+msgid "Always"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus postavke"
#: ../setup/setup.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:13
msgid "Next input method:"
msgstr "Sledeća metoda unosa:"
#: ../setup/setup.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
-"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
#: ../setup/setup.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Previous input method:"
-msgstr "Prethodna metoda unosa:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:16
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
-"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Enable or disable:"
@@ -117,9 +104,8 @@ msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Orijentacija referentne tabele"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Candidates orientation:"
@@ -130,27 +116,24 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Prikaži jezički panel:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
-msgstr "Prikaži jezički panel:"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Embed preedit text in application window"
@@ -161,9 +144,8 @@ msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Use custom font:"
-msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "<b>Font and Style</b>"
@@ -173,69 +155,92 @@ msgstr "<b>Font i stil</b>"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gore"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dole"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Pos_tavke"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "Metode unosa"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
-msgstr "Metode unosa"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "Izaberite metodu unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -243,191 +248,194 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\n"
-"Matična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\nMatična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Pokreni ibus pri prijavi"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Pokretanje</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Preload engines"
-msgstr "Unapred učitaj pogone"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Unapred učitaj pogone tokom ibus pokretanja"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Engines order"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Saved engines order in input method list"
-msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Prečica okidača"
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Prečica okidača"
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
msgstr ""
-"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Prečica okidača"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
-"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "Prečica sledećeg pogona"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Prečica prethodnog pogona"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
-msgstr "Samostalno sakrivanje"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-"Ponašanje jezičkog panela. 0 = uvek sakriven, 1 = samostalno sakrivanje, 2 = "
-"uvek prikazan"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
-msgstr "Prikaži jezički panel:"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orijentacija referentne tabele"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orijentacija referentne tabele. 0 = vodoravno, 1 = uspravno"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
-msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
-msgstr "Prilagođeni font:"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
-msgstr "Izaberite metodu unosa"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
-msgstr "sledeća metoda unosa"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -441,200 +449,245 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:70
-#, fuzzy, python-format
+#: ../setup/engineabout.py:71
+#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Prečice tastature"
+msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Izaberite metodu unosa"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr ""
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus postavke"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Prečice tastature"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Kod tastera:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modifikatori:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primeni"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
-"Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
-"Prozorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
+msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\nProzorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr "okidač"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "O_dustani"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "U _redu"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "IBus demon nije pokrenut. Da li želite da ga sada pokrenete?"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:344
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"IBus je pokrenut! Ako ne možete da koristite IBus, dodajte redove ispod u "
-"$HOME/.bashrc, i ponovo se prijavite u vaše radno okruženje.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
-msgid "Restart"
-msgstr "Pokreni ponovo"
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "Prethodna metoda unosa:"
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "sledeći pogon"
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Pokreni ponovo"
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Drugo"
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus input method framework"
-#~ msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn off input method"
-#~ msgstr "Nema metode unosa"
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch input method"
-#~ msgstr "Nema metode unosa"
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "About the Input Method"
-#~ msgstr "Metode unosa"
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "next input method"
-#~ msgstr "sledeća metoda unosa"
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "previous input method"
-#~ msgstr "prethodna metoda unosa"
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use global engine"
-#~ msgstr "Unapred učitaj pogone"
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Langauge panel position"
-#~ msgstr "Prikaži jezički panel:"
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Prilagođeni font:"
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font for language bar and candidates"
-#~ msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
-#~ msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom Font"
-#~ msgstr "Prilagođeni font"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show IM name on language bar"
-#~ msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
-#~ msgid "Use Custom Font"
-#~ msgstr "Koristi prilagođeni font"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
-#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
-#~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
-#~ msgstr "Prečica okidača za uključivanje ili isključivanje konteksta unosa"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
-#~ msgid "[Control+space]"
-#~ msgstr "[Control+space]"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+msgid "Restart"
+msgstr "Pokreni ponovo"
-#~ msgid "Switch engine"
-#~ msgstr "Promeni pogon"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Izađi"
-#~ msgid "prev engine"
-#~ msgstr "prethodni pogon"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0929ffcd..9aa8184a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of ibus.pot to Tamil
# Tamil translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
@@ -11,13 +11,13 @@
# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012
-# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012
+# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
"Last-Translator: shkumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயன்"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது"
+msgid "Do not show"
+msgstr "காண்பிக்க வேண்டாம்"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "செயலிலிருக்கும் போது"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "தானாக மறை"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -123,18 +123,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "மொழி பட்டையை எவ்வாறு காட்ட அல்லது மறைக்க வேண்டும் என ibus பண்பினை அமை"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "பண்புகள் பலகத்தைக் காட்டு:"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "மொழி பேனல் படம்:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "கணினி தட்டில் சின்னத்தை காட்டு"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "மொழி பட்டையில் உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
@@ -162,66 +162,92 @@ msgstr "<b>எழுத்துரு மற்றும் தோற்றம
msgid "General"
msgstr "பொது"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "சேர் (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை சேர்"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "நீக்கு (_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை நீக்கு"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "மேலே (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை மேலே நகர்த்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "கீழே (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை கீழே நகர்த்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "பற்றி (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உள்ளிட்டு முறையின் அமைப்பை காட்டு"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>பட்டியலில் முன்னிருப்பு உள்ளீடு முறை மேலே இருக்கும்.\nமேல்/கீழ் பொத்தானை பயன்படுத்தி அதனை மாற்றவும்.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr "<small><i>மேலே உள்ள பட்டியலில் விசைப்பலகைக் குறுக்குவழி விசைகளை அழுத்துவதன் மூலம் அல்லது பலகம் சின்னத்தை சொடுக்குவதன் மூலம், செயலில் உள்ள உள்ளீட்டு முறையை தேர்ந்தெடுத்துள்ள ஒன்றிலிருந்து வேறொன்றுக்கு மாற்ற முடியும்.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "உள்ளீடு முறை"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "கணினி விசைப்பலகை அமைப்பை பயன்படுத்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "கணினி விசைப்பலகை (XKB) அமைப்பை பயன்படுத்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>விசைப்பலகை அமைப்பு</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளிலும் சில உள்ளீடு முறையை பகிரவும்"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "கூடுதல்"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -231,18 +257,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>The intelligent input bus</small>\nமுதன்மை பக்கம்: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>துவக்கம்</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "மூடு (_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "முன்ஏற்றல் இயந்திரங்கள்"
@@ -326,9 +356,9 @@ msgstr "தானாக மறை"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது, 1 = தானாக மறை, 2 = எப்போதும் காட்டு"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr "பண்புகள் பலகத்தின் நடத்தை. 0 = காண்பிக்க வேண்டாம், 1 = தானாக மறை, 2 = எப்போதும் காண்பி"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -341,58 +371,78 @@ msgid ""
msgstr "மொழி பேனலின் இடம். 0 = மேல் இடது ஓரம், 1 = மேல் வலது ஓரம், 2 = கீழ் இடது ஓரம், 3 = கீழ் வலது ஓரம், 4 = தனிபயன்"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr "பண்புகள் பலகத்தை காட்ட வேண்டிய மில்லிசெக்கன்ட்"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr "பண்புகள் பலகத்தில் கவனம் செலுத்திய பிறகு அல்லது பண்புகளை மாற்றிய பிறகு பலகத்தைக் காட்ட வேண்டிய மில்லிசெக்கன்ட்."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை. 0 = கிடைமட்டம், 1 = செங்குத்து"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "மொழி பலகத்தில் தனிபயன் எழுத்துரு பெயர்"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "தனிப்பயன் எழுத்துரு"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "மொழி பலகத்துக்கான தனிப்பயன் எழுத்துரு பெயர்"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "பொது உள்ளீடு முறையை பயன்படுத்து"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "பயன்பாடு உள்ளீடுக்கு உட்படும்போது முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf ஆனது பெயர் முன்னொட்டுகளைப் பாதுகாத்து வைக்கிறது"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "பெயர் மரபை நிறுத்த DConf விசைகளின் முன்னொட்டுகள்"
@@ -425,7 +475,7 @@ msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "விளக்கம்:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
@@ -437,37 +487,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus முன்னுரிமைகளை அமை"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "விசை குறியீடு:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "மாற்றிகள்;"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "அழி (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\nவிசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது ஒரு விசை கலவையை)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத்து (_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "சரி (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "முந்தைய உள்ளீட்டு முறைக்கு மாற குறுக்குவழியை ஷிஃப்ட் விசையுடன் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus டெமான் இயங்கவில்லை. அதைத் தொடங்க வேண்டுமா?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -476,17 +544,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus தொடங்கப்பட்டது! உங்களால் IBus ஐப் பயன்படுத்த முடியாவிட்டால், உங்கள் $HOME/.bashrc; இல் பின்வரும் வரிகளைச் சேர்த்து உங்கள் டெஸ்க்டாப்பில் மீண்டும் புகுபதிவு செய்யவும்.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "%d வினாடிகளில் IBus டெமானைத் தொடக்க முடியவில்லை"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "உள்ளீட்டு முறைகளை மாற்றுதல்"
@@ -540,83 +608,93 @@ msgstr "கணினி பதிவக தேக்ககத்தில் எ
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "பதிவக தேக்கக FILE இல் எழுது."
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "எஞ்சினை அமை அல்லது பெறு"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon இலிருந்து வெளியேறு"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "இருக்கும் எஞ்சின்களைக் காட்டு"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(செயல்படுத்தப்படவில்லை)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon ஐ மறுதுவக்கு"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "பதிப்பைக் காட்டு"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "பதிவக தேக்கக உள்ளடக்கத்தைக் காண்பி"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "பதிவக தேக்ககத்தை உருவாக்கு"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon இன் D-Bus முகவரியை அச்சிடு"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "இந்தத் தகவலைக் காட்டு"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "பயன்பாடு: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "கட்டளைகள் :\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s என்பது தெரியாத கட்டளை!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus புதுப்பிப்பு"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "இப்போது Super+space என்பது முன்னிருப்பு குறுக்குவிசையாகும்."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "பதிப்புரிமை (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளீடு பஸ்."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள் "
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "மறுதுவக்கம்"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "வெளியேறு "
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index c39d2d45..4e95b6e5 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of ibus.pot to Telugu
# Telugu translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2009
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2009
# Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>, 2012-2013
-# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011
+# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011,2014
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <trans-te@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "Horizontal"
-msgstr "అడ్డముగా"
+msgstr "అడ్డము"
#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "Vertical"
-msgstr "నిలువుగా"
+msgstr "నిలువు"
#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "Top left corner"
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "క్రింది కుడి మూల"
#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
-msgstr "మలచుకొనిన"
+msgstr "అనురూపితం"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "మెనూనందు ఎంబెడెడ్ చేయబడెను"
+msgid "Do not show"
+msgstr "చూపించవద్దు"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "క్రియాశీలముగా ఉన్నప్పుడు"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "స్వయంచాలకంగా దాయి"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "ఎల్లప్పుడు"
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus ప్రాధాన్యతలు"
+msgstr "ఐబస్ ప్రాధాన్యతలు"
#: ../setup/setup.ui.h:12
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "జాబితాలో ఉన్న తరువాతి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
+msgstr "జాబితాలో ఉన్న తరువాతి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు అడ్డదారి మీటలు"
#: ../setup/setup.ui.h:13
msgid "Next input method:"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "తరువాతి ఇన్‌పుట్ పద్ధతి:"
#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "జాబితానందలి ముందరి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
+msgstr "జాబితానందలి ముందరి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు అడ్డదారి మీటలు"
#: ../setup/setup.ui.h:15
msgid "Previous input method:"
-msgstr "క్రితం ఇన్‌పుట్ పద్ధతి:"
+msgstr "మునుపటి ఇన్‌పుట్ పద్ధతి:"
#: ../setup/setup.ui.h:16
msgid "..."
@@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "..."
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని ఆన్ చేయుటకు లేదా ఆఫ్ చేయుటకు లఘువులు"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని చేతనించుటకు లేదా అచేతనించుటకు అడ్డదారి మీటలు"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Enable or disable:"
-msgstr "చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి:"
+msgstr "చేతనించు లేదా అచేతనించు:"
#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Enable:"
-msgstr "చేతనపరుచు"
+msgstr "చేతనించు:"
#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Disable:"
@@ -105,33 +105,33 @@ msgstr "అచేతనపరుచు:"
#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>కీబోర్డు లఘువులు</b>"
+msgstr "<b>కీబోర్డు అడ్డదార్లు</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:22
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "లుకప్ పట్టికనందు కాండిడేట్ల సర్దుబాటును అమర్చుము"
+msgstr "లుకప్ పట్టికనందు కాండిడేట్ల సర్దుబాటును అమర్చండి"
#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "సభ్యుల దృక్పధము:"
+msgstr "సభ్యుల దృక్పథం:"
#: ../setup/setup.ui.h:24
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "భాషా పట్టీని ఎలా చూపాలి మరియు దాయాలి అనేదానికి ibus ప్రవర్తనను అమర్చుము"
+msgstr "భాషా పట్టీని ఎలా చూపాలి మరియు దాయాలి అనేదానికి ఐబస్ ప్రవర్తనను అమర్చండి"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "భాషా ప్యానల్ చూపించు:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "ప్రాపర్టీ ప్యానలును చూపించు:"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
-msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానము:"
+msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానం:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "సిస్టమ్ ట్రే నందు ప్రతీకను చూపించు"
+msgstr "వ్యవస్థ పళ్లెము పై ప్రతీకను చూపించు"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "భాషా పట్టీపై ఇన్‌పుట్ పద్ధతి పేరును చూపించు"
@@ -141,84 +141,110 @@ msgstr "చెక్‌బాక్సు చెక్ చేసినప్ప
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "అనువర్తనము విండో నందు ముందుగాసరికూర్చిన పాఠమును ఎంబెడెడ్ చేయుము"
+msgstr "అనువర్తనము కిటికీ నందు ముందుగా సరికూర్చిన పాఠ్యాన్ని ఎంబెడెడ్ చేయి"
#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "అనువర్తనము విండోనందు ఇన్‌పుట్ పద్ధతి యొక్క ముందుగా సరికూర్చిన పాఠమును ఎంబెడెడ్ చేయుము"
+msgstr "అనువర్తనము కిటికీ నందు ఇన్‌పుట్ పద్ధతి యొక్క ముందుగా సరికూర్చిన పాఠమును ఎంబెడెడ్ చేయి"
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Use custom font:"
-msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు ఉపయోగించుము:"
+msgstr "అనురూపిత ఖతిని ఉపయోగించు:"
#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>ఫాంటు మరియు శైలి</b>"
+msgstr "<b>ఖతి మరియు శైలి</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "General"
-msgstr "సాధారణ"
+msgstr "సాధారణం"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని చేతనమైన ఇన్పుట్ పద్ధతులలోనికి జతచేయుము"
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "జతచేయి (_A)"
#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతులలోనికి జతచేయి"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "తీసివేయి (_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతుల నుంచి ఎంపికచేసిన ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని తొలగించు"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "పైన (_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతుల జాబితాలో ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని పైకి కదుపుము"
+msgstr "చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతుల జాబితాలో ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని పైకి కదుపు"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "క్రింద (_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతులలో ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని క్రిందకి కదుపుము"
+msgstr "చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతులలో ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని క్రిందకి కదుపు"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతి యొక్క సమాచారాన్ని చూపించు"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "ఎంపికచేసిన యిన్పట్ పద్దతి అమర్పును చూపుము"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ఇన్పుట్ పద్ధతి యొక్క అమర్పును చూపించు"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>జాబితాలో పైన వున్నది అప్రమేయ ఇన్‌పుట్ విధానం అవుతుంది.\nదానిని మార్చుటకు మీరు పైకి/క్రిందకు బటన్సును వుపయోగించవచ్చు.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "వ్యవస్థ కీబోర్డు నమూనా ఉపయోగించు"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "వ్యవస్థ కీబోర్డు (XKB) నమూనా ఉపయోగించు"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>కీబోర్డు నమూనా</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "అన్ని అనువర్తనములనందు యిన్పుట్ పద్దతిని భాగస్వామ్యపరచుము"
+msgstr "అన్ని అనువర్తనాలలోనూ ఇన్పుట్ పద్దతిని పంచుకొను"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>గ్లోబల్ ఇన్‌పుట్ పద్ధతి అమరికలు</b>"
+msgstr "<b>సార్వత్రిక ఇన్‌పుట్ పద్ధతి అమరికలు</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
-msgstr "అధునాతన"
+msgstr "అధునాతనం"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -226,35 +252,39 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>తెలివైన ఇన్‌పుట్ బస్</small>\nనివాసపుట: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
+msgstr "<big><b>ఐబస్</b></big>\n<small>తెలివైన ఇన్‌పుట్ బస్</small>\nనివాసపుట: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
-msgstr "లాగిన్‌నందు ibus ప్రారంభించుము"
+msgstr "ప్రవేశించేప్పుడు ఐబస్‌ను ప్రారంభించు"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ప్రారంభము</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "గురించి"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "మూసివేయి (_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
-msgstr "ముందుగా లోడైన ఇంజన్లు"
+msgstr "ముందుగా లోడైన యంత్రాలు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus ప్రారంభమునందు ఇంజన్లు ముందుగా లోడుచేయి"
+msgstr "ఐబస్ ప్రారంభము నందు యంత్రాలను ముందుగా లోడుచేయి"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Engines order"
-msgstr "ఇంజన్ల క్రమం"
+msgstr "యంత్రాల క్రమం"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Saved engines order in input method list"
-msgstr "ఇన్పుట్ మెథడ్ జాబితా నందు దాచిన యింజన్ల క్రమం"
+msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి జాబితా నందు భద్రపరచిన యంత్రాల క్రమం"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
@@ -269,129 +299,149 @@ msgstr "IME స్విజర్ విండోను చూపుటకు
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Saved version number"
-msgstr "దాచిన వర్షన్ సంఖ్య"
+msgstr "భద్రపరచిన రూపాంతరం సంఖ్య"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid ""
"The saved version number will be used to check the difference between the "
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
-msgstr "దాచిన వర్షన్ సంఖ్య అనునది గతంలో సంస్థాపించిన ibus వర్షనుకు మరియు ప్రస్తుత ibus వర్షనుకు మధ్యని తేడాను పరిశీలించుటకు వుపయోగించును."
+msgstr "భద్రపరచిన రూపాంతరం సంఖ్య అనునది గతంలో స్థాపించిన ఐబస్ రూపాంతరానికి మరియు ప్రస్తుత ఐబస్ రూపాంతరానికి మధ్యని తేడాను పరిశీలించుటకు ఉపయోగించును."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "లఘవులను నొక్కుము"
+msgstr "అడ్డదారి మీటలను నొక్కండి"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
-msgstr "gtk_accelerator_parse కొరకు ట్రిగ్గర్ లఘ కీలు"
+msgstr "gtk_accelerator_parse కొరకు ట్రిగ్గర్ అడ్డదారి మీటలు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "లఘు కీ లను చేతనంచేయి"
+msgstr "అడ్డదారి మీటలను చేతనించు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఆన్ చేయుటకు కీ లఘువులు"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి చేతనించుటకు అడ్డదారి మీటలు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "అడ్డదారి కీలను అచేతనంచేయి"
+msgstr "అడ్డదారి మీటలను అచేతనించు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఆపుటకు కీ లఘువులు"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి అచేతనించుటకు అడ్డదారి మీటలు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "తరువాతి ఇంజన్‌కు లఘువులు"
+msgstr "తరువాతి యంత్రానికి అడ్డదార్లు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "జాబితానందలి తరువాతి ఇన్పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
+msgstr "జాబితాలోని తరువాతి ఇన్పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు అడ్డదారి మీటలు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "క్రితం ఇంజన్ లఘువులు"
+msgstr "మునుపటి యంత్ర అడ్డదారి మీటలు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "జాబితానందలి ముందరి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
+msgstr "జాబితాలోని మునుపటి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు అడ్డదారి మీటలు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా దాగిఉండు"
+msgstr "స్వయంగా దాగు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "భాషా ప్యానల్ యొక్క ప్రవర్తన. 0 = మెనూనందు యెంబెడ్‌చేయి, 1 = స్వయంచాలకంగా మరుగునవుంచు, 2 = ఎల్లప్పుడూ చూపించు"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
-msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానము"
+msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానం"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-msgstr "భాషా ప్యానల్ యొక్క స్థానము. 0 = పై ఎడమ మూల, 1 = పై కుడి మూల, 2 = క్రింది ఎడమ మూల, 3 = క్రింది కుడి మూల, 4 = మలచుకొనిన"
+msgstr "భాషా ప్యానల్ యొక్క స్థానము. 0 = పై ఎడమ మూల, 1 = పై కుడి మూల, 2 = క్రింది ఎడమ మూల, 3 = క్రింది కుడి మూల, 4 = అనురూపితం"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "లుకప్ పట్టిక సర్దుబాటు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "లుకప్ పట్టిక సర్దుబాటు. 0 = చదరముగా, 1 = నిలువుగా"
+msgstr "లుకప్ పట్టిక సర్దుబాటు. 0 = అడ్డము, 1 = నిలువు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి పేరును చూపించు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
-msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు ఉపయోగించు"
+msgstr "అనురూపిత ఖతిని ఉపయోగించు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "భాషా ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంట్ నామము వుపయోగించుము"
+msgstr "భాషా ప్యానల్ కొరకు అనురూపిత ఖతి పేరును ఉపయోగించు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
-msgstr "అనురూపిత ఫాంటు"
+msgstr "అనురూపిత ఖతి"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "భాష ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంటు పేరు"
+msgstr "భాష ప్యానల్ కొరకు అనురూపించిన ఖతి పేరు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠము"
+msgstr "ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠ్యం"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "అనువర్తన విండోనందు ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠము"
+msgstr "అనువర్తన కిటికీ నందు ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠ్యం"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
-msgstr "గ్లోబల్ ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని ఉపయోగించు"
+msgstr "సార్వత్రిక ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని ఉపయోగించు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనముచేయుము"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనించు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "అనువర్తనము ఇన్‌పుట్ ఫోకస్‌ను పొందగానే ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనము చేయుము"
+msgstr "అనువర్తనము ఇన్‌పుట్ ఫోకస్‌ను పొందగానే ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనించు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf వుంచిన పేరు ప్రిఫిక్సెస్"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
-msgstr "పేరు మార్పును ఆపుటకు DConf కీల ప్రిఫిక్సులు"
+msgstr "పేరు మార్పును ఆపుటకు DConf మీటల ప్రిఫిక్సులు"
#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
@@ -422,7 +472,7 @@ msgstr "మూలకర్త: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "వివరణ:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "ఒక ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని ఎంచుకోండి"
@@ -432,69 +482,87 @@ msgstr "Kbd"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus ప్రాధాన్యతలను అమర్చు"
+msgstr "ఐబస్ ప్రాధాన్యతలను అమర్చు"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "కీబోర్డు లఘువులు"
+msgstr "కీబోర్డు అడ్డదార్లు"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
-msgstr "కీ కోడ్:"
+msgstr "మీట సంకేతం:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "సవరణిలు:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "అనువర్తించు (_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు (_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "దయచేసి వొక కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని).\nకీ వదిలినప్పుడు డైలాగు మూయబడుతుంది."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "దయచేసి కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని)"
+msgstr "దయచేసి మీటను వత్తండి (లేదా మీటల సమ్మేళనం)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "సరే (_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
-msgstr "క్రితం యిన్పుట్ పద్దతికి మారుటకు లఘవును shift తో వుపయోగించు"
+msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్దతికి మారుటకు అడ్డదారిని shift తో ఉపయోగించు"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "IBus డెమోన్ నడుచుటలేదు. మీరు ప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "ఐబస్ డెమోన్ నడుచుటలేదు. మీరు ప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-msgstr "IBus ప్రారంభమైంది! మీరు IBus వుపయోగించలేకుంటే, మీ $HOME/.bashrc కు కింది పంక్తులను జతచేయండి; అప్పుడు తిరిగి డెస్కుటాప్‌కు ప్రవేశించండి.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr "ఐబస్ ప్రారంభమైంది! మీరు ఐబస్ ఉపయోగించలేకుంటే, మీ $HOME/.bashrc కు కింది పంక్తులను జతచేయండి; అప్పుడు తిరిగి డెస్కుటాప్‌కు ప్రవేశించండి.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
-msgstr "IBus డీమన్ %d క్షణాలలో ప్రారంభం కాలేకపోయింది"
+msgstr "ఐబస్ డీమన్ %d క్షణాలలో ప్రారంభం కాలేకపోయింది"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s కొరకు కీబోర్డు లఘువును ఎంచుకోండి"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతులు మార్చుట"
#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
-msgstr "ఇంజన్ పేరు మాత్రమే జాబితాచేయి"
+msgstr "యంత్రం పేరు మాత్రమే జాబితాచేయి"
#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
-msgstr "IBus కు అనుసంధానం కాలేదు.\n"
+msgstr "ఐబస్‌కు అనుసంధానం కాలేదు.\n"
#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
@@ -504,17 +572,17 @@ msgstr "భాష: %s\n"
#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
-msgstr "ఏ యింజన్ అమర్చలేదు.\n"
+msgstr "ఏ యంత్రము అమర్చలేదు.\n"
#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
-msgstr "గ్లోబల్ యింజన్ అమర్చుట విఫలమైంది.\n"
+msgstr "సార్వత్రిక యంత్రం అమర్చుట విఫలమైంది.\n"
#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
-msgstr "గ్లోబల్ యింజన్ పొందుట విఫలమైంది.\n"
+msgstr "సార్వత్రిక యంత్రం పొందుట విఫలమైంది.\n"
#: ../tools/main.vala:204
msgid "Read the system registry cache."
@@ -537,83 +605,93 @@ msgstr "వ్యవస్థ రిజిస్ట్రీ క్యాచీ
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "రిజిస్ట్రీ క్యాచీ FILE వ్రాయి."
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
-msgstr "ఇంజన్ అమర్చు లేదా పొందు"
+msgstr "యంత్రాన్ని అమర్చు లేదా పొందు"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon నిష్క్రమించు"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
-msgstr "అందుబాటులోని ఇంజన్లు చూపుము"
+msgstr "అందుబాటులోని యంత్రాలను చూపించు"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
-msgstr "(ఇంప్లిమెంట్ చేయలేదు)"
+msgstr "(అమలు చేయలేదు)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon పునఃప్రారంభించు"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
-msgstr "వర్షన్ చూపు"
+msgstr "రూపాంతరాన్ని చూపించు"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "రిజిస్ట్రీ క్యాచీ యొక్క కాంటెంట్ చూపు"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "రిజిస్ట్రీ క్యాచీ సృష్టించు"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon యొక్క D-Bus చిరునామా ముద్రించు"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
-msgstr "ఈ సమాచారం చూపుము"
+msgstr "ఈ సమాచారం చూపించు"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "వాడుక: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "ఆదేశాలు:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s తెలియని ఆదేశం!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
-msgstr "IBus నవీకరణ"
+msgstr "ఐబస్ నవీకరణ"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "ఇప్పుడు Super+space అప్రమేయ హాట్‌కీ."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "కాపీరైట్ (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus అనునది Linux/Unix కొరకు తెలివైన ఇన్‌పుట్ బస్."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
-msgstr "కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com> 2009.\nప్రవీణ్ యిళ్ళ <mail2ipn@gmail.com> 2010-11."
+msgstr "కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com> 2009.\nప్రవీణ్ యిళ్ళ <mail2ipn@gmail.com> 2010-14."
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు "
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "పునఃప్రారంభించు"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు "
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 62ef35db..0656d68c 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# translation of ibus.pot to Tajik
# Tajik translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
-# tajikfedora <victor.ibragimov@gmail.com>, 2011.
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2011
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 09:55+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
"Last-Translator: tajikfedora <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tg/)\n"
-"Language: tg\n"
+"Language-Team: Tajik <trans-tg@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
@@ -28,36 +29,36 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Амудӣ"
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Top left corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "When active"
+msgid "Top right corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
-msgstr "Ҳамеша"
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "Top left corner"
+msgid "Bottom right corner"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid "Top right corner"
-msgstr ""
+msgid "Custom"
+msgstr "Танзимот"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Bottom left corner"
+msgid "Do not show"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "Bottom right corner"
+msgid "Hide automatically"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "Танзимот"
+msgid "Always"
+msgstr "Ҳамеша"
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
@@ -116,18 +117,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
+msgid "Show property panel:"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr ""
@@ -155,66 +156,92 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Илова кардан"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Тоза кардан"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Боло"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Поён"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Дар бораи барнома"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Хусусиятҳо"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -224,29 +251,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Дар бораи"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr ""
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr ""
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Пӯшидан"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -265,114 +284,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Trigger shortcut keys"
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable shortcut keys"
+msgid "Saved version number"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Пинҳонкунии худкор"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -386,30 +450,30 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Дигар"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Забон: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Муаллиф: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "Шарҳ:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr ""
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -417,87 +481,214 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Миёнбурҳои клавиатура"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Рамзи тугма:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Татбиқ кардан"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Нест кардан"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr "оғоздиҳӣ"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Бекор кардан"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr "фаъол"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
-msgstr "ғайрифаъол"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:344
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Хусусиятҳо"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Бозоғозӣ"
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "Саҳифаи пешина"
-
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Саҳифаи навбатӣ"
-
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Баъдтар"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Хуруҷ"
-#~ msgid "IBus Panel"
-#~ msgstr "Лавҳаи IBus"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2cbfc6fa..02f4f827 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# translation of ibus.pot to Ukrainian
# Ukrainian translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2013
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2014
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 18:44+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 07:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Вбудувати у меню"
+msgid "Do not show"
+msgstr "Не показувати"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "Якщо активна"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "Автоматично ховати"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -117,18 +117,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Визначає поведінку ibus: спосіб показу або приховування мовної панелі"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Показ мовної панелі:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "Показ панелі властивостей:"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Розташування мовної панелі:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Показувати піктограму у системному лотку"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Показувати назву способу введення на мовній панелі"
@@ -156,31 +156,56 @@ msgstr "<b>Шрифт і стиль</b>"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Додати позначений спосіб введення до списку увімкнених способів введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_илучити"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Вилучити позначений спосіб введення зі списку увімкнених способів введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "В_гору"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Пересунути вгору позначений спосіб введення у списку увімкнених способів введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "В_низ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Пересунути нижче позначений спосіб введення у списку увімкнених способів введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Показати відомості щодо вибраного способу введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметри"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Показати панель налаштовування позначеного способу введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
@@ -188,35 +213,35 @@ msgid ""
msgstr "<small><i>Активний спосіб введення можна перемкнути у межах визначеного вище списку натисканням клавіатурного скорочення або піктограми на панелі.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:42 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Спосіб введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Використовувати розкладку клавіатури системи"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Використовувати розкладку клавіатури системи (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Розкладка клавіатури</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:46 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Використовувати один спосіб введення для всіх програм"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>Загальні параметри способів введення</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -226,18 +251,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Інтелектуальний канал введення</small>\nДомашня сторінка: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Запускати ibus при вході"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Запуск</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:58 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Інформація"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "Попередньо завантажувати рушії"
@@ -321,9 +350,9 @@ msgstr "Автоматично ховати"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "Поведінка мовної панелі. 0 = вбудувати до меню, 1 = автоматично ховати, 2 = завжди показувати"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr "Поведінка панелі властивостей. 0 = не показувати, 1 = автоматично ховати, 2 = завжди показувати"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -336,58 +365,78 @@ msgid ""
msgstr "Розташування мовної панелі. 0 = у верхньому лівому куті, 1 = у верхньому правому куті, 2 = у нижньому лівому куті, 3 = у нижньому правому куті, 4 = нетипове"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr "Слідувати за курсором введення, якщо панель показано завжди"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr "Якщо має значення «true», панель слідуватиме за курсором введення, якщо панель працює у режимі безумовного показу. Якщо має значення «false», панель буде показано у фіксованій позиції."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr "Тривалість показу панелі властивостей у мілісекундах"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr "Тривалість показу панелі властивостей (у мілісекундах) після фокусування або зміни властивостей."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Орієнтація таблиці пошуку"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Орієнтація таблиці пошуку. 0 = горизонтально, 1 = вертикально"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Показувати назву способу введення"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Використовувати нетиповий шрифт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Використовувати нетиповий шрифт для мовної панелі"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Нетиповий шрифт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Назва нетипового шрифту для мовної панелі"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Вбудувати попередньо створений текст"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Вбудувати попередньо створений текст у вікно програми"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Використовувати загальний спосіб введення"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Типово увімкнути спосіб введення"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Типово увімкнути спосіб введення, коли програма отримує фокус введення"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "Збереження DConf префіксів назв"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Префікси ключів DConf для припинення перетворення назв"
@@ -420,7 +469,7 @@ msgstr "Автор: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "Опис:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Виберіть спосіб введення"
@@ -432,37 +481,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "Налаштувати IBus"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Код клавіші:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Модифікатори:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "Заст_осувати"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_илучити"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "Будь ласка, натисніть клавішу (або комбінацію клавіш).\nДіалогове вікно буде закрито після відпускання клавіші."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Будь ласка, натисніть клавішу (або комбінацію клавіш)"
-#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:392
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_Гаразд"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Використовувати комбінацію з Shift для перемикання на попередній спосіб введення"
-#: ../setup/main.py:326
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "Фонову службу IBus не запущено. Хочете її запустити?"
-#: ../setup/main.py:347
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -471,17 +538,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus запущено! Якщо ви не можете скористатися IBus, додайте вказані нижче рядки до файла $HOME/.bashrc; потім вийдіть зі стільничного середовища і увійдіть до нього знову.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:361
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "Не вдалося запустити фонову службу IBus протягом %d секунд"
-#: ../setup/main.py:373
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Виберіть клавіатурне скорочення для дії %s"
-#: ../setup/main.py:374
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "перемикання способів введення"
@@ -592,26 +659,36 @@ msgstr "Команди:\n"
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "Команда %s є невідомою програмі!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:382
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "Оновлення IBus"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:383 ../ui/gtk3/panel.vala:394
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Тепер типовим клавіатурним скороченням є Super+Пробіл."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:656
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "© Peng Huang, 2007–2012\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:661
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus — інтелектуальний канал введення даних у Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:665
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:697
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 00000000..15b180ab
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,637 @@
+# translation of ibus.pot to Urdu
+# Urdu translation of ibus.
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the ibus package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: IBus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 15:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: fujiwara <tfujiwar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-ur@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "Top right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:42 ../setup/enginetreeview.py:66
+msgid "Input Method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46 ../data/ibus.schemas.in.h:42
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:56
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
+msgid "Preload engines"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Auto hide"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Language panel position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
+"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Show input method name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Use custom font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Custom font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+msgid "Use global input method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../ibus/_config.py.in:41
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/engineabout.py:68
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/engineabout.py:71
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/engineabout.py:74
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/engineabout.py:77
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
+msgid "Select an input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:329
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:350
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
+#, python-format
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:376
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:743
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0f6c3ccf..bf586489 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# Vietnamese translations for data package.
-# Copyright (C) 2009 THE data'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the data package.
-# Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>, 2009.
+# translation of ibus.pot to Vietnamese
+# Vietnamese translation of ibus.
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
+# Translators:
+# Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: data 1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 13:17+0700\n"
+"Project-Id-Version: IBus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
@@ -26,37 +28,37 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Dọc"
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Nhúng vào menu"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "When active"
-msgstr "Khi hoạt động"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
-msgstr "Luôn luôn"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Top left corner"
msgstr "Góc trên bên trái"
-#: ../setup/setup.ui.h:7
+#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "Top right corner"
msgstr "Góc trên bên phải"
-#: ../setup/setup.ui.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Góc dưới bên trái"
-#: ../setup/setup.ui.h:9
+#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Góc dưới bên phải"
-#: ../setup/setup.ui.h:10
+#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Tùy biến"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Always"
+msgstr "Luôn luôn"
+
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Tùy chọn IBus"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Kiểu gõ trước:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ"
@@ -114,18 +116,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Thiết lập việc ẩn hay hiển thị thanh ngôn ngữ"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Hiển thị thanh ngôn ngữ:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay hệ thống"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ"
@@ -153,71 +155,92 @@ msgstr "<b>Phông và kiểu</b>"
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "Thê_m"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Thêm kiểu gõ đã chọn vào những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Bỏ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Xóa kiểu gõ đã chọn ra khỏi những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "_Lên"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr ""
-"Di chuyển kiểu gõ đã chọn lên trên trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
+msgstr "Di chuyển kiểu gõ đã chọn lên trên trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "_Xuống"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Di chuyển kiểu gõ đã chọn xuống dưới trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
+msgstr "Di chuyển kiểu gõ đã chọn xuống dưới trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "G_iới thiệu"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Hiển thị thông tin về kiểu gõ đã chọn"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Tù_y thích"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "Hiển thị thông tin về kiểu gõ đã chọn"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>Kiểu gõ mặc định là kiểu gõ đầu tiên trong danh sách.\n"
-"Bạn có thể dùng nút lên/xuống để thay đổi nó</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "Kiểu gõ"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím của hệ thống"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím hệ thống (XKB)"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Bố trí bàn phím</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Chia sẻ cùng kiểu gõ cho tất cả các ứng dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "Chọn một kiểu gõ"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -225,39 +248,23 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Bộ gõ thông minh</small>\n"
-"Trang chủ: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Bộ gõ thông minh</small>\nTrang chủ: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Khởi động</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Bộ gõ IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Bộ gõ IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "Đón_g"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -276,125 +283,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Phím tắt kích hoạt"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Phím tắt kích hoạt"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Phím tắt kích hoạt"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ kế tiếp"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "Phím tắt dùng để chuyển đến kiểu gõ kế tiếp trong danh sách"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ trước"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "Phím tắt dùng để chuyển về kiểu gõ trước trong danh sách"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "Tự động ẩn"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
msgstr ""
-"Cách hiển thị thanh ngôn ngữ. 0 = Nhúng vào menu, 1 = Tự động ẩn, 2 = Luôn "
-"hiện"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr "Vị trí của thanh ngôn ngữ. 0 = góc trên bên trái, 1 = góc trên bên phải, 2 = góc dưới bên trái, 3 = góc dưới bên phái, 4 = Tùy chọn"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
msgstr ""
-"Vị trí của thanh ngôn ngữ. 0 = góc trên bên trái, 1 = góc trên bên phải, 2 = "
-"góc dưới bên trái, 3 = góc dưới bên phái, 4 = Tùy chọn"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Hướng của bảng tra cứu. 0 = Ngang, 1 = Dọc"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "Dùng phông chữ tùy biến"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "Tùy biến phông"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo trong cửa sổ ứng dụng"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "Dùng chung kiểu gõ cho toàn hệ thống"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
-msgstr "chuyển đến kiểu gõ kế tiếp"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -402,171 +443,251 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Ngôn ngữ: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Bố trí bàn phím: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Tác giả: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "Mô tả:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "Chọn một kiểu gõ"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Tùy chọn IBus"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Những phím tắt"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Mã phím:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Phím bổ sung:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "Á_p dụng"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xoá"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
-"Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\n"
-"Hộp thoại này sẽ được đóng lại khi bạn thả phím ấn."
+msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\nHộp thoại này sẽ được đóng lại khi bạn thả phím ấn."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím)"
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr "kích hoạt"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Thôi"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-"Trình nền IBus chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
-#: ../setup/main.py:344
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"IBus vừa được khởi động! Nếu bạn không thể dùng IBus, vui lòng thêm những "
-"dòng bên dưới vào $HOME/.bashrc, và đăng nhập lại.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Chọn phím tắt để %s"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
-msgid "Restart"
-msgstr "Khởi động lại"
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "Trang trước"
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Trang sau"
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
-#~ "restart ibus input platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Một vài kiểu gõ vừa được cài đặt, xóa hoặc cập nhật. Vui lòng khởi động "
-#~ "lại bộ gõ ibus."
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Khởi động lại ngay"
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Sau"
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus input method framework"
-#~ msgstr "Bộ gõ IBus"
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
-#~ msgid "Turn off input method"
-#~ msgstr "Tắt kiểu gõ"
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
-#~ msgid "No input window"
-#~ msgstr "Không có cửa sổ nhập"
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
-#~ msgid "About the input method"
-#~ msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch input method"
-#~ msgstr "Chuyển kiểu gõ"
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "About the Input Method"
-#~ msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+msgid "Restart"
+msgstr "Khởi động lại"
-#~ msgid "next input method"
-#~ msgstr "chuyển đến kiểu gõ kế tiếp"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
-#~ msgid "previous input method"
-#~ msgstr "chuyển đến kiểu gõ trước"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 80a8de6e..9dfa1541 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# translation of ibus.pot to Simplified Chinese
# Simplified Chinese Translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2012-2013
# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012
# Mike Manilone <zhtx10@gmail.com>, 2011
+# Mike Manilone <zhtx10@gmail.com>, 2011
# Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>, 2007
# simonyanix <simonyan@fedoraproject.org>, 2011
-# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012
+# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,12 +54,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "嵌入菜单"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "活动时"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -121,18 +122,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "设置如何显示或隐藏语言栏的方式"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "显示语言栏:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "语言栏位置:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "在系统托盘上显示图标"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "语言栏上显示输入法名称"
@@ -160,66 +161,92 @@ msgstr "<b>字体和风格</b>"
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "添加选中的输入法到启用输入法列表"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "删除(_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "从启用输入法列表删除选中的输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "向上(_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "上移选中的输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "向下(_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "下移选中的输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "显示选中输入法的信息"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "显示选中输入法的设置界面"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>列表中的第一个输入法是默认输入法。\n您可以使用上/下按钮更改。</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr "<small><i>可以通过敲击键盘快捷键或者点击面板图标来在上述列表中切换选中的输入法</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "使用系统键盘布局"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "使用系统键盘(XKB)布局"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>键盘布局</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "在所有应用程序中共享同一个输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>全局输入法设置</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -229,18 +256,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>智能输入平台</small>\n主页:http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "登录时运行 IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>启动</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "关于"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "预加载引擎"
@@ -324,9 +355,9 @@ msgstr "自动隐藏"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "语言栏行为。0 = 嵌入菜单,1 = 自动隐藏,2 = 总是显示。"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -339,58 +370,78 @@ msgid ""
msgstr "语言栏位置。0 = 左上角,1 = 右上角,2 = 左下角,3 = 右下角,4 = 自定义"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "候选词表方向"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "候选词表方向。0 = 水平,1 = 竖直。"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "显示输入法名称"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "使用自定义字体"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "语言栏上使用自定义字体"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "自定义字体"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "自定义语言栏字体"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "内嵌编辑模式"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全局输入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "默认启动输入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "当应用程序需要使用输入时自动启用输入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf 保留名称前缀"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "用来停止名称转换的 DConf 键前缀"
@@ -423,7 +474,7 @@ msgstr "作者:%s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "描述:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "选择输入法"
@@ -435,37 +486,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "设定 IBus 首选项"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "按键:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "修饰符:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "应用(_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "请按一个键盘按键(或者一个组合按键)\n当您松开任意按键时,对话框会自动关闭。"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "请按一个键盘按键(或者一个组合按键)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "和 SHIFT 一起使用快捷键来切换到先前的输入法"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus 守护进程尚未运行。您希望启动它吗?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -474,17 +543,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus 已经启动!如果您无法使用 IBus,添加以下行至 $HOME/.bashrc;然后请重新登录您的桌面。\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus 守护在 %d 秒内无法启动"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "选择 %s 的快捷键"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "切换输入法"
@@ -538,83 +607,93 @@ msgstr "写入系统注册缓存。"
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "写入注册缓存 FILE。"
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "设定或获取引擎"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "退出 ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "显示可用引擎"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(暂不可用)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "重启 ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "显示版本号"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "显示注册缓存内容。"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "创建注册缓存"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "输出 ibus-daemon 位于 D-Bus 中的地址"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "显示本信息"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "用法:%s 命令 [选项...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "命令:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s 是未知命令!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus 更新"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space 是目前默认的快捷键。"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "版权所有 (c) 2007-2012 黄鹏\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus 是一个适用于 Linux/Unix 系统的智能输入平台。"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "黄鹏 <shawn.p.huang@gmail.com>\nFedora 简体中文组 <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "重新启动"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 6751990c..4c2b440b 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,27 +1,26 @@
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
# Traditional Chinese translation for ibus.
-# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.
-# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2010.
+# Translators:
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010
+# Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008
+# Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008
+# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_TW\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:25+1000\n"
+"Project-Id-Version: IBus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "Horizontal"
@@ -32,37 +31,37 @@ msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "嵌入選單內"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "When active"
-msgstr "當啟用時"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "Always"
-msgstr "總是"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Top left corner"
msgstr "左上角"
-#: ../setup/setup.ui.h:7
+#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "Top right corner"
msgstr "右上角"
-#: ../setup/setup.ui.h:8
+#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "Bottom left corner"
msgstr "左下角"
-#: ../setup/setup.ui.h:9
+#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Bottom right corner"
msgstr "右下角"
-#: ../setup/setup.ui.h:10
+#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Always"
+msgstr "總是"
+
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus 偏好設定"
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "上一個輸入法:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
@@ -120,18 +119,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "顯示語言面板:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "語言面板位置:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "在系統匣內顯示圖示"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "在語言列上顯示輸入法名稱"
@@ -159,69 +158,92 @@ msgstr "<b>字型與風格</b>"
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "加入選取的輸入法到已啟用的輸入法內"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "向上(_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "上移所選取的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "向下(_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "下移所選取的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>清單內最頂端的輸入法為預設輸入法。\n"
-"您可以使用 向上/向下 按鈕進行變更。</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "使用系統鍵盤配置"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>鍵盤配置</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -229,39 +251,23 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>智慧型輸入框架</small>\n"
-"首頁: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>智慧型輸入框架</small>\n首頁: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "在登入時啟動 ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>啟動</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "IBus 輸入法框架"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus 輸入法框架"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
@@ -280,121 +286,159 @@ msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
+"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
+"not show the window and switch prev/next engines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+msgid "Saved version number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The saved version number will be used to check the difference between the "
+"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "觸發用快捷鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "觸發用快捷鍵"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "觸發用快捷鍵"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "「下一個引擎」快捷鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "「上一個引擎」快捷鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "自動隱藏"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "語言面板行為。0 = 嵌入選單內,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "語言面板位置"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "語言列的位置。0 = 左上角, 1 = 右上角, 2 = 左下角, 3 = 右下角, 4 = 自訂"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "查選表單表排列方向"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "顯示輸入法名稱"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "使用自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "語言面板是否使用自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "為語言面板自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "內嵌編輯模式"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全域輸入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
-msgstr "下一個輸入法"
+msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
@@ -402,170 +446,251 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
-"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "語言:%s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:70
+#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "鍵盤配置: %s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:73
+#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "作者:%s\n"
-#: ../setup/engineabout.py:76
+#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "描述:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:136
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "選取輸入法"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
+#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "鍵盤"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus 偏好設定"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "按鍵碼:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "組合按鍵:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "套用(_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
-"請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n"
-"當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
+msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
-#: ../setup/main.py:79
-msgid "trigger"
-msgstr "觸發"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
-#: ../setup/main.py:80
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
-#: ../setup/main.py:81
-msgid "disable"
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:323
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
-msgstr "IBus 幕後程式没有啟動,您是否想現在啟動它?"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:344
-#, fuzzy
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
-"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
-"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"IBus 已經成功啟動!如果您無法使用 IBus,請將下列代碼加入到 $HOME/.bashrc 中,"
-"並重新登入桌面。\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:357
+#. Translators: %d == 5 currently
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
-msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+#: ../setup/main.py:377
+msgid "switching input methods"
msgstr ""
-"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
-"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
+#: ../tools/main.vala:42
+msgid "List engine name only"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
-msgid "translator-credits"
+#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr ""
-"Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009\n"
-"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
+#: ../tools/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:152
+#, c-format
+msgid "No engine is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:160
+#, c-format
+msgid "Set global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:165
+#, c-format
+msgid "Get global engine failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:204
+msgid "Read the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:206
+msgid "Read the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
+#, c-format
+msgid "The registry cache is invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:244
+msgid "Write the system registry cache."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:246
+msgid "Write the registry cache FILE."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:293
+msgid "Set or get engine"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:294
+msgid "Exit ibus-daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/main.vala:295
+msgid "Show available engines"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "上一頁"
+#: ../tools/main.vala:296
+msgid "(Not implemented)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "下一頁"
+#: ../tools/main.vala:297
+msgid "Restart ibus-daemon"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
-#~ "restart ibus input platform."
-#~ msgstr "有些輸入法已經被安裝、移除或更新。請重新啟動 ibus 輸入平台。"
+#: ../tools/main.vala:298
+msgid "Show version"
+msgstr ""
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "現在重新啟動"
+#: ../tools/main.vala:299
+msgid "Show the content of registry cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "稍候"
+#: ../tools/main.vala:300
+msgid "Create registry cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "IBus input method framework"
-#~ msgstr "IBus 輸入法框架"
+#: ../tools/main.vala:301
+msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
+msgstr ""
-#~ msgid "Turn off input method"
-#~ msgstr "關閉輸入法"
+#: ../tools/main.vala:302
+msgid "Show this information"
+msgstr ""
-#~ msgid "No input window"
-#~ msgstr "無輸入視窗"
+#: ../tools/main.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "About the input method"
-#~ msgstr "關於輸入法"
+#: ../tools/main.vala:309
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch input method"
-#~ msgstr "切換輸入法"
+#: ../tools/main.vala:338
+#, c-format
+msgid "%s is unknown command!\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "About the Input Method"
-#~ msgstr "關於輸入法"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+msgid "IBus Update"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+msgid "Super+space is now the default hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
-#~ msgid "next input method"
-#~ msgstr "下一個輸入法"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
-#~ msgid "previous input method"
-#~ msgstr "上一個輸入法"
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f6a8698b..b749cf75 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of ibus.pot to Traditional Chinese
# Traditional Chinese translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2012
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2012,2014
# Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-09 12:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "嵌入選單內"
+msgid "Do not show"
+msgstr "不要顯示"
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "當啟用時"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr "自動隱藏"
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -118,18 +118,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "設置 iBus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "顯示語言面板:"
+msgid "Show property panel:"
+msgstr "顯示屬性面板:"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "語言面板位置:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "在系統匣顯示圖示"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "在語言列顯示輸入法名稱"
@@ -157,66 +157,92 @@ msgstr "<b>字型與風格</b>"
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "加入選取的輸入法到已啟用的輸入法內"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "向上(_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "上移所選取的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "向下(_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "下移所選取的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "顯示選取輸入法的設置"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>清單內最頂端的輸入法為預設輸入法。\n您可以以 向上/向下 按鈕進行變更。</i></small>"
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr "<small><i>您可以透過按下鍵盤快捷鍵,或是點按面板圖示的方式,來從上列清單中選取的輸入法之中切換使用中的輸入法。</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "使用系統鍵盤配置"
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>鍵盤配置</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "在所有應用程式共用同一個輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -226,18 +252,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>iBus</b></big>\n<small>智慧型輸入框架</small>\n首頁: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "在登入時啟動 iBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>啟動</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "關於"
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "預先載入引擎"
@@ -321,9 +351,9 @@ msgstr "自動隱藏"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "語言面板行為。0 = 嵌入選單內,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示"
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr "屬性面板的行為。0 = 不要顯示,1 = 自動隱藏,2 = 總是顯示"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -336,58 +366,78 @@ msgid ""
msgstr "語言列的位置。0 = 左上角, 1 = 右上角, 2 = 左下角, 3 = 右下角, 4 = 自訂"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr "在面板總是顯示的情況下跟隨輸入游標"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr "若為真,則面板會在總是顯示的情況下跟隨輸入游標。若為假,則面板會顯示在固定位置上。"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr "顯示屬性面板的毫秒數"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr "當焦點落在屬性面板內,或屬性變更時屬性面板的顯示毫秒數。"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "查選表單表排列方向"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "顯示輸入法名稱"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "使用自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "語言面板是否使用自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "為語言面板自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "內嵌預先編輯文字"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌預先編輯文字"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全域輸入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "預設啟用輸入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "當應用程式取得輸入焦點時,預設將輸入法啟用"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf 保留名稱前綴"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "DConf 鍵的前綴,用來停止名稱轉換"
@@ -420,7 +470,7 @@ msgstr "作者:%s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "描述:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "選取輸入法"
@@ -432,37 +482,55 @@ msgstr "鍵盤"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "設置 iBus 偏好設定"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "按鍵碼:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "修飾鍵:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "套用(_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "請按鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "請按鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "使用含 Shift 鍵之快捷鍵來切換至前個輸入法"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus 幕後程式並非執行中。您是否要啟動它?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -471,17 +539,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus 已經啟動!若您無法使用 IBus,請將下列文字加入您的 $HOME/.bashrc 中;接著重新登入桌面。\nexport GTK_IM_MODULE=ibus\nexport XMODIFIERS=@im=ibus\nexport QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus 幕後程式無法在 %d 秒後啟動"
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "切換輸入法"
@@ -535,83 +603,93 @@ msgstr "寫入系統註冊快取。"
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "寫入註冊快取 FILE。"
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr "設定引擎或取得引擎"
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "離開 ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr "顯示可用的引擎"
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(尚未實作)"
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "重新啟動 ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "顯示版本"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "顯示註冊快取的內容"
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr "建立註冊快取"
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "列印 ibus-daemon 的 D-Bus 位址"
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr "顯示此資訊"
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "用法:%s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "指令:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s 為未知指令!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus 更新"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "超級鍵+空白鍵為現在的預設熱鍵。"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "著作權 (c) 2007-2012 黃鵬\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "iBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010."
+msgstr "Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010-14."
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"