summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po243
1 files changed, 161 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c51be603..2ea4c54d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# translation of ibus.pot to Korean
# Korean translation of ibus.
-# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
+# eukim <eukim@redhat.com>, 2009,2012
# eukim <eukim@redhat.com>, 2009
# eukim <eukim@redhat.com>, 2012
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010
@@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Michelle Kim <mkim33@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,12 +52,12 @@ msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: ../setup/setup.ui.h:8
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "메뉴에 포함"
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:9
-msgid "When active"
-msgstr "활성화 되었을 때"
+msgid "Hide automatically"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
@@ -119,18 +120,18 @@ msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ibus가 입력 도구 모음을 표시하거나 숨기는 방법 설정"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "언어 패널 표시: "
+msgid "Show property panel:"
+msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "언어 패널 위치:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "시스템 트레이에 아이콘 보여주기"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "언어 도구 모음에 입력 방식 이름 보여주기"
@@ -158,66 +159,92 @@ msgstr "<b>글꼴 및 스타일</b> "
msgid "General"
msgstr "일반 "
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#. add button
+#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
+msgid "_Add"
+msgstr "추가(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식에 선택한 입력 방식을 추가합니다 "
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "_Remove"
+msgstr "제거(_R)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 제거"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "_Up"
+msgstr "위로(_U)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 위로 이동합니다"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid "_Down"
+msgstr "아래로(_D)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 아래로 이동합니다"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:43
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "선택한 입력 방식의 정보 보여주기"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:45
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "선택한 입력 방식 설정 보기 "
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr "<small><i>기본 입력 방식은 목록의 맨 위에 있습니다.\n위로/아래 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</i></small> "
+"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
+"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
+"the panel icon.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
+#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "입력 방식 "
-#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "시스템 키보드 레이아웃 사용 "
-#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "시스템 키보드 (XKB) 레이아웃 사용 "
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>키보드 레이아웃</b> "
-#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "모든 어플리케이션에서 동일한 입력 방식 공유"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>전역 입력 방식 설정</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Advanced"
msgstr "고급 "
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -227,18 +254,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>지능형 입력 버스</small>\n홈페이지: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
+#: ../setup/setup.ui.h:62
msgid "Start ibus on login"
msgstr "로그인 시 ibus 시작 "
-#: ../setup/setup.ui.h:58
+#: ../setup/setup.ui.h:63
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>시작</b> "
-#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
msgid "About"
msgstr "정보 "
+#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "엔진 미리로드"
@@ -322,9 +353,9 @@ msgstr "자동 숨기기"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
-"Always show"
-msgstr "언어 패널의 동작 0 = 메뉴에 포함, 1 = 자동 숨기기, 2 = 항상 표시 "
+"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
@@ -337,58 +368,78 @@ msgid ""
msgstr "언어 패널의 위치. 0 = 왼쪽 위, 1 = 오른쪽 위, 2 = 왼쪽 아래, 3 = 오른쪽 아래, 4 = 사용자 지정"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
+"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+msgid "The milliseconds to show property panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "검색 테이블의 방향 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "검색 테이블의 방향. 0 = 가로, 1 = 세로 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Show input method name"
msgstr "입력 방식 이름 보여주기"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Use custom font"
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름 사용"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Custom font"
msgstr "사용자 정의 글꼴"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "편집전 텍스트 포함"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "어플리케이션 창에 편집전 텍스트를 포함"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use global input method"
msgstr "전역 입력 방식 사용"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Enable input method by default"
msgstr "입력기를 디폴트로 활성화"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "프로그램의 입력창에 포커스가 가면 디폴트로 입력기를 활성화합니다"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf는 이름 접두사를 보존합니다 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "DConf 키 접두사는 이름 변환을 중지합니다 "
@@ -421,7 +472,7 @@ msgstr "저자: %s\n"
msgid "Description:\n"
msgstr "설명:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:130
+#: ../setup/enginecombobox.py:139
msgid "Select an input method"
msgstr "입력 방식을 선택합니다"
@@ -433,37 +484,55 @@ msgstr "Kbd"
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus 환경 설정"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "단축키"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "키 코드: "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "수정자: "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
+#. apply button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
+msgid "_Apply"
+msgstr "적용(_A)"
+
+#. delete button
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
+msgid "_Delete"
+msgstr "삭제(_D)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오.\n키를 입력하면 대화 상자가 닫히게 됩니다."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오. "
-#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
+
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "이전 입력 방식으로 전환하기 위해 shift를 단축키로 사용"
-#: ../setup/main.py:331
+#: ../setup/main.py:329
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus 데몬이 실행되고 있지 않습니다. 이를 시작하시겠습니까?"
-#: ../setup/main.py:352
+#: ../setup/main.py:350
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
@@ -472,17 +541,17 @@ msgid ""
msgstr "IBus를 시작했습니다! IBus를 사용할 수 없는 경우 다음과 같은 행을 $HOME/.bashrc;에 추가하고 바탕 화면으로 다시 로그인합니다.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:366
+#: ../setup/main.py:364
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus 데몬이 %d 초 이내에 시작하지 못했습니다 "
-#: ../setup/main.py:378
+#: ../setup/main.py:376
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s의 단축키를 선택"
-#: ../setup/main.py:379
+#: ../setup/main.py:377
msgid "switching input methods"
msgstr "입력 방식 전환 중 "
@@ -536,83 +605,93 @@ msgstr ""
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:292
+#: ../tools/main.vala:293
msgid "Set or get engine"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:293
+#: ../tools/main.vala:294
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon 종료"
-#: ../tools/main.vala:294
+#: ../tools/main.vala:295
msgid "Show available engines"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:295
+#: ../tools/main.vala:296
msgid "(Not implemented)"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:296
+#: ../tools/main.vala:297
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon 재시작"
-#: ../tools/main.vala:297
+#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show version"
msgstr "버전 보기"
-#: ../tools/main.vala:298
+#: ../tools/main.vala:299
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:299
+#: ../tools/main.vala:300
msgid "Create registry cache"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:300
+#: ../tools/main.vala:301
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:301
+#: ../tools/main.vala:302
msgid "Show this information"
msgstr ""
-#: ../tools/main.vala:307
+#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "사용법: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
-#: ../tools/main.vala:308
+#: ../tools/main.vala:309
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "명령:\n"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:338
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s는 알 수 없는 명령입니다!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus 업데이트"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+space는 이제 기본 단축키입니다."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
-msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-msgstr "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
-
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus는 Linux/Unix를 위한 지능형 입력 버스입니다. "
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
msgid "translator-credits"
msgstr "김은주(eukim@redhat.com)"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
msgid "Restart"
msgstr "재시작"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
+#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"