summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn.po
blob: 61ceb63ce3dd939f80aa8ed5ba3e7108a2f83449 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
# translation of ibus.pot to Bengali
# Bengali translation of ibus.
# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
# Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>, 2012
# Mahay Alam Khan <mak@ankur.org.bd>, 2012
# Newton Baidya <newton@ankur.org.bd>, 2012
# Robin Mehdee <robin@ankur.org.bd>, 2012
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009
# runab <runab@redhat.com>, 2009, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <trans-bn@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"

#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"

#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "Top left corner"
msgstr "উপরে বাঁদিকের কোণায়"

#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "Top right corner"
msgstr "উপরে ডানদিকের কোণায়"

#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "Bottom left corner"
msgstr "নীচে বাঁদিকের কোণায়"

#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "Bottom right corner"
msgstr "নীচে ডানদিকের কোণায়"

#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"

#: ../setup/setup.ui.h:8
msgid "Embedded in menu"
msgstr "মেনুর মধ্যে সন্নিবিষ্ট"

#: ../setup/setup.ui.h:9
msgid "When active"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায়"

#: ../setup/setup.ui.h:10
msgid "Always"
msgstr "সর্বদা"

#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"

#: ../setup/setup.ui.h:12
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"

#: ../setup/setup.ui.h:13
msgid "Next input method:"
msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"

#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"

#: ../setup/setup.ui.h:15
msgid "Previous input method:"
msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"

#: ../setup/setup.ui.h:16
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন"

#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Enable or disable:"
msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"

#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Enable:"
msgstr "সক্রিয়:"

#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Disable:"
msgstr "নিষ্ক্রিয়:"

#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:22
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন"

#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:"

#: ../setup/setup.ui.h:24
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন"

#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Show language panel:"
msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"

#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Language panel position:"
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান:"

#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "সিস্টেম ট্রের মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "চেকবক্স নির্বাচিত হলে, ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Use custom font:"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন:"

#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"

#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট মেথডের সেটআপ প্রদর্শন করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr "<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\nডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></small>"

#. create im name & icon column
#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
msgid "Input Method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"

#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>কি-বোর্ডের বিন্যাস</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "সকল অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে একই ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>ইনপুট পদ্ধতির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"

#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\nহোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"

#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Start ibus on login"
msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"

#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
msgid "About"
msgstr "পরিচিতি"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Preload engines"
msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Preload engines during ibus starts up"
msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Engines order"
msgstr ""

#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""

#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
msgstr ""

#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid ""
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
"not show the window and switch prev/next engines."
msgstr ""

#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Saved version number"
msgstr ""

#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid ""
"The saved version number will be used to check the difference between the "
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
msgstr ""

#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "ট্রিগারের শর্টকাট-কি"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr ""

#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "শর্টকাট কী সক্রিয় করুন"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি চালু করার জন্য শর্টকাট কী"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "শর্টকাট কী নিষ্ক্রিয় করুন"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ করার জন্য শর্টকাট কী"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য শর্টকাট-কি"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের শর্টকাট-কি"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Auto hide"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = মেনুর মধ্যে সন্নিবেশ করা হবে, 1 (১) = স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Language panel position"
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান। 0 = উপরে বাঁদিকের কোণায়, 1 = উপরে ডানদিকের কোণায়, 2 = নীচে বাঁদিকের কোণায়, 3 = নীচে ডানদিকের কোণায়, 4 = স্বনির্ধারিত"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Show input method name"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Use custom font"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Custom font"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
msgid "Use global input method"
msgstr "সার্বজনীন ইনপুট পদ্ধতি "

#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Enable input method by default"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "ইনপুট প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশনে ফোকাস করা হলে, ডিফল্ট রূপে ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""

#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""

#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr "স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ পেং হুয়াং\nস্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ Red Hat, Inc."

#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"

#: ../setup/engineabout.py:68
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "ভাষা: %s\n"

#: ../setup/engineabout.py:71
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n"

#: ../setup/engineabout.py:74
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "নির্মাতা: %s\n"

#: ../setup/engineabout.py:77
msgid "Description:\n"
msgstr "বিবরণ:\n"

#: ../setup/enginecombobox.py:130
msgid "Select an input method"
msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"

#: ../setup/enginetreeview.py:94
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"

#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারণ করুন"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
msgid "Key code:"
msgstr "কি-র কোড:"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
msgid "Modifiers:"
msgstr "পরিবর্তক:"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\nকি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"

#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""

#: ../setup/main.py:331
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""

#: ../setup/main.py:352
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""

#. Translators: %d == 5 currently
#: ../setup/main.py:366
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr ""

#: ../setup/main.py:378
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"

#: ../setup/main.py:379
msgid "switching input methods"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:42
msgid "List engine name only"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
#, c-format
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:84
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:152
#, c-format
msgid "No engine is set.\n"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:160
#, c-format
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:165
#, c-format
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:204
msgid "Read the system registry cache."
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:206
msgid "Read the registry cache FILE."
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
#, c-format
msgid "The registry cache is invalid.\n"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:244
msgid "Write the system registry cache."
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:246
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:292
msgid "Set or get engine"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:293
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:294
msgid "Show available engines"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:295
msgid "(Not implemented)"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:296
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:297
msgid "Show version"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:298
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:299
msgid "Create registry cache"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:300
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:301
msgid "Show this information"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:308
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr ""

#: ../tools/main.vala:337
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr ""

#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
msgid "IBus Update"
msgstr ""

#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr ""

#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""

#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"

#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
msgid "translator-credits"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"

#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
msgid "Restart"
msgstr "পুনরারম্ভ"