summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mixer
diff options
context:
space:
mode:
authorCallum McKenzie <callum@src.gnome.org>2009-01-27 00:46:19 +0000
committerCallum McKenzie <callum@src.gnome.org>2009-01-27 00:46:19 +0000
commit196382145933a403e38e1b24eafc5cf7e44f9dc1 (patch)
tree00c0fc0f96fddb09e6a9586092a4f53c2001762d /mixer
parent9b9dc1452ebef3b3170ee9ad2d831ef1084b0b4d (diff)
The mixer applet returns.
svn path=/trunk/; revision=11223
Diffstat (limited to 'mixer')
-rw-r--r--mixer/AUTHORS4
-rw-r--r--mixer/ChangeLog1391
-rw-r--r--mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in35
-rw-r--r--mixer/GNOME_MixerApplet.xml12
-rw-r--r--mixer/Makefile.am57
-rw-r--r--mixer/applet.c1484
-rw-r--r--mixer/applet.h110
-rw-r--r--mixer/dock.c287
-rw-r--r--mixer/dock.h79
-rw-r--r--mixer/docs/C/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 987 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/C/l10n.txt52
-rw-r--r--mixer/docs/C/legal.xml76
-rw-r--r--mixer/docs/C/mixer_applet2.xml262
-rw-r--r--mixer/docs/Makefile.am9
-rw-r--r--mixer/docs/ca/ca.po315
-rw-r--r--mixer/docs/de/de.po470
-rw-r--r--mixer/docs/de/figures/mixer_applet.pngbin0 -> 1078 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/de/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 1025 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/de/legal.xml22
-rw-r--r--mixer/docs/de/mixer_applet2.xml258
-rw-r--r--mixer/docs/el/el.po359
-rw-r--r--mixer/docs/en_GB/en_GB.po334
-rw-r--r--mixer/docs/es/es.po487
-rw-r--r--mixer/docs/es/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 1235 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/eu/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 987 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/eu/legal.xml17
-rw-r--r--mixer/docs/eu/mixer_applet2.xml270
-rw-r--r--mixer/docs/fi/fi.po361
-rw-r--r--mixer/docs/fi/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 987 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/fr/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 723 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/fr/fr.po480
-rw-r--r--mixer/docs/hu/hu.po356
-rw-r--r--mixer/docs/it/figures/mixer_applet.pngbin0 -> 1078 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/it/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 987 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/it/it.po437
-rw-r--r--mixer/docs/ja/figures/mixer_applet.pngbin0 -> 1078 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/ja/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 987 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/ja/legal.xml46
-rw-r--r--mixer/docs/ja/mixer_applet2.xml220
-rw-r--r--mixer/docs/ko/ko.po457
-rw-r--r--mixer/docs/mixer_applet2.omf.in9
-rw-r--r--mixer/docs/oc/oc.po408
-rw-r--r--mixer/docs/pa/pa.po340
-rw-r--r--mixer/docs/pt_BR/pt_BR.po334
-rw-r--r--mixer/docs/ru/ru.po461
-rw-r--r--mixer/docs/sv/sv.po333
-rw-r--r--mixer/docs/uk/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 987 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/uk/uk.po470
-rw-r--r--mixer/docs/zh_CN/figures/mixer_applet.pngbin0 -> 1078 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/zh_CN/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 987 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/zh_CN/legal.xml48
-rw-r--r--mixer/docs/zh_CN/mixer_applet2.xml222
-rw-r--r--mixer/docs/zh_HK/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 987 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/zh_HK/legal.xml54
-rw-r--r--mixer/docs/zh_HK/mixer_applet2.xml220
-rw-r--r--mixer/docs/zh_TW/figures/mixer_applet.pngbin0 -> 1078 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/zh_TW/figures/volumecontrol_applet.pngbin0 -> 987 bytes
-rw-r--r--mixer/docs/zh_TW/legal.xml54
-rw-r--r--mixer/docs/zh_TW/mixer_applet2.xml220
-rw-r--r--mixer/keys.h35
-rw-r--r--mixer/load.c182
-rw-r--r--mixer/mixer.schemas.in36
-rw-r--r--mixer/preferences.c450
-rw-r--r--mixer/preferences.h84
64 files changed, 12707 insertions, 0 deletions
diff --git a/mixer/AUTHORS b/mixer/AUTHORS
new file mode 100644
index 000000000..cdbdcd6ff
--- /dev/null
+++ b/mixer/AUTHORS
@@ -0,0 +1,4 @@
+Richard Hult <rhult@codefactory.se>
+
+Based on code by:
+Michael Fulbright <msf@redhat.com>
diff --git a/mixer/ChangeLog b/mixer/ChangeLog
new file mode 100644
index 000000000..0b2e08589
--- /dev/null
+++ b/mixer/ChangeLog
@@ -0,0 +1,1391 @@
+2009-01-27 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * preferences.c:
+ * load.c:
+ * applet.c: Remove gstreamer 0.8 support.
+
+==================== 2.25.2 ======================
+
+2008-12-17 William Jon McCann <jmccann@redhat.com>
+
+ * Makefile.am: Add missing libgnomeui CFLAGS
+ Patch from: lucasr.at.mundo@gmail.com
+ (Bug #564192)
+
+2008-12-02 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * dock.[ch]:
+ * applet.[ch]: Hook the mute button into the system. Do some prep
+ work to separate the applet object into a model and a
+ viewer/control so the dock can also be a viewer/control on an
+ equal footing. This will make some code a lot cleaner. Also hook
+ up the new "Volume Control..." button.
+
+2008-11-27 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * dock.c (gnome_volume_applet_dock_new): Rotate the volume control
+ dock 90 degrees. Replace the textual '+' and '-' with icons and
+ make the whole slider bigger. Rework some of the code to be even
+ more data-driven and remove duplication. Remove the table and use
+ nested hboxen/vboxen. Add a checkbox for mute and a volume control
+ button (unattached).
+
+2008-11-22 Mario Blättermann <mariobl@svngnome.org>
+
+ * docs/de/de.po: Some fixes in German translation
+
+2008-11-14 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * preferences.[ch]:
+ * dock.[ch]:
+ * applet.[ch]: Patch from Maxim Ermilov to rationalise
+ GTK includes. See bug 560678.
+
+2008-11-07 Mario Blättermann <mariobl@svngnome.org>
+
+ * docs/de/de.po: Added German translation
+ * docs/Makefile.am: Added de to DOC_LINGUAS.
+ * docs/de/figures/: Updated screenshot
+
+==================== 2.24.0.1 ====================
+
+2008-09-20 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
+
+ * docs/Makefile.am: Added el to DOC_LINGUAS.
+
+2008-09-19 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
+
+ * docs/el/el.po: Added Greek translation by Hlias Makris.
+
+2008-08-27 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * applet.c: Patch from Cosimo Cecchi to avoid a crash when the
+ panel icon cannot be found. Bug 509065.
+
+2008-08-19 Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org>
+
+ * dock.c (destroy_source): set function to void explicitly, to
+ avoid no-return-in-nonvoid-function warning.
+
+2008-08-09 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * applet.c (gnome_volume_applet_popup_dock): Revert to the old
+ code for positioning the window. This is ugly, but it doesn't have
+ the window mysteriously appearing in an odd place before jumping
+ to the right place. (Still bug #456498.)
+
+2008-08-07 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * dock.c (gnome_volume_applet_dock_init): Be more explicit about
+ everything to do with the dock window behaviour. (Continuation of
+ bug #456498)
+
+2008-08-06 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * dock.c (gnome_volume_applet_dock_init): Explicitly disable
+ decoration of the dock window since the type hint isn't doing the
+ right thing for everyone (see bug #456498).
+
+2008-07-27 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * applet.h:
+ * applet.c: Patch from Bastien Nocera to use gstreamer signals to
+ avoid the need to poll the state (to update the icon) on devices
+ which support it. See bug #478485.
+
+2008-07-06 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * docs/ko/ko.po: Updated Korean translation.
+
+2008-07-01 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * dock.c:
+ * dock.h:
+ * applet.c: Decouple the dock window from the volume applet by
+ introducing gnome_volume_applet_dock_set_focus. Simplify the
+ window repositioning code, the initial guess is unnecessary. Move
+ the adjustment object into a central location under the applet
+ object and avoid reconstructing it every time the dock is rebuilt.
+
+2008-06-26 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * dock.c: Remove abuse of internal knowledge about GTK+.
+ Refactoring of the source removal code and the widget creation
+ code. Make the widget creation even more data driven. Use a
+ "normal" top-level window for the slider with appropriate
+ properties set rather than some of the magic that had been used.
+ This changes the behaviour of the slider. It is no longer modal,
+ instead it is sticky and stay-on-top in the same style as other
+ dock windows.
+
+ * dock.h: Remove unnecessary includes.
+
+ * applet.c: Remove the explicit grab in favour of a traditional
+ top-level window for the volume slider. Make sure that an
+ adjustment isn't leaked when the applet is moved from a horizontal
+ to a vertical panel.
+
+2008-05-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * docs/Makefile.am: Added hu to DOC_LINGUAS
+ * docs/hu/hu.po: Added Hungarian translation by Őry Máté.
+
+2008-04-25 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * applet.c:
+ * preferences.c: Fix the math for volume level calculations. This
+ shouldn't have affected anyone, but it's best to be sure. Patch
+ from Tim-Philipp Muller (Bug #529739).
+
+2008-04-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * docs/Makefile.am: Added Finnish translation by Jukka Heikkilä.
+ * docs/fi: Added fi to DOC_LINGUAS
+
+2008-03-16 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * dock.c: Patch from Danny Baumann to set the window type hint to
+ assist compositing window managers (see bug #522238).
+
+2008-02-13 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
+
+ * docs/Makefile.am:
+ * docs/pt_BR/pt_BR.po: added Brazilian Portuguese translation by Amadeu A. Barbosa Junior.
+ * docs/: Added some files to the list of svn ignored files.
+
+2008-01-04 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * GNOME_MixerApplet.xml: Patch from Ted Gould to remove
+ almost-impossible-to-use accelerators from the menu. See bug
+ #498258. Fortunately these were never documented.
+
+2007-12-02 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * docs/Makefile.am (DOC_LINGUAS): Added ko.
+ * ko/ko.po: gnome-doc-utils migration & updated Korean translation.
+ * ko/*.xml: Removed old XMLs.
+ * ko/figures/*.png: Removed old images.
+
+2007-10-13 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * applet.c:
+ * dock.c:
+ * preferences.c: Use G_DEFINE_TYPE macros. Patch from Jaap
+ Haitsma, Bug #459705.
+
+2007-09-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * preferences.c: (cb_track_select): Plug leak.
+
+2007-09-20 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * preferences.c: (gnome_volume_applet_preferences_init),
+ (gnome_volume_applet_preferences_change): Ellipsise the
+ device list, otherwise long (really long) device names
+ make it go bananas
+
+2007-07-24 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
+
+ * Makefile.am (INCLUDES): Remove the *_DISABLE_DEPRECATED
+ lines. They are evil in release code. In this case they the build
+ with recent GTK 2.11.x. See bug #459720.
+
+2007-07-17 Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
+
+ * GNOME_MixerApplet.xml: Use gtk-about i.s.o. gnome-stock-about
+ Fixes bug #456944
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_init),
+ (gnome_volume_applet_refresh), (cb_verb):
+ * applet.h:
+ Use g_set_application name such that the application name
+ gets shown correctly in the about dialog. Convert usage of GtkTooltips
+ to new tooltips API of GTK 2.12 Fixes bug #456944
+
+2007-07-02 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+
+ * docs/Makefile.am:
+ * docs/ca/ca.po: added Catalan translation by Gil Forcada
+
+2007-02-17 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * docs/en_GB/en_GB.po: Added (British) English translation.
+ * docs/Makefile.am: Added en_GB to DOC_LINGUAS
+
+2007-02-10 AP Singh Alam <aalam@users.sf.net>
+
+ * docs/pa/pa.po: Punjabi is added
+ * docs/Makefile.am: pa is added
+
+2007-01-27 Timur Salikhov <Tima-S@yandex.ru>
+
+ * docs/Makefile.am:
+ * docs/ru/ru.po: added Russian translation
+
+2007-01-08 Ray Strode <rstrode@redhat.com>
+
+ * load.c: (gnome_volume_applet_factory):
+ (gnome_volume_applet_toplevel_configure_handler):
+ defer initialization of gstreamer until
+ after the applet has fully registered with
+ the panel (bug 385305).
+
+2006-11-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * applet.c: Also use left/right key to change volume.
+ Patch from Jerry Tan. Closes bug 353644.
+
+2006-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * docs/C/mixer_applet2.xml: Fix build.
+
+2006-11-08 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * docs/sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-10-02 Davyd Madeley <davyd@madeley.id.au>
+
+ * applet.c:
+ * applet.c:
+ - icon related cleanups
+ - fix icon resizing
+ Patches from Matthias Clasen
+
+2006-09-04 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * docs/sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * docs/sv/figures/*png: Removed old screenshots.
+
+2006-08-21 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
+
+ * preferences.c: plug a couple of memory leaks.
+
+2006-07-31 Ronald S. Bultje,,, <rbultje@gnome.org>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_init):
+ Set accessibility name (#337059).
+
+2006-07-25 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
+
+ * fr/fr.po: Small update of French translation
+
+2006-07-23 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * docs/sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * docs/sv/legal.xml: Removed obsolete file.
+
+2006-07-10 Rodney Dawes <dobey@novell.com>
+
+ * GNOME_MixerApplet.server.in.in: Use multimedia-volume-control as the
+ icon name instead of volume-knob
+
+ * applet.c (init_pixbuf): Use the audio-volume-* icon names from the
+ icon naming specification
+ (gnome_volume_applet_init): Use multimedia-volume-control instead of
+ volume-knob as the icon name for the window icon
+ (cb_verb): Use multimedia-volume-control as the logo-icon-name
+
+ Fixes #346483
+
+2006-06-29 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * docs/sv/sv.po: Added Swedish translation.
+
+2006-06-17 Stefan Kost <ensonic@users.sf.net>
+
+ * applet.h:
+ * dock.h:
+ * preferences.h:
+ Correct GObject macros, fixes #341457
+
+2006-06-01 Manjunath K V <manjunath.kadajji@wipro.com>
+ * GNOME_MixerApplet.xml: Changed the mnemonic for 'Mute' in volume
+ applet to 'T' since 'M' was already used by Move.
+ Fixes bug #332467.
+
+2006-04-07 Tim-Philipp Müller <tim at centricular dot net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_dispose):
+ * load.c: (_filter_func), (create_mixer_collection):
+ Fix double-free on quit which would cause the panel to
+ freeze under certain circumstances (#335432). Make string
+ ownership in 0.10 part of the code clearer; fix 0.8 part
+ of the code to use g_object_set_data_full() as well.
+
+2006-02-27 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * docs/it/it.po: added
+ * docs/it/legal.xml: removed
+ * docs/it/mixer_applet2.xml: removed
+ Switched Italian translation to gnome-doc-utils
+
+2006-02-14 Davyd Madeley <davyd@madeley.id.au>
+
+ * applet.c: Uses volume-0 for mute, 1 step for 0 < v < 33%, 2 steps
+ for 33% < v < 66% and 3 steps for 66% < v < max. Patch from
+ Jan Arne Petersen <jpetersen@jpetersen.org>. Closes #330508.
+
+2006-01-31 Davyd Madeley <davyd@madeley.id.au>
+
+ * load.c: do not g_free GList (causes an invalid free); use
+ g_list_free instead
+
+2006-01-21 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ * docs/fr/fr.po: small update
+
+2006-01-06 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ * docs/fr/fr.po: update french translation, by Christophe Bliard
+ <christophe.bliard@trux.info>
+
+2005-12-20 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_dispose),
+ (gnome_volume_applet_key):
+ Fix memleak of pixmaps on exit (matters if you run multiple applets
+ and delete one of them); also make sure we only interpret arrows
+ and page-up without a key modifier (ctrl, alt, ...).
+
+2005-12-17 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * load.c: (create_mixer_collection):
+ Give unique names to mixers if multiple mixers have the same
+ device name (#308738).
+
+2005-12-17 Michael Hofmann <mh21@piware.de>
+
+ Reviewed by: Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_init), (cb_stop_scroll_events):
+ Block removal of tooltip on scroll, so that the tooltip will
+ continue to be shown when we mouseover the applet and scroll
+ to change volume; this allows to view the percentage as you change
+ it (#320123).
+
+2005-12-17 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (init_pixbufs), (gnome_volume_applet_refresh):
+ * applet.h:
+ Don't make images static, since then all applets will have the
+ same size (#320558).
+
+2005-12-17 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_init),
+ Explicitely initialize a value to NULL.
+ (gnome_volume_applet_orientation):
+ In our hack to make events be forwarded from dock to applet, do
+ not do any weird stuff, but just use the _set_parent() and
+ _unparent() functions in Gtk+. This prevents a critical warning
+ on startup (#323576).
+
+2005-12-03 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ * docs/fr/*: french translation, by Christophe Bliard
+ <christophe.bliard@trux.info>
+ * docs/*: give some .cvsignore love
+
+2005-11-02 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_popup_dock):
+ Do some magic to make the flicker between show-all, size-calculation
+ and re-position of the applet less noticeable by doing a rough guess
+ position before the show-all.
+
+2005-10-16 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_scroll),
+ (gnome_volume_applet_key), (gnome_volume_applet_adjust_volume),
+ (cb_volume):
+ * applet.h:
+ Fix compiler-specific weirdnesses in my fixes for rounding errors;
+ patch contributed by Kazuki Shimura <kazuki@ma.ccnw.ne.jp>. Fixes
+ bug #316922.
+
+2005-10-15 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_setup), (gnome_volume_applet_key),
+ (cb_gconf):
+ Make mousewheel sensitivity of applet slightly more aggressive,
+ which should fix #318319. Also fix one more rounding error if
+ you used the arrow keys to change volume.
+
+2005-10-01 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_scroll),
+ (gnome_volume_applet_adjust_volume), (cb_volume):
+ * applet.h:
+ * dock.c: (cb_timeout):
+ Fix rounding errors for setting new volume after button-up or
+ scroll-up. Fixes #316922.
+
+2005-09-28 Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>
+
+ * docs/Makefile.am: add DOC_FIGURES list to get .png's into the
+ tarball. Closes bug #317476.
+
+2005-08-26 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * load.c: (sort_by_rank), (create_mixer_collection):
+ Sort mixers by the elementfactory rank.
+
+2005-08-10 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_refresh):
+ Use volume (which is more detailed), rather than icon number (which
+ is basically the volume divided by another number), for refresh
+ decision, since we display the volume in a tooltip, and we want it
+ to update when external applications change the volume.
+
+2005-08-07 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_setup):
+ If your sound is muted on start, then we will first setup the
+ applet, but afterwards override the right-click menu with default
+ values (mute=FALSE), which means the mute state of the menu check-
+ item will be wrong, and theu you need to select the mute function
+ twice to unmute the soundcard. First doing the menu setup and then
+ setting up the applet fixes that.
+
+2005-07-22 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_setup),
+ (gnome_volume_applet_toggle_mute),
+ (gnome_volume_applet_get_volume), (cb_volume),
+ (gnome_volume_applet_refresh), (cb_gconf):
+ * applet.h:
+ Workaround some apparent "lag" in volume changes being propagated
+ to the tooltip string, and fix "wubbly" tooltip by only setting a
+ new one when it changed (#311255).
+
+2005-07-20 Davyd Madeley <davyd@madeley.id.au>
+
+ * docs/Makefile.am:
+ * docs/mixer_applet2.omf.in:
+ * docs/C/mixer_applet2.xml: gnome-doc-utils
+
+ * docs/*: Removed unwanted cruft.
+
+2005-06-10 Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>
+
+ * applet.c: (select_element_and_track): Properly initialise
+ 'active_tracks' variable to NULL. Remove unused 'test'
+ variable.
+
+2005-06-10 Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_scroll): Small fix for showing
+ dialog on first user interaction: return TRUE on the event handler
+ and double-check for non-null before invoking a callback function.
+
+2005-06-10 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_setup), (show_no_mixer_dialog),
+ (gnome_volume_applet_scroll), (gnome_volume_applet_button),
+ (gnome_volume_applet_key), (gnome_volume_applet_refresh),
+ (cb_verb), (cb_ui_event):
+ * load.c: (gnome_volume_applet_factory):
+ If no elements/devices present, don't show a dialog to the user;
+ instead, show a insensitive/mute icon, and show the dialog on a
+ user action (only once).
+
+2005-06-10 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_run_mixer):
+ Woops, re-add some code.
+
+2005-06-10 Jordan Saunders <jmsaunders@rogers.com>
+
+ Reviewed by: Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_init), (parse_track_list),
+ (select_tracks), (select_element_and_track),
+ (gnome_volume_applet_setup), (gnome_volume_applet_dispose),
+ (gnome_volume_applet_toggle_mute):
+ * applet.h:
+ * preferences.c: (gnome_volume_applet_preferences_init),
+ (gnome_volume_applet_preferences_new),
+ (gnome_volume_applet_preferences_change), (cb_dev_selected),
+ (gnome_volume_applet_get_volume), (cb_track_select):
+ * preferences.h:
+ Allow selection of multiple tracks.
+
+2005-06-08 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (init_pixbufs), (gnome_volume_applet_run_mixer):
+ Use gdk_pixbuf_flip() - #304329.
+
+2005-05-09 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * Makefile.am: Added gnome-desktop cflags and libs.
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_run_mixer): Use
+ startup notification by launching gnome-volume-control
+ using the gnome-desktop-item api.
+
+2005-05-09 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (select_track), (select_element_and_track), (cb_gconf):
+ Always select a channels-containing track on element switch, so
+ that we don't crash without reason when selecting another device
+ in the preferences if that device has num_channels=0 in its first
+ track (should fix #168040).
+
+2005-05-09 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (cb_volume), (cb_gconf):
+ Cache volume. Only reset element if it's not the one we were
+ already using. May fix warnings on console when opening
+ preferences, although I didn't get confirmation on that.
+
+2005-04-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * load.c: (create_mixer_collection): Leak fixes
+ * preferences.c: (gnome_volume_applet_preferences_change),
+ (cb_track_select): Leak fixes. Closes bug #300718.
+
+2005-04-03 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_toggle_mute),
+ (gnome_volume_applet_refresh), (cb_ui_event):
+ Fix for mute misbehaviour.
+
+2005-04-03 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_init),
+ (gnome_volume_applet_refresh):
+ * applet.h:
+ Display tooltip showing current volume, based on a patch from
+ Pedro Villavicencio <pvillavi@gnome.org> (#166914).
+
+2005-04-03 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_setup):
+ Some include fixes.
+ * preferences.c: (gnome_volume_applet_preferences_init):
+ Fix type-ahead bug (#171367).
+
+2005-03-29 Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>
+
+ * applet.c: Use show/hide_all instead of show/hide for the
+ drop-down slider. Closes bug #168726.
+
+2005-03-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * applet.c: (flip_byte), (flip_pixel), (flip): Fix
+ compiler warnings about signedness.
+ * applet.h:
+ * dock.c:
+ * dock.h:
+ * load.c:
+ * preferences.c: Cleanups of headers.
+
+2005-03-01 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_button):
+ Ignore clicks from outside widget. Fixes #168726.
+
+2005-02-27 Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>
+
+ * applet.c: Don't leak style while handling the change_background
+ signal. Fix adapted from Vincent Untz's fixes to various panel
+ applets.
+
+2005-02-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * preferences.c: (gnome_volume_applet_preferences_init): Use
+ gtk_widget_size_request() instead of the deprecated
+ gtk_widget_set_usize().
+
+2005-02-09 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ Fixes crash when we select a track with no channels.
+ See Fedora bug:
+ https://bugzilla.redhat.com/beta/show_bug.cgi?id=147282
+ Thanks to Neil Paris <neilparis@gmail.com> for isolating
+ the problem.
+
+ * applet.[ch]:
+ (select_track), (select_element_and_track): new functions.
+ (gnome_volume_applet_setup): re-work mixer/track selection so
+ that we never end up with a track with no channels.
+
+ * load.c: (gnome_volume_applet_factory): don't pop up an
+ error dialog if we can't find a mixer here. Allow
+ gnome_volume_applet_setup() to do it instead.
+
+2005-01-22 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_init),
+ (gnome_volume_applet_setup), (gnome_volume_applet_refresh),
+ (cb_gconf), (cb_verb):
+ * keys.h:
+ * preferences.c: (gnome_volume_applet_preferences_init),
+ (gnome_volume_applet_preferences_new),
+ (gnome_volume_applet_preferences_dispose), (cb_dev_selected),
+ (cb_track_select):
+ * preferences.h:
+ Use panel_applet_gconf instead of gconf directly. Fixes #163743.
+
+2005-01-18 Carlos Garnacho Parro <carlosg@gnome.org>
+
+ * applet.[ch]: handled panel size and icon theme changes, as well
+ as a little muting/unmuting error (not updating correctly the icon).
+ Fixes #164492
+
+2005-01-16 Davyd Madeley <davyd@madeley.id.au>
+
+ * Makefile.am:
+ * volume-*.png (removed): No longer install pixmaps.
+
+ * applet.c: Use icon theme instead.
+
+2005-01-11 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_refresh):
+ Make sugar-daddy happy. Evil hack. Don't look. Fixes #153553.
+
+2004-12-14 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * load.c: (create_mixer_collection):
+ Dont' show modems (similar to g-v-c), fixes #161258.
+
+2004-11-15 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * dock.c, preferences.c: include glib/gi18n.h to get _
+
+2004-09-22 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_setup):
+ Fix crasher (#153171).
+
+2004-09-16 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ Reviewed by: Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * preferences.c: (gnome_volume_applet_preferences_init):
+ HIGify the preferences dialog: Use proper widget padding; remove
+ the separator; add shadow to list view; and remove the word
+ applet from the dialog.
+
+2004-09-16 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+
+ * Makefile.am:
+ * applet.c: (gnome_volume_applet_get_type),
+ (gnome_volume_applet_class_init), (gnome_volume_applet_init),
+ (gnome_volume_applet_setup), (gnome_volume_applet_dispose),
+ (gnome_volume_applet_popup_dock),
+ (gnome_volume_applet_popdown_dock), (gnome_volume_applet_pop_dock),
+ (gnome_volume_applet_toggle_mute), (gnome_volume_applet_run_mixer),
+ (gnome_volume_applet_scroll), (gnome_volume_applet_button),
+ (gnome_volume_applet_key), (gnome_volume_applet_orientation),
+ (gnome_volume_applet_size), (cb_volume),
+ (gnome_volume_applet_refresh), (cb_check), (cb_gconf),
+ (cb_prefs_destroy), (cb_verb):
+ * applet.h:
+ * dock.c: (gnome_volume_applet_dock_get_type),
+ (gnome_volume_applet_dock_class_init),
+ (gnome_volume_applet_dock_init), (gnome_volume_applet_dock_new),
+ (gnome_volume_applet_dock_dispose), (cb_timeout),
+ (cb_button_press), (cb_button_release),
+ (gnome_volume_applet_dock_change):
+ * dock.h:
+ * keys.h:
+ * load.c: (create_mixer_collection), (gnome_volume_applet_factory):
+ * mixer.c:
+ * preferences.c: (gnome_volume_applet_preferences_get_type),
+ (gnome_volume_applet_preferences_class_init),
+ (gnome_volume_applet_preferences_init),
+ (gnome_volume_applet_preferences_new),
+ (gnome_volume_applet_preferences_dispose),
+ (gnome_volume_applet_preferences_response),
+ (gnome_volume_applet_preferences_change), (cb_dev_selected),
+ (cb_track_select):
+ * preferences.h:
+ New volume control applet. Fully GStreamer-based, includes patches
+ for launching gnome volume control on double click, clickable +/-
+ buttons for changing volume. Also much nicer code. Fixes #151970
+ and also fixes #123000, #143799, #78720 and #109317 while we're at
+ it. Clickable +/- button based on patch by Chris Kelso
+ <ckelso@heliosphere.org> (see #123000).
+
+2004-09-13 Shaun McCance <shaunm@gnome.org>
+
+ * docs/C/mixer_applet2-C.omf:
+ * docs/C/mixer_applet2.xml:
+ - Updates for 2.8 from Angela Boyle
+
+2004-09-06 Davyd Madeley <davyd@madeley.id.au>
+
+ * Makefile.am:
+ * mixer.c: Fix install location so that mixer icon appears in Add to
+ Panel dialog. Patch by Mark McLoughlin <markmc@redhat.com>. Closes
+ #151834.
+
+2004-08-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * Makefile.am: Remove references to screen-exec.
+ * mixer.c: (mixer_help_cb), (show_help_cb),
+ (mixer_init_stock_icons): Use gnome_help_*. Also
+ #elif defined instead of just #elif for the harware
+ support stuff at the beginning of the file.
+
+2004-07-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * mixer.c: (destroy_mixer_cb): Merge fix for
+ bug #148708 from stable.
+
+2004-06-26 Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>
+
+ * mixer.c (applet_size_allocate): Added function.
+
+ (mixer_update_image): Don't get size from the panel
+ but using the allocation.
+
+ (mixer_applet_create): Connect signal to the
+ applet_size_allocate.
+
+ Patch by: Vincent Noel <vnoel@cox.net>
+
+ Fixes bug #144531.
+
+2004-06-10 Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>
+
+ * mixer.c (mixer_applet_create): Set the correct range value
+ for gtk_adjustment_new.
+ (mixer_value_changed_cb): Changed -adj->value to adj->value.
+ (mixer_update_slider): Removed vol = -vol (there is no need).
+ (mixer_popup_show): Set vscale to inverted.
+
+ Patch by: Vijaykumar Patwari <vijaykumar.patwari@wipro.com>
+
+ bug #125393.
+
+2004-06-07 Jorn Baayen <jbaayen@gnome.org>
+
+ * mixer.c: (get_channel):
+
+ Restore saved mixer channel on startup. Fixes #139374.
+
+2004-04-25 Kevin Vandersloot <kfv101 psu edu>
+
+ * mixer.c: Fix volume reduction for alsa. Fixes bug #137307. Patch
+ from Jan Schmidt.
+
+2004-04-25 Kevin Vandersloot <kfv101 psu edu>
+
+ * *.server.in: use correct icon to theme properly. Patch from Calum Benson.
+ Fixes bug #137707
+
+2004-03-17 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * docs/ja/*: Add ja docs since I haven't heard from the original
+ author.
+
+2004-03-15 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * docs/*: Add localized online documentation from Sun's
+ translation team for de, es, fr, it, ko, sv, zh_CN, zh_HK
+ and zh_TW.
+
+2004-03-15 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * docs/*.sgml: Remove the sgml stuff since we don't need it
+ anymore.
+
+2004-02-26 Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>
+
+ * mixer.c (applet_change_background_cb):
+ pixmap argument is a GdkPixmap not a gchar *pixmap.
+
+2004-02-23 Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>
+
+ * mixer.c (mixer_about_cb): Set the about dialog
+ on the right screen if the user requests the dialog and
+ it's already there but not on the right screen.
+
+2004-02-22 Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>
+
+ * mixer.c (mixer_start_gmix_cb):
+ Move from egg_screen_execute_command_line_async to
+ gdk_spawn_on_screen.
+
+ Fixes bug #135158.
+
+2004-02-17 Breda McColgan <breda.mccolgan@sun.com>
+
+ * docs/C/mixer_applet2.xml: Updated for GNOME 2.6.
+ * docs/C/mixer_applet2-C.omf: Updated for GNOME 2.6.
+ * docs/C/l10n.txt: Updated for GNOME 2.6.
+
+2004-02-08 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * Makefile.am (CLEANFILES): Add .server and .server.in here.
+ (#132071, Padraig O'Briain)
+
+2004-02-02 Richard Hult <richard@imendio.com>
+
+ * mixer.c: Update my email, and use the correct shadow type for
+ the device list. Fixes bug #133136.
+
+2004-01-28 Arvind Samptur <arvind.samptur@wipro.com>
+
+ * mixer.c: (mixer_about_cb): Set the screen for the
+ about dialog.
+
+2004-01-18 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * Makefile.am (install-data-local): builddir != srcdir fix.
+
+2004-01-16 Archana Shah <archana.shah@wipro.com>
+
+ * mixer.c: Added a field for about dialog in structure MixerData.
+ (mixer_applet_create): Initialized about_dialog to NULL.
+ (mixer_about_cb): Changed to use about_dialog structure member
+ instead of static variable.
+ (destroy_mixer_cb): destroy about dialog when applet is removed.
+ Fixes bug #131694
+
+2004-01-15 Kevin Vandersloot
+
+ * mixer.c: merge patch from gnome-mixer for gsteamer part
+
+2004-01-03 Jon Trowbridge <trow@ximian.com>
+
+ * mixer.c: Add support for GStreamer's mixer API. Also did some
+ minor clean-up of unused variables, etc.
+
+2003-10-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * mixer.c: Merge fix for bug #125488 from stable.
+
+2003-09-21 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * mixer.c: Mark missing string for translation (#122406).
+
+2003-09-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * mixer.c: Add missing gettext call (#122793).
+
+Mon Sep 15 15:22:51 2003 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * mixer.c: when started in lockdown mode, hide the preferences item
+
+2003-08-24 Irene Ryan <irene.ryan@sun.com>
+
+ * docs/C/mixer_applet2.xml, mixer_applet2-C.omf: minor updates to
+ Help files for the GNOME 2.4 release
+
+2003-07-21 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * mixer.c: HIGify widget padding between the vbox and action
+ area of the dialog. Thanks to <chris@gnome-de.org>
+ Christian - Manny Calavera - Neumair.
+
+Thu Jul 03 15:46:15 2003 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * mixer.c: when we obtain a gconf client, just cache the pointer,
+ that will make the key_writable call marginally faster.
+
+Wed Jul 02 16:54:54 2003 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * mixer.c: respect key-writability
+
+2003-06-19 Kevin Vandersloot
+
+ * mixer.c: save and restore mixer state on startup. Fixes bug #61253
+
+ * mixer.schemas: change dash to underline and add new prefs
+
+2003-06-16 Kevin Vandersloot
+
+ * mixer.c: add keybindings for mute and open volume control
+
+2003-06-02 Kevin Vandersloot
+
+ * mixer.c: expand applet for Fitt's law
+
+2003-05-17 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * mixer.c: Set window icon for preferences dialog.
+
+2003-05-17 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * mixer.c: HIGify the action area of the preferences dialog.
+
+2003-05-14 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: put little +/- labels to indicate which direction is positive/negative. Fixes
+ bug #99825
+
+ * *.xml: Change "Run" to "Open". Fixes bug #89865
+
+2003-05-03 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: popup the volume slider on key press instead of release.
+
+2003-05-01 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: don't popup en error dialog unless user tries to do something. Patch
+ from Balamurali Viswanathan. FIxes bug #110522
+
+2003-04-26 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * mixer.c: Minor HIGification of perference dialog: add mnemonic
+ label to listview, remove separator. Also, hook up the help button.
+
+2003-03-27 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * Makefile.am: Dist the schemas file.
+
+2003-03-13 David Bordoley <bordoley@msu.edu>
+
+ * GNOME_MixerApplet.xml: Minor context
+ menu ui tweek
+
+2003-03-13 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c, mixer.schemas: Add the ability to customize the channel affected by
+ the applet. Only for OSS drivers now. Fixes bugs #60292 and #101833
+
+2003-03-12 Balamurali Viswanathan <balamurali.viswanathan@wipro.com>
+
+ * mixer.c : Sync mute functionality with other applications in Solaris
+ Fixes bug #105724
+
+2003-03-10 Breda McColgan <Breda.McColgan@sun.com>
+
+ * docs/C/mixer_applet2.xml: Had inadvertently overwritten John Fleck's update of 2002-11-26. Have now re-corrected "Run Audio Mixer" to "Run Volume Control".
+
+ * docs/C/mixer_applet2-C.omf : Updated to reflect new manual version
+ number and date
+
+2003-03-07 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * mixer.c: (mixer_help_cb): update for screen-exec changes.
+
+2003-01-22 Breda McColgan <Breda.McColgan@sun.com>
+
+ * docs/C/mixer_applet2.xml: Updated for GNOME 2.2
+
+ * docs/C/mixer_applet2-C.omf : Updated to reflect new manual version
+ number and date
+
+2003-01-08 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
+
+ * mixer.c: Make SOUND_MIXER_SPEAKER change powerpc specific. Fixes
+ bug #96639.
+
+2002-12-14 Fernando Herrera <fherrera@onirica.com>
+
+ * GNOME_MixerApplet.server.in.in: added bugzilla attributtes
+
+2002-11-27 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: don't register stock icons if they have been registred already. Kill a
+ warning also. Fixes bug #99156
+
+2002-11-26 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * docs/C/mixer_applet2.xml
+ update to new wording for "run volume control"
+ remove
+ * docs/C/figures/mixer_applet.png
+ which we don't use any more
+
+2002-09-15 Juan Salaverria <rael@vectorstar.net>
+
+ * GNOME_MixerApplet.xml: Added a separator in the
+ menu. May fix bug #89864
+
+2002-10-30 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * *small.png : Remove since we don't need them anymore.
+
+2002-10-30 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * Makefile.am: Remove installation of the -small images.
+ * mixer.c: (mixer_load_volume_images), (mixer_update_image),
+ (mixer_popup_hide), (applet_change_size_cb),
+ (register_mixer_stock_icons), (mixer_init_stock_icons),
+ (applet_style_event_cb), (mixer_applet_create): We now have
+ icon theming. Theme the volume and mute icons. Fixes bug
+ #96085.
+
+2002-09-19 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * mixer.c: (mixer_popup_show), (mixer_start_gmix_cb),
+ (mixer_about_cb), (mixer_help_cb), (mixer_applet_create):
+ kill the HAVE_GTK_MULTIHEAD conditionals. We require
+ gtk+ HEAD now.
+
+2002-09-12 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c, Makefile.am, .sever.in.in: add new set of larger
+ sized icons from Suzanna at Sun. Scales icons much better
+ now. Fixes bug #75191
+
+2002-08-19 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: fix some mem leaks
+
+2002-08-02 Deepa Natarajan <deepa.natarajan@wipro.com>
+
+ * mixer.c: resize the applets icon based on the size of the
+ panel. Fixes bug #75191.
+
+2002-08-14 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * Makefile.am: link against libscreen-exec.la.
+
+ * mixer.c: (mixer_help_cb): use the multiscreen
+ gnome_help variants.
+
+2002-07-18 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: use consistent error messages. Fixes bug #87905.
+ Patch by Johan Dahlin
+
+2002-07-18 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * Makefile.am: install applet to libexec.
+
+ * GNOME_MixerApplet.server.in: move .server.in to
+ .server.in.in to allow for libexec dir substitution.
+
+2002-07-11 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * Makefile.am: add egg-screen-exec.[ch] to the build.
+
+ * mixer.c:
+ (mixer_start_gmix_cb): lauch mixer on the same screen
+ as the applet.
+ (mixer_popup_show), (mixer_start_gmix_cb), (mixer_about_cb),
+ (mixer_applet_create): realise dialogs on the same screen as
+ the applet.
+
+2002-07-11 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * mixer.c:
+ (mixer_start_gmix_cb): pop up error dialog if
+ we fail to execute mixer.
+
+2002-05-31 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * Makefile.am: Fix GNOMELOCALEDIR to point to correct
+ location. Fixes #83621.
+
+2002-05-26 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * docs/C/mixer_applet2.xml: Update docs for string change.
+ Fixes bug #82012. Also cvs remove old .sgml files and an
+ old .omf file.
+
+2002-05-21 Balamurali Viswanathan <balamurali.viswanathan@wipro.com>
+
+ * mixer.c Fix for bug 82449
+
+2002-05-16 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: get help working with new docs
+
+2002-04-29 Fernando Herrera <fherrera@onirica.com>
+
+ * mixer.c: mixer_update_slider: for all panels mixer vol is -vol
+ in slide bar. With old code (vol = vol - VOLUME_MAX for vertical
+ panels) when starting the applet in vertical panels with a saved
+ mixer vol of 90, it changed to 10.
+
+2002-04-29 Fernando Herrera <fherrera@onirica.com>
+
+ * mixer.c: change the volume with mouse wheel over the button
+ applet without bringing up the popup
+
+2002-05-10 Stephen Browne <stephen.browne@sun.com>
+
+ * mixer.c: use AUDIODEV env var instead of hardcoding
+ /dev/audio on Solaris. This makes this applet work on Sun Ray devices
+
+2002-05-10 Deepa Natarajan <deepa.natarajan@wipro.com>
+
+ * .xml: added mnemonics for the popup menu
+
+2002-05-10 Wayne Schuller <k_wayne@linuxpower.org>
+
+ * GNOME_MixerApplet.xml: Update string to match the name 'Volume Control' for consistency. I've committed this because the string freeze has been extended (http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2002-May/msg00175.html). This was based on a patch from Manuel Clos. For more info see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=75016
+ * docs/C/mixer.sgml: Bring the docs up to date with this change and the 'mute' option which wasn't documented. There are no figures that need updating from this change.
+
+2002-05-06 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: run gnome-volumne-control not gnome-volumne-meter.
+ Patch from Manuel Clos Crespo - fixes bug #80144
+
+2002-04-29 Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>
+ * docs/Makefile.am
+ docs/C/Makefile.am only "C" locale is supported now
+
+ * mixer.c used gnome help API to enable help on mixer applet
+
+2002-04-27 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * mixer.c: "About..." dialog fixes -- use gnome-mixer-applet.png
+ for the window icon.
+
+2002-04-22 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * mixer.c: (mixer_about_cb): Added the icon.
+
+2002-04-20 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * mixer.c: Added translation_credit and documenters placeholders.
+
+2002-04-13 Fernando Herrera <fherrera@onirica.com>
+
+ * mixer.c: bring up the volume popup when scrolling with the wheel
+ when the mouse is over the applet (without clicking first)
+
+Tue Apr 09 14:28:55 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * mixer.c: Let the "can't open the sound device" dialog be
+ closed by whacking it after a gtk_dialog_run
+
+2002-03-31 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: try /dev/sound/mixer if /dev/mixer fails. Fixes
+ mixer on devfs and bug #74996
+
+2002-03-18 Parag Kabra <parag.kabra@wipro.com>
+ * mixer.c: added accessibility related code.
+
+2002-03-12 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: if no mixers are found, don't display the menu item
+
+ * .xml: add the verb names here
+
+2002-03-12 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: check for external mixers and run stdauidocontrl
+ for Solaris users who can't get gmix working. Should fix
+ bug #62202
+
+2002-03-09 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu.
+
+ * mixer.c: bind to button release instead of button_press for
+ the applet to fix the breakage in my previous commit. Fixes
+ bug #73991. Also make the step icrement of the slider larger
+ since it's pretty slow pressing the up or down buttons
+
+2002-03-07 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * mixer.c: allow the user to popup the slider from the keyboard
+ when focus is on the applet. Also fix the issue where you can't
+ click on the toggle button to popdown the slider. Also make
+ to sllider pop up and down on button press instead of release
+
+2002-03-05 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * GNOME_MixerApplet.server.in:
+
+ Update description.
+
+2002-03-03 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
+
+ * mixer.c (mixer_applet_factory): Remove temporary i18n stuff now
+ that it is in libpanel-applet.
+
+ * mixer.c: Popup scale on button release instead of button press,
+ this makes the popup work again with the recent grab fixes in
+ gtk+, and also it makes more sense. And don't run the mixer on
+ double click, because it doesn't make sense to double click on a
+ combo-like popup button.
+
+2002-02-16 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
+
+ * Makefile.am: Add ui file.
+ (EXTRA_DIST): Add ui file, as Kjartan points out.
+
+ * mixer.c: Remove crack (i.e. don't quit when the last applet
+ goes).
+ (mixer_applet_create): Set up menu from file so that we can
+ translate the strings.
+
+ * GNOME_MixerApplet.xml: Add ui file.
+
+2002-02-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * GNOME_MixerApplet.server.in: Mark strings for l10n.
+
+2002-02-11 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * GNOME_MixerApplet.server.in: move to Vertigo namespace.
+
+ * mixer.c: update for factory macro change.
+
+2002-02-11 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * GNOME_MixerApplet.server.in: update to use new icon
+ * Makefile.am: install new icon
+ * gnome-mixer-applet.png: added (original from gnome-media)
+
+2002-02-10 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
+
+ * mixer.c: Clean up while looking for bug that was actually in the
+ panel. Also make it quit when the last applet is destroyed.
+
+2002-02-09 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * Makefile.am: compile with all DEPRECATED flags defined.
+ * mixer.c: remove eventbox -- PanelApplet is derived from
+ GtkEventBox.
+
+2002-02-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * mixer.c: Run gnome-volume-control on menu item or double-click on
+ applet.
+
+2002-02-02 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
+
+ * mixer.c: Don't use deprecated API and fix slider direction for
+ vertical panels.
+
+2002-01-21 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
+
+ * mixer.c: Hide the popup when any button is pressed, not just
+ button 1.
+
+2002-01-19 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * GNOME_MixerApplet.server.in:
+
+ Drop "Applet" from name.
+
+2002-01-09 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * Makefile.am: dist the xpms
+
+2002-01-06 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
+
+ * Makefile.am: reorder includes so it builds with strange
+ setups like mine
+
+2002-01-03 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
+
+ * mixer.c (applet_change_background_cb): Handle background
+ changes.
+
+2001-12-17 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * mixer.c: (mixer_applet_fill), (mixer_applet_factory):
+ update for panel-applet api changes.
+
+2001-12-12 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
+
+ * GNOME_MixerApplet.server.in: Change the icon file from
+ gnome-unknown to one that doesn't exist. We need an icon :)
+
+ * mixer.c (mixer_applet_new): Remove unused variable.
+ (applet_change_size_cb): Dont make the applet bigger than
+ necessary, or the depressed frame will look ugly.
+ (mixer_popup_show): Depress frame.
+ (mixer_popup_hide): Restore frame.
+ Remove the non-existent stock icons from the menu xml string.
+
+2001-12-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * mixer.c: Remove double include of <config.h>
+
+2001-12-10 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
+
+ * GNOME_MixerApplet_Factory.server.in: Add bonobo-activation
+ file.
+
+ * mixer.c: GNOME 2 port/rewrite.
+
+2001-09-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * mixer.c: Solaris fixes. Bug #60076
+
+2001-08-26 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+
+ Patch from David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>
+ * mixer.c: If mixer doesn't have master volume, fall back to PCM.
+
+2001-06-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * mixer.c: Apply patch from Mike Kelly <mike@csuchico.edu> to
+ make the slider play nice with wheelmice.
+ * mixer.c: Apply patch from David KAELBLING <drk@sgi.com>
+ to fix stuff on Irix.
+
+2001-04-07 Manuel de Vega Barreiro <mbarreiro@red.madritel.es>
+
+ * docs/es/* : Updated Spanish tranlation.
+
+2001-03-01 Manuel de Vega Barreiro <mbarreiro@red.madritel.es>
+
+ * docs/es/* : Added Spanish tranlation.
+
+2000-04-25 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * mixer_applet.desktop : Added [tr] section .
+
+2000-04-15 Eric Baudais <baudais@okstate.edu>
+
+ * docs/C/mixer-applet.sgml: Added a bit about trademarks.
+
+2000-04-11 Dan Mueth <d-mueth@uchicago.edu>
+
+ * docs/C/*sgml: Updated to latest template and fixed a couple
+ small things.
+
+2000-03-31 Jacob Berkman <jacob@helixcode.com>
+
+ * mixer.c (help_cb): add help stuff
+
+2000-03-29 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * mixer.c (main): changed "Run gmix..." to "Run Audio Mixer..."
+ for consistent naming with the Main Menu gmix.desktop entry,
+ closing bug #8040.
+ (start_gmix_cb): formalized input parameters to (AppletWidget
+ *applet, gpointer data) to get rid of a warning of incompatible
+ pointer type in applet_widget_register_stock_callback
+
+2000-03-14 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * mixer.c (mixer_about): Added About dialog, bug #7295
+
+2000-02-21 Jacob Berkman <jacob@helixcode.com>
+
+ * mixer.c (main): final fixes of Dave Larson's patch.
+
+Mon Feb 21 23:33:49 2000 Tom Gilbert <gilbertt@tomgilbert.freeserve.co.uk>
+
+ * #IF SUN_API -> #IFDEF SUN_API
+ * Reported by Paul Barnfather <plb@clanger9.demon.co.uk>
+
+2000-02-20 Jacob Berkman <jacob@helixcode.com>
+
+ * mixer.c: fix my previous Dave Larson patch thingie
+
+ * mixer.c (create_mixer_widget): increase timeout to 500 ms
+ (how high can we go?)
+ (mixer_timeout_callback): applied modified patch from Chris Jones
+ <chris@black-sun.co.uk> to not update scrollbar every timeout
+ (create_mixer_widget): initialize md->last_vol
+
+2000-02-14 Jacob Berkman <jacob@helixcode.com>
+
+ * mixer.c: patch from Dave Larson <davlarso@acm.org> for
+ Solaris support
+
+Sat Jan 29 15:50:23 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * mixer.c: use 32 and not 36 for the size of slider
+
+Sat Jan 29 15:24:41 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * mixer.c: when we can't open /dev/mixer, put up a dialog and go on
+ but ignore any settings.
+
diff --git a/mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in b/mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in
new file mode 100644
index 000000000..79e872e63
--- /dev/null
+++ b/mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in
@@ -0,0 +1,35 @@
+<oaf_info>
+
+<oaf_server iid="OAFIID:GNOME_MixerApplet_Factory"
+ type="exe"
+ location="@LIBEXECDIR@/mixer_applet2">
+
+ <oaf_attribute name="repo_ids" type="stringv">
+ <item value="IDL:Bonobo/GenericFactory:1.0"/>
+ <item value="IDL:Bonobo/Unknown:1.0"/>
+ </oaf_attribute>
+ <oaf_attribute name="name" type="string" value="Volume Control Applet Factory"/>
+ <oaf_attribute name="description" type="string" value="Factory for volume control applet"/>
+
+</oaf_server>
+
+<oaf_server iid="OAFIID:GNOME_MixerApplet"
+ type="factory"
+ location="OAFIID:GNOME_MixerApplet_Factory">
+
+ <oaf_attribute name="repo_ids" type="stringv">
+ <item value="IDL:GNOME/Vertigo/PanelAppletShell:1.0"/>
+ <item value="IDL:Bonobo/Control:1.0"/>
+ <item value="IDL:Bonobo/Unknown:1.0"/>
+ </oaf_attribute>
+ <oaf_attribute name="name" type="string" _value="Volume Control"/>
+ <oaf_attribute name="description" type="string" _value="Adjust the sound volume"/>
+ <oaf_attribute name="panel:icon" type="string" value="multimedia-volume-control"/>
+ <oaf_attribute name="bugzilla:bugzilla" type="string" value="GNOME"/>
+ <oaf_attribute name="bugzilla:product" type="string" value="gnome-applets"/>
+ <oaf_attribute name="bugzilla:component" type="string" value="mixer"/>
+ <oaf_attribute name="bugzilla:other_binaries" type="string" value="mixer_applet2"/>
+
+</oaf_server>
+
+</oaf_info>
diff --git a/mixer/GNOME_MixerApplet.xml b/mixer/GNOME_MixerApplet.xml
new file mode 100644
index 000000000..db2d937a2
--- /dev/null
+++ b/mixer/GNOME_MixerApplet.xml
@@ -0,0 +1,12 @@
+<Root>
+ <popups>
+ <popup name="button3">
+ <menuitem name="Mute" verb="Mute" _label="Mu_te" type="toggle"/>
+ <menuitem name="RunMixer" verb="RunMixer" _label="_Open Volume Control"/>
+ <separator/>
+ <menuitem name="Pref" verb="Pref" _label="_Preferences" pixtype="stock" pixname="gtk-properties"/>
+ <menuitem name="Help" verb="Help" _label="_Help" pixtype="stock" pixname="gtk-help"/>
+ <menuitem name="About" verb="About" _label="_About" pixtype="stock" pixname="gtk-about"/>
+ </popup>
+ </popups>
+</Root>
diff --git a/mixer/Makefile.am b/mixer/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..7546ef89a
--- /dev/null
+++ b/mixer/Makefile.am
@@ -0,0 +1,57 @@
+SUBDIRS = docs
+
+INCLUDES = -I. -I$(srcdir) \
+ $(MIXER_CFLAGS) \
+ $(GNOME_APPLETS_CFLAGS) \
+ $(GNOME_LIBS2_CFLAGS) \
+ $(GNOMEDESKTOP_CFLAGS)
+
+libexec_PROGRAMS = mixer_applet2
+
+mixer_applet2_SOURCES = \
+ applet.c \
+ dock.c \
+ load.c \
+ preferences.c
+
+noinst_HEADERS = \
+ applet.h \
+ dock.h \
+ keys.h \
+ preferences.h
+
+mixer_applet2_LDADD = \
+ $(MIXER_LIBS) \
+ $(GNOME_APPLETS_LIBS) \
+ $(GNOME_LIBS2_LIBS) \
+ $(GNOMEDESKTOP_LIBS)
+
+serverdir = $(libdir)/bonobo/servers
+server_in_files = GNOME_MixerApplet.server.in
+server_DATA = $(server_in_files:.server.in=.server)
+
+$(server_in_files): $(server_in_files:.server.in=.server.in.in)
+ sed -e "s|\@LIBEXECDIR\@|$(libexecdir)|" $< > $@
+
+@INTLTOOL_SERVER_RULE@
+
+uidir = $(datadir)/gnome-2.0/ui
+ui_DATA = GNOME_MixerApplet.xml
+
+schemasdir = @GCONF_SCHEMA_FILE_DIR@
+schemas_in_files = mixer.schemas.in
+schemas_DATA = $(schemas_in_files:.schemas.in=.schemas)
+
+@INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@
+
+EXTRA_DIST = \
+ GNOME_MixerApplet.server.in.in \
+ $(ui_DATA) \
+ $(schemas_in_files)
+
+CLEANFILES = $(server_in_files) $(server_DATA) $(schemas_DATA)
+
+if GCONF_SCHEMAS_INSTALL
+install-data-local:
+ GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $(schemas_DATA) ;
+endif
diff --git a/mixer/applet.c b/mixer/applet.c
new file mode 100644
index 000000000..d517370ae
--- /dev/null
+++ b/mixer/applet.c
@@ -0,0 +1,1484 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 2 -*- */
+/* GNOME Volume Applet
+ * Copyright (C) 2004 Ronald Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+ *
+ * applet.c: the main applet
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include "config.h"
+#endif
+
+/* this is for lrint */
+#define _ISOC99_SOURCE
+#include <math.h>
+#include <string.h>
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include <gconf/gconf-client.h>
+
+#include <libgnomeui/gnome-help.h>
+#include <libgnome/gnome-desktop-item.h>
+
+#include "applet.h"
+#include "keys.h"
+#include "preferences.h"
+
+#define IS_PANEL_HORIZONTAL(o) \
+ (o == PANEL_APPLET_ORIENT_UP || o == PANEL_APPLET_ORIENT_DOWN)
+
+static void gnome_volume_applet_class_init (GnomeVolumeAppletClass *klass);
+static void gnome_volume_applet_init (GnomeVolumeApplet *applet);
+static void gnome_volume_applet_dispose (GObject *object);
+
+static void gnome_volume_applet_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation);
+
+static void gnome_volume_applet_popup_dock (GnomeVolumeApplet *applet);
+static void gnome_volume_applet_popdown_dock (GnomeVolumeApplet *applet);
+
+static gboolean gnome_volume_applet_scroll (GtkWidget *widget,
+ GdkEventScroll *event);
+static gboolean gnome_volume_applet_button (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event);
+static gboolean gnome_volume_applet_key (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event);
+static gdouble gnome_volume_applet_get_volume (GstMixer *mixer,
+ GstMixerTrack *track);
+
+static void gnome_volume_applet_background (PanelApplet *panel_applet,
+ PanelAppletBackgroundType type,
+ GdkColor *colour,
+ GdkPixmap *pixmap);
+static void gnome_volume_applet_orientation (PanelApplet *applet,
+ PanelAppletOrient orient);
+
+static gboolean gnome_volume_applet_refresh (GnomeVolumeApplet *applet,
+ gboolean force_refresh,
+ gdouble volume,
+ gint mute);
+
+static void cb_notify_message (GstBus *bus, GstMessage *message, gpointer data);
+static gboolean cb_check (gpointer data);
+
+static void cb_volume (GtkAdjustment *adj,
+ gpointer data);
+
+static void cb_gconf (GConfClient *client,
+ guint connection_id,
+ GConfEntry *entry,
+ gpointer data);
+
+static void cb_verb (BonoboUIComponent *uic,
+ gpointer data,
+ const gchar *verbname);
+
+static void cb_ui_event (BonoboUIComponent *comp,
+ const gchar *path,
+ Bonobo_UIComponent_EventType type,
+ const gchar *state_string,
+ gpointer data);
+static void cb_theme_change (GtkIconTheme *icon_theme,
+ gpointer data);
+static void cb_stop_scroll_events (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event);
+
+static PanelAppletClass *parent_class = NULL;
+
+
+G_DEFINE_TYPE (GnomeVolumeApplet, gnome_volume_applet, PANEL_TYPE_APPLET)
+
+
+static void
+init_pixbufs (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ static const gchar *pix_filenames[] = {
+ "audio-volume-muted",
+ "audio-volume-low",
+ "audio-volume-medium",
+ "audio-volume-high",
+ NULL
+ };
+ gint n;
+
+ for (n = 0; pix_filenames[n] != NULL; n++) {
+ if (applet->pix[n])
+ g_object_unref (applet->pix[n]);
+
+ applet->pix[n] = gtk_icon_theme_load_icon (gtk_icon_theme_get_default (),
+ pix_filenames[n],
+ applet->panel_size - 4,
+ 0,
+ NULL);
+ if (applet->pix[n] != NULL &&
+ gtk_widget_get_default_direction () == GTK_TEXT_DIR_RTL) {
+ GdkPixbuf *temp;
+
+ temp = gdk_pixbuf_flip (applet->pix[n], TRUE);
+ g_object_unref (G_OBJECT (applet->pix[n]));
+ applet->pix[n] = temp;
+ }
+ }
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_class_init (GnomeVolumeAppletClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GtkWidgetClass *gtkwidget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+ PanelAppletClass *panelapplet_class = PANEL_APPLET_CLASS (klass);
+
+ parent_class = g_type_class_ref (PANEL_TYPE_APPLET);
+
+ gobject_class->dispose = gnome_volume_applet_dispose;
+ gtkwidget_class->key_press_event = gnome_volume_applet_key;
+ gtkwidget_class->button_press_event = gnome_volume_applet_button;
+ gtkwidget_class->scroll_event = gnome_volume_applet_scroll;
+ gtkwidget_class->size_allocate = gnome_volume_applet_size_allocate;
+ panelapplet_class->change_orient = gnome_volume_applet_orientation;
+ panelapplet_class->change_background = gnome_volume_applet_background;
+
+ /* FIXME:
+ * - style-set.
+ */
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_init (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ GtkWidget *image;
+ AtkObject *ao;
+
+ applet->timeout = 0;
+ applet->elements = NULL;
+ applet->client = gconf_client_get_default ();
+ applet->mixer = NULL;
+ applet->tracks = NULL;
+ applet->lock = FALSE;
+ applet->state = -1;
+ applet->prefs = NULL;
+ applet->dock = NULL;
+ applet->adjustment = NULL;
+ applet->panel_size = 24;
+
+ g_set_application_name (_("Volume Applet"));
+
+ /* init pixbufs */
+ init_pixbufs (applet);
+
+ /* icon (our main UI) */
+ image = gtk_image_new ();
+ applet->image = GTK_IMAGE (image);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (applet), image);
+ gtk_widget_show (image);
+ gtk_window_set_default_icon_name ("multimedia-volume-control");
+
+ /* dock window (expanded UI) */
+ applet->pop = FALSE;
+
+ /* tooltip over applet */
+ gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (applet), _("Volume Control"));
+
+ /* prevent scroll events from reaching the tooltip */
+ g_signal_connect (G_OBJECT (applet),
+ "event-after", G_CALLBACK (cb_stop_scroll_events),
+ NULL);
+
+ /* handle icon theme changes */
+ g_signal_connect (gtk_icon_theme_get_default (),
+ "changed", G_CALLBACK (cb_theme_change),
+ applet);
+
+ /* other stuff */
+ panel_applet_add_preferences (PANEL_APPLET (applet),
+ "/schemas/apps/mixer_applet/prefs",
+ NULL);
+ panel_applet_set_flags (PANEL_APPLET (applet),
+ PANEL_APPLET_EXPAND_MINOR);
+
+ /* i18n */
+ ao = gtk_widget_get_accessible (GTK_WIDGET (applet));
+ atk_object_set_name (ao, _("Volume Control"));
+
+ /* Watch for signals from GST. */
+ applet->bus = gst_bus_new ();
+ gst_bus_add_signal_watch (applet->bus);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (applet->bus), "message::element",
+ (GCallback) cb_notify_message, applet);
+
+}
+
+/* Parse the list of tracks that are stored in GConf */
+
+static char **
+parse_track_list (const char *track_list)
+{
+ if (track_list)
+ return g_strsplit (track_list, ":", 0);
+ else
+ return NULL;
+}
+
+static GList *
+select_tracks (GstElement *element,
+ const char *active_track_names,
+ gboolean reset_state)
+{
+ const GList *tracks, *l;
+ GstMixerTrack *track_fallback;
+ GList *active_tracks;
+ char **active_track_name_list;
+
+ active_tracks = NULL;
+ track_fallback = NULL;
+ active_track_name_list = NULL;
+
+ if (reset_state) {
+ gst_element_set_state (element, GST_STATE_READY);
+ if (gst_element_get_state(element, NULL, NULL, -1) != GST_STATE_CHANGE_SUCCESS)
+ return NULL;
+ }
+
+ tracks = gst_mixer_list_tracks (GST_MIXER (element));
+ if (active_track_names)
+ active_track_name_list = parse_track_list (active_track_names);
+
+ for (l = tracks; l; l = l->next) {
+ GstMixerTrack *track = l->data;
+ gint i;
+
+ if (!track->num_channels)
+ continue;
+
+ if (!track_fallback)
+ track_fallback = track;
+
+ if (GST_MIXER_TRACK_HAS_FLAG (track, GST_MIXER_TRACK_MASTER))
+ track_fallback = track;
+
+ if (active_track_name_list) {
+ for (i = 0; active_track_name_list[i] != NULL; i++) {
+ gchar *track_test = active_track_name_list[i];
+
+ if (!strcmp (track_test, track->label))
+ active_tracks = g_list_append (active_tracks, track);
+ }
+ }
+ }
+
+ /* if the list had no matches and we've got a fallback track,
+ * then use it. */
+
+ if (!active_tracks && track_fallback)
+ active_tracks = g_list_append (active_tracks, track_fallback);
+
+ if (!active_tracks && reset_state) {
+ gst_element_set_state (element, GST_STATE_NULL);
+ }
+
+ g_strfreev (active_track_name_list);
+ return active_tracks;
+}
+
+static gboolean
+select_element_and_track (GnomeVolumeApplet *applet,
+ GList *elements,
+ const char *active_element_name,
+ const char *active_track_names)
+{
+ GstElement *active_element;
+ GList *active_tracks, *l;
+
+ applet->elements = elements;
+
+ active_element = NULL;
+ active_tracks = NULL;
+
+ if (active_element_name) {
+ for (l = elements; l; l = l->next) {
+ GstElement *element = l->data;
+ const char *element_name;
+
+ element_name = g_object_get_data (G_OBJECT (element),
+ "gnome-volume-applet-name");
+
+ if (!strcmp (element_name, active_element_name)) {
+ active_element = element;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (active_element)
+ active_tracks = select_tracks (active_element, active_track_names, TRUE);
+
+ if (!active_tracks) {
+ active_element = NULL;
+ for (l = elements; l; l = l->next) {
+ GstElement *element = l->data;
+
+ if ((active_tracks = select_tracks (element, active_track_names, TRUE))) {
+ active_element = element;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (!active_element)
+ return FALSE;
+
+ applet->mixer = g_object_ref (active_element);
+ gst_element_set_bus (GST_ELEMENT (applet->mixer), applet->bus);
+ applet->tracks = active_tracks;
+ g_list_foreach (applet->tracks, (GFunc) g_object_ref, NULL);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_setup_timeout (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ gboolean need_timeout = TRUE;
+ need_timeout = ((gst_mixer_get_mixer_flags (GST_MIXER (applet->mixer)) &
+ GST_MIXER_FLAG_AUTO_NOTIFICATIONS) == 0);
+
+ if (need_timeout) {
+ if (applet->timeout == 0) {
+ applet->timeout = g_timeout_add (100, cb_check, applet);
+ }
+ }
+ else {
+ if (applet->timeout != 0) {
+ g_source_remove (applet->timeout);
+ applet->timeout = 0;
+ }
+ }
+}
+
+gboolean
+gnome_volume_applet_setup (GnomeVolumeApplet *applet,
+ GList *elements)
+{
+ GtkObject *adj;
+ BonoboUIComponent *component;
+ static const BonoboUIVerb verbs[] = {
+ BONOBO_UI_UNSAFE_VERB ("RunMixer", cb_verb),
+ BONOBO_UI_UNSAFE_VERB ("Mute", cb_verb),
+ BONOBO_UI_UNSAFE_VERB ("Help", cb_verb),
+ BONOBO_UI_UNSAFE_VERB ("About", cb_verb),
+ BONOBO_UI_UNSAFE_VERB ("Pref", cb_verb),
+ BONOBO_UI_VERB_END
+ };
+ gchar *key;
+ gchar *active_element_name;
+ gchar *active_track_name;
+ GstMixerTrack *first_track;
+ gboolean res;
+
+ active_element_name = panel_applet_gconf_get_string (PANEL_APPLET (applet),
+ GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_ELEMENT,
+ NULL);
+
+ active_track_name = panel_applet_gconf_get_string (PANEL_APPLET (applet),
+ GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_TRACK,
+ NULL);
+
+ res = select_element_and_track (applet, elements, active_element_name,
+ active_track_name);
+ g_free (active_element_name);
+ g_free (active_track_name);
+
+ if (res) {
+ first_track = g_list_first (applet->tracks)->data;
+
+ applet->adjustment = GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (50, 0, 100,
+ 4, 10, 0));
+ /* We want a reference from the applet as well as from the dock it
+ * will be attached to. */
+ g_object_ref_sink (applet->adjustment);
+ g_signal_connect (applet->adjustment, "value-changed",
+ G_CALLBACK (cb_volume), applet);
+
+ gtk_adjustment_set_value (applet->adjustment,
+ gnome_volume_applet_get_volume (applet->mixer,
+ first_track));
+ }
+
+ gnome_volume_applet_orientation (PANEL_APPLET (applet),
+ panel_applet_get_orient (PANEL_APPLET (applet)));
+
+ /* menu - done here because bonobo is intialized now */
+ panel_applet_setup_menu_from_file (PANEL_APPLET (applet),
+ DATADIR,
+ "GNOME_MixerApplet.xml",
+ NULL, verbs, applet);
+ component = panel_applet_get_popup_component (PANEL_APPLET (applet));
+ g_signal_connect (component, "ui-event", G_CALLBACK (cb_ui_event), applet);
+
+ gnome_volume_applet_refresh (applet, TRUE, -1, -1);
+ if (res) {
+ gnome_volume_applet_setup_timeout (applet);
+
+ /* gconf */
+ key = panel_applet_gconf_get_full_key (PANEL_APPLET (applet),
+ GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_ELEMENT);
+ gconf_client_notify_add (applet->client, key,
+ cb_gconf, applet, NULL, NULL);
+ g_free (key);
+ key = panel_applet_gconf_get_full_key (PANEL_APPLET (applet),
+ GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_TRACK);
+ gconf_client_notify_add (applet->client, key,
+ cb_gconf, applet, NULL, NULL);
+ g_free (key);
+ }
+
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (applet));
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_dispose (GObject *object)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (object);
+ gint n;
+
+ gnome_volume_applet_popdown_dock (applet);
+
+ if (applet->elements) {
+ GList *item;
+
+ for (item = applet->elements; item != NULL; item = item->next) {
+ GstElement *element = GST_ELEMENT (item->data);
+
+ gst_element_set_state (element, GST_STATE_NULL);
+ gst_object_unref (GST_OBJECT (element));
+ }
+ g_list_free (applet->elements);
+ applet->elements = NULL;
+ }
+
+ if (applet->tracks) {
+ g_list_foreach (applet->tracks, (GFunc) g_object_unref, NULL);
+ g_list_free (applet->tracks);
+ applet->tracks = NULL;
+ }
+
+ if (applet->mixer) {
+ gst_object_unref (GST_OBJECT (applet->mixer));
+ applet->mixer = NULL;
+ }
+
+ if (applet->timeout) {
+ g_source_remove (applet->timeout);
+ applet->timeout = 0;
+ }
+
+ if (applet->dock) {
+ g_object_unref (applet->dock);
+ applet->dock = NULL;
+ }
+
+ if (applet->adjustment) {
+ g_object_unref (applet->adjustment);
+ applet->adjustment = NULL;
+ }
+
+ for (n = 0; n < 5; n++) {
+ if (applet->pix[n] != NULL) {
+ g_object_unref (G_OBJECT (applet->pix[n]));
+ applet->pix[n] = NULL;
+ }
+ }
+
+ if (applet->bus) {
+ gst_bus_remove_signal_watch (applet->bus);
+ gst_object_unref (applet->bus);
+ applet->bus = NULL;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
+}
+
+/*
+ * Show a dialog (once) when no mixer is available.
+ */
+
+static void
+show_no_mixer_dialog (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ static gboolean shown = FALSE;
+ GtkWidget *dialog;
+
+ if (shown)
+ return;
+ shown = TRUE;
+
+ dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_CLOSE, "%s\n\n%s",
+ _("The volume control did not find any elements and/or "
+ "devices to control. This means either that you don't "
+ "have the right GStreamer plugins installed, or that you "
+ "don't have a sound card configured."),
+ _("You can remove the volume control from the panel by "
+ "right-clicking the speaker icon on the panel and "
+ "selecting \"Remove From Panel\" from the menu."));
+ gtk_widget_show (dialog);
+ g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL);
+}
+
+/*
+ * get position that the dock should get based on applet position.
+ */
+
+static void
+gnome_volume_applet_get_dock_position (GnomeVolumeApplet *applet,
+ gint *_x, gint *_y)
+{
+ GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (applet);
+ gint x, y;
+
+ gdk_window_get_origin (widget->window, &x, &y);
+ switch (panel_applet_get_orient (PANEL_APPLET (applet))) {
+ case PANEL_APPLET_ORIENT_DOWN:
+ x += widget->allocation.x;
+ x -= (GTK_WIDGET (applet->dock)->allocation.width -
+ widget->allocation.width) / 2;
+ y += widget->allocation.height + widget->allocation.y;
+ break;
+ case PANEL_APPLET_ORIENT_UP:
+ x += widget->allocation.x;
+ x -= (GTK_WIDGET (applet->dock)->allocation.width -
+ widget->allocation.width) / 2;
+ y += widget->allocation.y;
+ y -= GTK_WIDGET (applet->dock)->allocation.height;
+ break;
+ case PANEL_APPLET_ORIENT_RIGHT:
+ x += widget->allocation.width + widget->allocation.x;
+ y += widget->allocation.y;
+ y -= (GTK_WIDGET (applet->dock)->allocation.height -
+ widget->allocation.height) / 2;
+ break;
+ case PANEL_APPLET_ORIENT_LEFT:
+ x += widget->allocation.x;
+ x -= GTK_WIDGET (applet->dock)->allocation.width;
+ y += widget->allocation.y;
+ y -= (GTK_WIDGET (applet->dock)->allocation.height -
+ widget->allocation.height) / 2;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ *_x = x;
+ *_y = y;
+}
+
+/*
+ * popup (show) or popdown (hide) the dock.
+ */
+
+static void
+gnome_volume_applet_popup_dock (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (applet);
+ gint x, y;
+
+ /* Get it in just about the right position so that it
+ * doesn't flicker to obviously when we reposition it. */
+ gnome_volume_applet_get_dock_position (applet, &x, &y);
+ gtk_window_move (GTK_WINDOW (applet->dock), x, y);
+
+ gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (applet->dock));
+
+ /* Reposition the window now that we know its actual size
+ * and can center it. */
+ gnome_volume_applet_get_dock_position (applet, &x, &y);
+ gtk_window_move (GTK_WINDOW (applet->dock), x, y);
+
+ /* Set the keyboard focus in the correct place. */
+ gnome_volume_applet_dock_set_focus (applet->dock);
+
+ /* set menu item as active */
+ gtk_widget_set_state (GTK_WIDGET (applet), GTK_STATE_SELECTED);
+
+ /* keep state */
+ applet->pop = TRUE;
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_popdown_dock (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (applet);
+
+ if (!applet->pop)
+ return;
+
+ /* hide */
+ gtk_widget_hide_all (GTK_WIDGET (applet->dock));
+
+ /* set menu item as active */
+ gtk_widget_set_state (GTK_WIDGET (applet), GTK_STATE_NORMAL);
+
+ /* keep state */
+ applet->pop = FALSE;
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_pop_dock (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ if (applet->pop) {
+ gnome_volume_applet_popdown_dock (applet);
+ } else {
+ gnome_volume_applet_popup_dock (applet);
+ }
+}
+
+gboolean
+mixer_is_muted (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ return applet->state & 1;
+}
+
+/*
+ * Toggle mute.
+ */
+
+void
+gnome_volume_applet_toggle_mute (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ BonoboUIComponent *component;
+ gboolean mute = mixer_is_muted (applet);
+ gboolean newmute = !mute;
+ GList *tracks;
+
+ for (tracks = g_list_first (applet->tracks); tracks; tracks = tracks->next)
+ gst_mixer_set_mute (applet->mixer, tracks->data, !mute);
+
+ if (mute) {
+ /* sync back actual volume */
+ cb_volume (applet->adjustment, applet);
+ }
+
+ /* update component */
+ component = panel_applet_get_popup_component (PANEL_APPLET (applet));
+ bonobo_ui_component_set_prop (component,
+ "/commands/Mute",
+ "state", newmute ? "1" : "0", NULL);
+
+ /* Update the dock. */
+ if (applet->dock) {
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (applet->dock->mute),
+ newmute);
+ }
+
+ /* update graphic - this should happen automagically after the next
+ * idle call, but apparently doesn't for some people... */
+ gnome_volume_applet_refresh (applet, TRUE, -1, newmute);
+}
+
+/*
+ * Run g-v-c.
+ */
+
+void
+gnome_volume_applet_run_mixer (GnomeVolumeApplet *applet)
+{
+ GnomeDesktopItem *ditem;
+ GError *error = NULL;
+
+ if ((ditem = gnome_desktop_item_new_from_basename ("gnome-volume-control.desktop", 0, NULL))) {
+ gnome_desktop_item_set_launch_time (ditem, gtk_get_current_event_time ());
+ gnome_desktop_item_launch_on_screen (ditem, NULL,
+ GNOME_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_ONLY_ONE,
+ gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (applet)),
+ -1, &error);
+ gnome_desktop_item_unref (ditem);
+ }
+ else {
+ gdk_spawn_command_line_on_screen (
+ gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (applet)),
+ "gnome-volume-control", &error);
+ }
+
+ if (error) {
+ GtkWidget *dialog;
+
+ dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_CLOSE,
+ _("Failed to start Volume Control: %s"),
+ error->message);
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL);
+ gtk_widget_show (dialog);
+ g_error_free (error);
+ }
+}
+
+/*
+ * Control events, change volume and so on.
+ */
+
+static gboolean
+gnome_volume_applet_scroll (GtkWidget *widget,
+ GdkEventScroll *event)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (widget);
+
+ if (!applet->mixer) {
+ show_no_mixer_dialog (applet);
+ return TRUE;
+ }
+
+ if (event->type == GDK_SCROLL) {
+ switch (event->direction) {
+ case GDK_SCROLL_UP:
+ case GDK_SCROLL_DOWN: {
+ gdouble volume = gtk_adjustment_get_value (applet->adjustment);
+
+ if (event->direction == GDK_SCROLL_UP) {
+ volume += applet->adjustment->step_increment;
+ if (volume > applet->adjustment->upper)
+ volume = applet->adjustment->upper;
+ } else {
+ volume -= applet->adjustment->step_increment;
+ if (volume < applet->adjustment->lower)
+ volume = applet->adjustment->lower;
+ }
+
+ gtk_adjustment_set_value (applet->adjustment, volume);
+ return TRUE;
+ }
+ default:
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->scroll_event)
+ return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->scroll_event (widget, event);
+ else
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+gnome_volume_applet_button (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (widget);
+
+ if (event->window != GTK_WIDGET (applet)->window &&
+ event->type == GDK_BUTTON_PRESS) {
+ gnome_volume_applet_popdown_dock (applet);
+ return TRUE;
+ } else if (event->window == GTK_WIDGET (applet)->window) {
+ switch (event->button) {
+ case 1:
+ switch (event->type) {
+ case GDK_BUTTON_PRESS:
+ if (!applet->mixer) {
+ show_no_mixer_dialog (applet);
+ } else {
+ gnome_volume_applet_pop_dock (applet);
+ }
+ return TRUE;
+ case GDK_2BUTTON_PRESS:
+ if (applet->mixer) {
+ gnome_volume_applet_popdown_dock (applet);
+ }
+ gnome_volume_applet_run_mixer (applet);
+ return TRUE;
+ default:
+ break;
+ }
+ break;
+ case 2: /* move */
+ case 3: /* menu */
+ if (applet->pop) {
+ gnome_volume_applet_popdown_dock (applet);
+ return TRUE;
+ }
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->button_press_event)
+ return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->button_press_event (widget, event);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+gnome_volume_applet_key (GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (widget);
+
+ if (!applet->mixer) {
+ show_no_mixer_dialog (applet);
+ } else switch (event->keyval) {
+ case GDK_KP_Enter:
+ case GDK_ISO_Enter:
+ case GDK_3270_Enter:
+ case GDK_Return:
+ case GDK_space:
+ case GDK_KP_Space:
+ gnome_volume_applet_pop_dock (applet);
+ return TRUE;
+ case GDK_m:
+ if (event->state == GDK_CONTROL_MASK) {
+ gnome_volume_applet_toggle_mute (applet);
+ return TRUE;
+ }
+ break;
+ case GDK_o:
+ if (event->state == GDK_CONTROL_MASK) {
+ gnome_volume_applet_run_mixer (applet);
+ return TRUE;
+ }
+ break;
+ case GDK_Escape:
+ gnome_volume_applet_popdown_dock (applet);
+ return TRUE;
+ case GDK_Page_Up:
+ case GDK_Page_Down:
+ case GDK_Left:
+ case GDK_Right:
+ case GDK_Up:
+ case GDK_Down: {
+ gdouble volume = gtk_adjustment_get_value (applet->adjustment);
+ gdouble increment;
+
+ if (event->state != 0)
+ break;
+
+ if (event->keyval == GDK_Up || event->keyval == GDK_Down
+ ||event->keyval == GDK_Left)
+ increment = applet->adjustment->step_increment;
+ else
+ increment = applet->adjustment->page_increment;
+
+ if (event->keyval == GDK_Page_Up || event->keyval == GDK_Up
+ ||event->keyval == GDK_Right) {
+ volume += increment;
+ if (volume > applet->adjustment->upper)
+ volume = applet->adjustment->upper;
+ } else {
+ volume -= increment;
+ if (volume < applet->adjustment->lower)
+ volume = applet->adjustment->lower;
+ }
+
+ gtk_adjustment_set_value (applet->adjustment, volume);
+ return TRUE;
+ }
+ default:
+ break;
+ }
+
+ return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->key_press_event (widget, event);
+}
+
+/*
+ * Change orientation or size of panel.
+ */
+
+static void
+gnome_volume_applet_orientation (PanelApplet *_applet,
+ PanelAppletOrient orientation)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (_applet);
+ GtkWidget *dock;
+
+ if (applet->dock) {
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (applet->dock));
+ }
+ dock = gnome_volume_applet_dock_new (IS_PANEL_HORIZONTAL (orientation) ?
+ GTK_ORIENTATION_VERTICAL : GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL,
+ applet);
+ applet->dock = GNOME_VOLUME_APPLET_DOCK (dock);
+ gnome_volume_applet_dock_change (applet->dock, applet->adjustment);
+
+ if (PANEL_APPLET_CLASS (parent_class)->change_orient)
+ PANEL_APPLET_CLASS (parent_class)->change_orient (_applet, orientation);
+}
+
+void gnome_volume_applet_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (widget);
+ PanelAppletOrient orient;
+
+ if (GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->size_allocate)
+ GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->size_allocate (widget, allocation);
+
+ orient = panel_applet_get_orient (PANEL_APPLET (applet));
+
+ if (orient == PANEL_APPLET_ORIENT_UP || orient == PANEL_APPLET_ORIENT_DOWN) {
+ if (applet->panel_size == allocation->height)
+ return;
+ applet->panel_size = allocation->height;
+ }
+ else {
+ if (applet->panel_size == allocation->width)
+ return;
+ applet->panel_size = allocation->width;
+ }
+
+ init_pixbufs (applet);
+ gnome_volume_applet_refresh (applet, TRUE, -1, -1);
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_background (PanelApplet *_applet,
+ PanelAppletBackgroundType type,
+ GdkColor *colour,
+ GdkPixmap *pixmap)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (_applet);
+ GtkRcStyle *rc_style;
+ GtkStyle *style;
+
+ /* reset style */
+ gtk_widget_set_style (GTK_WIDGET (applet), NULL);
+ rc_style = gtk_rc_style_new ();
+ gtk_widget_modify_style (GTK_WIDGET (applet), rc_style);
+ gtk_rc_style_unref (rc_style);
+
+ switch (type) {
+ case PANEL_NO_BACKGROUND:
+ break;
+ case PANEL_COLOR_BACKGROUND:
+ gtk_widget_modify_bg (GTK_WIDGET (applet),
+ GTK_STATE_NORMAL, colour);
+ break;
+ case PANEL_PIXMAP_BACKGROUND:
+ style = gtk_style_copy (GTK_WIDGET (applet)->style);
+ if (style->bg_pixmap[GTK_STATE_NORMAL])
+ g_object_unref (style->bg_pixmap[GTK_STATE_NORMAL]);
+ style->bg_pixmap[GTK_STATE_NORMAL] = g_object_ref (pixmap);
+ gtk_widget_set_style (GTK_WIDGET (applet), style);
+ g_object_unref (style);
+ break;
+ }
+}
+
+/*
+ * This needs to be here because not all tracks have the same volume range,
+ * so you can send this function the track and a new volume and it will be
+ * scaled according to the volume range of the track in question.
+ */
+
+void
+gnome_volume_applet_adjust_volume (GstMixer *mixer,
+ GstMixerTrack *track,
+ gdouble volume)
+{
+ int range = track->max_volume - track->min_volume;
+ gdouble scale = ((gdouble) range) / 100;
+ int *volumes, n, volint;
+
+ if (volume == 1.0) {
+ volint = track->max_volume;
+ } else if (volume == 0.0) {
+ volint = track->min_volume;
+ } else {
+ volume *= scale;
+ volume += track->min_volume;
+ volint = lrint (volume);
+ }
+
+ volumes = g_new (gint, track->num_channels);
+ for (n = 0; n < track->num_channels; n++)
+ volumes[n] = volint;
+ gst_mixer_set_volume (mixer, track, volumes);
+
+ g_free (volumes);
+}
+
+static gdouble
+gnome_volume_applet_get_volume (GstMixer *mixer,
+ GstMixerTrack *track)
+{
+ int *volumes, n;
+ gdouble j;
+
+ if (!track || !mixer)
+ return -1;
+
+ volumes = g_new (gint, track->num_channels);
+ gst_mixer_get_volume (mixer, track, volumes);
+
+ j = 0;
+ for (n = 0; n < track->num_channels; n++)
+ j += volumes[n];
+ g_free (volumes);
+ j /= track->num_channels;
+
+ return 100 * (j - track->min_volume) / (track->max_volume - track->min_volume);
+}
+
+/*
+ * Volume changed.
+ */
+
+static void
+cb_volume (GtkAdjustment *adj,
+ gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = data;
+ gdouble v;
+ GList *iter;
+
+ if (applet->lock)
+ return;
+ applet->lock = TRUE;
+
+ v = gtk_adjustment_get_value (adj);
+
+ for (iter = g_list_first (applet->tracks); iter; iter = iter->next) {
+ GstMixerTrack *track = iter->data;
+ gnome_volume_applet_adjust_volume (applet->mixer, track, v);
+ }
+
+ applet->lock = FALSE;
+ applet->force_next_update = TRUE;
+ gnome_volume_applet_refresh (GNOME_VOLUME_APPLET (data), FALSE, v, -1);
+}
+
+/*
+ * Automatic timer. Check for changes.
+ */
+
+#define STATE(vol,m) (((gint) vol << 1) | (m ? 1 : 0))
+
+static gboolean
+gnome_volume_applet_refresh (GnomeVolumeApplet *applet,
+ gboolean force_refresh,
+ gdouble volume,
+ gint mute)
+{
+ BonoboUIComponent *component;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ gint n;
+ gboolean show_mute, did_change;
+ gchar *tooltip_str;
+ GstMixerTrack *first_track;
+ GString *track_names;
+ GList *iter;
+
+ show_mute = 0;
+
+ if (!applet->mixer) {
+ n = 0;
+ show_mute = 0;
+ mute = 0;
+ } else if (!applet->tracks) {
+ return FALSE;
+ } else {
+ first_track = g_list_first (applet->tracks)->data;
+ if (volume == -1) {
+ /* only first track */
+ volume = gnome_volume_applet_get_volume (applet->mixer, first_track);
+ }
+ if (mute == -1) {
+ mute = GST_MIXER_TRACK_HAS_FLAG (first_track,
+ GST_MIXER_TRACK_MUTE) ? 1 : 0;
+ }
+ if (volume <= 0 || mute) {
+ show_mute = 1;
+ n = 0;
+ }
+ else {
+ /* select image */
+ n = 3 * volume / 100 + 1;
+ if (n < 1)
+ n = 1;
+ if (n > 3)
+ n = 3;
+ }
+ }
+
+ did_change = (force_refresh || (STATE (volume, mute) != applet->state) ||
+ applet->force_next_update);
+ applet->force_next_update = FALSE;
+
+ if (did_change) {
+ if (show_mute) {
+ pixbuf = applet->pix[0];
+ } else {
+ pixbuf = applet->pix[n];
+ }
+
+ gtk_image_set_from_pixbuf (applet->image, pixbuf);
+ applet->state = STATE (volume, mute);
+ }
+
+ if (!did_change || !applet->mixer)
+ return did_change;
+
+ /* build names of selecter tracks */
+ track_names = g_string_new ("");
+ for (iter = g_list_first (applet->tracks); iter; iter = iter->next) {
+ GstMixerTrack *track = iter->data;
+
+ if (iter->next != NULL)
+ g_string_append_printf (track_names, "%s / ", track->label);
+ else
+ track_names = g_string_append (track_names, track->label);
+ }
+
+ if (show_mute) {
+ tooltip_str = g_strdup_printf (_("%s: muted"), track_names->str);
+ } else {
+ /* Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
+ * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
+ * selected tracks, the number is the volume in percent. You
+ * most likely want to keep this as-is. */
+ tooltip_str = g_strdup_printf (_("%s: %d%%"), track_names->str,
+ (int) volume);
+ }
+ g_string_free (track_names, TRUE);
+
+ gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (applet), tooltip_str);
+ g_free (tooltip_str);
+
+ applet->lock = TRUE;
+ if (volume != 0) {
+ gtk_adjustment_set_value (applet->adjustment, volume);
+ }
+ applet->lock = FALSE;
+
+ /* update mute status (bonobo) */
+ component = panel_applet_get_popup_component (PANEL_APPLET (applet));
+ bonobo_ui_component_set_prop (component,
+ "/commands/Mute",
+ "state", mute ? "1" : "0", NULL);
+ return did_change;
+}
+
+static void
+cb_notify_message (GstBus *bus, GstMessage *message, gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (data);
+ GstMixerMessageType type;
+ GstMixerTrack *first_track;
+ GstMixerTrack *track = NULL;
+ gint mute;
+ gdouble volume;
+
+ if (applet->tracks == NULL ||
+ GST_MESSAGE_SRC (message) != GST_OBJECT (applet->mixer)) {
+ /* No tracks, or not from our mixer - can't update anything anyway */
+ return;
+ }
+
+ volume = mute = -1;
+
+ first_track = g_list_first (applet->tracks)->data;
+
+ /* This code only calls refresh if the first_track changes, because the
+ * refresh code only retrieves the current value from that track anyway */
+ type = gst_mixer_message_get_type (message);
+ if (type == GST_MIXER_MESSAGE_MUTE_TOGGLED) {
+ gboolean muted;
+ gst_mixer_message_parse_mute_toggled (message, &track, &muted);
+ mute = muted ? 1 : 0;
+ }
+ else if (type == GST_MIXER_MESSAGE_VOLUME_CHANGED) {
+ gint n, num_channels, *vols;
+ volume = 0.0;
+
+ gst_mixer_message_parse_volume_changed (message, &track, &vols, &num_channels);
+ for (n = 0; n < num_channels; n++)
+ volume += vols[n];
+ volume /= track->num_channels;
+ volume = 100 * volume / (track->max_volume - track->min_volume);
+ } else
+ {
+ return;
+ }
+
+ if (first_track == track)
+ gnome_volume_applet_refresh (GNOME_VOLUME_APPLET (data), FALSE, volume, mute);
+}
+
+static gboolean
+cb_check (gpointer data)
+{
+ static int time_counter = -1;
+ static int timeout = 15;
+ static gboolean recent_change = FALSE;
+ gboolean did_change;
+
+ time_counter++;
+
+ /*
+ * This timeout is called 10 times per second. Only do the update every
+ * 15 times this function is called (every 1.5 seconds), unless the value
+ * actually changed.
+ */
+ if (time_counter % timeout == 0 || recent_change) {
+ did_change = gnome_volume_applet_refresh (GNOME_VOLUME_APPLET (data),
+ FALSE, -1, -1);
+
+ /*
+ * If a change was done, set recent_change so that the update is
+ * done 10 times a second for 10 seconds and reset the counter to 0.
+ * This way we update frequently for 10 seconds after the last time
+ * the value is actually changed.
+ */
+ if (did_change) {
+ recent_change = TRUE;
+ time_counter = 0;
+ timeout = 100;
+ } else if (time_counter % timeout == 0) {
+ /*
+ * When the counter gets to the timeout, reset recent_change and
+ * time_counter so we go back to the behavior where we only check
+ * every 15 times the function is called.
+ */
+ recent_change = FALSE;
+ time_counter = 0;
+ timeout = 15;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+/*
+ * GConf callback.
+ */
+
+static void
+cb_gconf (GConfClient *client,
+ guint connection_id,
+ GConfEntry *entry,
+ gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = data;
+ GConfValue *value;
+ const gchar *str, *key;
+ const GList *item;
+ gboolean newdevice = FALSE;
+ gchar *keyroot;
+ GList *active_tracks;
+
+ active_tracks = NULL;
+
+ keyroot = panel_applet_gconf_get_full_key (PANEL_APPLET (applet), "");
+ key = gconf_entry_get_key (entry);
+ if (strncmp (key, keyroot, strlen (keyroot))) {
+ g_free (keyroot);
+ return;
+ }
+ key += strlen (keyroot);
+ g_free (keyroot);
+
+ if ((value = gconf_entry_get_value (entry)) != NULL &&
+ (value->type == GCONF_VALUE_STRING) &&
+ (str = gconf_value_get_string (value)) != NULL) {
+ if (!strcmp (key, GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_ELEMENT)) {
+ for (item = applet->elements; item != NULL; item = item->next) {
+ gchar *cur_el_str = g_object_get_data (item->data,
+ "gnome-volume-applet-name");
+
+ if (!strcmp (cur_el_str, str)) {
+ GstElement *old_element = GST_ELEMENT (applet->mixer),
+ *new_element = item->data;
+
+ if (new_element != old_element) {
+ /* change element */
+ gst_element_set_state (item->data, GST_STATE_READY);
+ if (gst_element_get_state (item->data, NULL, NULL, -1) != GST_STATE_CHANGE_SUCCESS)
+ continue;
+
+ /* save */
+ gst_object_replace ((GstObject **) &applet->mixer, item->data);
+ gst_element_set_state (old_element, GST_STATE_NULL);
+ gnome_volume_applet_setup_timeout (applet);
+ newdevice = TRUE;
+ }
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (!strcmp (key, GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_TRACK) || newdevice) {
+ if (!active_tracks) {
+ active_tracks = select_tracks (GST_ELEMENT (applet->mixer), str, FALSE);
+ }
+
+ if (active_tracks) {
+ GstMixerTrack *first_track;
+
+ /* copy the newly created track list over to the main list */
+ g_list_free (applet->tracks);
+ applet->tracks = g_list_copy (active_tracks);
+
+ first_track = g_list_first (active_tracks)->data;
+
+ /* dock */
+ gtk_adjustment_set_value (applet->adjustment,
+ gnome_volume_applet_get_volume (applet->mixer,
+ first_track));
+
+ /* if preferences window is open, update */
+ if (applet->prefs) {
+ gnome_volume_applet_preferences_change (
+ GNOME_VOLUME_APPLET_PREFERENCES (applet->prefs),
+ applet->mixer, applet->tracks);
+ }
+
+ applet->force_next_update = TRUE;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+/*
+ * bonobo verb callback.
+ */
+
+static void
+cb_prefs_destroy (GtkWidget *widget,
+ gpointer data)
+{
+ GNOME_VOLUME_APPLET (data)->prefs = NULL;
+}
+
+static void
+cb_verb (BonoboUIComponent *uic,
+ gpointer data,
+ const gchar *verbname)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (data);
+
+ if (!strcmp (verbname, "RunMixer")) {
+ gnome_volume_applet_run_mixer (applet);
+ } else if (!strcmp (verbname, "Help")) {
+ GError *error = NULL;
+
+ gnome_help_display_on_screen ("mixer_applet2", NULL,
+ gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (applet)),
+ &error);
+
+ if (error) {
+ GtkWidget *dialog;
+
+ dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_CLOSE,
+ _("Failed to display help: %s"),
+ error->message);
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL);
+ gtk_widget_show (dialog);
+ g_error_free (error);
+ }
+ } else if (!strcmp (verbname, "About")) {
+
+ const gchar *authors[] = { "Ronald Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>",
+ NULL };
+
+ char *comments = g_strdup_printf ("%s\n\n%s",
+ _("Volume control for your GNOME Panel."),
+ _("Using GStreamer 0.10.")
+ );
+
+ gtk_show_about_dialog (NULL,
+ "version", VERSION,
+ "copyright", "\xC2\xA9 2004 Ronald Bultje",
+ "comments", comments,
+ "authors", authors,
+ "translator-credits", _("translator-credits"),
+ "logo-icon-name", "multimedia-volume-control",
+ NULL);
+
+ g_free (comments);
+
+ } else if (!strcmp (verbname, "Pref")) {
+ if (!applet->mixer) {
+ show_no_mixer_dialog (applet);
+ } else {
+ if (applet->prefs)
+ return;
+
+ applet->prefs = gnome_volume_applet_preferences_new (PANEL_APPLET (applet),
+ applet->elements,
+ applet->mixer,
+ applet->tracks);
+ g_signal_connect (applet->prefs, "destroy",
+ G_CALLBACK (cb_prefs_destroy), applet);
+ gtk_widget_show (applet->prefs);
+ }
+ } else {
+ g_warning ("Unknown bonobo command '%s'", verbname);
+ }
+}
+
+static void
+cb_ui_event (BonoboUIComponent *comp,
+ const gchar *verbname,
+ Bonobo_UIComponent_EventType type,
+ const gchar *state_string,
+ gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (data);
+
+ if (!applet->mixer) {
+ show_no_mixer_dialog (applet);
+ } else if (!strcmp (verbname, "Mute")) {
+ /* mute will have a value of 4 without the ? TRUE : FALSE bit... */
+ gboolean mute = applet->state & 1,
+ want_mute = !strcmp (state_string, "1") ? TRUE : FALSE;
+
+ if (mute != want_mute)
+ gnome_volume_applet_toggle_mute (applet);
+ } else {
+ g_warning ("Unknown bonobo command '%s'", verbname);
+ }
+}
+
+static void
+cb_theme_change (GtkIconTheme *icon_theme,
+ gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeApplet *applet = GNOME_VOLUME_APPLET (data);
+
+ init_pixbufs (applet);
+ gnome_volume_applet_refresh (applet, TRUE, -1, -1);
+}
+
+/*
+ * Block the tooltips event-after handler on scroll events.
+ */
+
+static void
+cb_stop_scroll_events (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event)
+{
+ if (event->type == GDK_SCROLL)
+ g_signal_stop_emission_by_name (widget, "event-after");
+}
+
diff --git a/mixer/applet.h b/mixer/applet.h
new file mode 100644
index 000000000..911326c70
--- /dev/null
+++ b/mixer/applet.h
@@ -0,0 +1,110 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 2 -*- */
+/* GNOME Volume Applet
+ * Copyright (C) 2004 Ronald Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+ *
+ * applet.h: the main applet
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __GVA_APPLET_H__
+#define __GVA_APPLET_H__
+
+#include <glib.h>
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <gconf/gconf-client.h>
+#include <panel-applet-gconf.h>
+#include <gst/gst.h>
+#ifdef HAVE_GST10
+#include <gst/interfaces/mixer.h>
+#else
+#include <gst/mixer/mixer.h>
+#endif
+
+#include "dock.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define GNOME_TYPE_VOLUME_APPLET \
+ (gnome_volume_applet_get_type ())
+#define GNOME_VOLUME_APPLET(obj) \
+ (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_TYPE_VOLUME_APPLET, \
+ GnomeVolumeApplet))
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_CLASS(klass) \
+ (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_TYPE_VOLUME_APPLET, \
+ GnomeAppletAppletAppletClass))
+#define GNOME_IS_VOLUME_APPLET(obj) \
+ (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_TYPE_VOLUME_APPLET))
+#define GNOME_IS_VOLUME_APPLET_CLASS(klass) \
+ (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_TYPE_VOLUME_APPLET))
+
+struct _GnomeVolumeApplet {
+ PanelApplet parent;
+
+ /* our main icon, which is our panel user interface */
+ GtkImage *image;
+
+ /* the docked window containing the volume widget */
+ GnomeVolumeAppletDock *dock;
+ gboolean pop;
+ /* the adjustment connected to the dock slider */
+ GtkAdjustment *adjustment;
+
+ /* list of volume control elements */
+ GList *elements;
+
+ /* gconf */
+ GConfClient *client;
+
+ /* element */
+ GstMixer *mixer;
+ GstBus *bus;
+ gboolean lock;
+ gint state;
+ GList *tracks;
+
+ /* timeout ID, used to decouple on disposal */
+ guint timeout;
+
+ /* preferences */
+ GtkWidget *prefs;
+
+ /* icon theme */
+ GdkPixbuf *pix[5];
+ gint panel_size;
+
+ /* use same object for setting tooltop */
+ gboolean force_next_update;
+};
+
+typedef struct _GnomeVolumeAppletClass {
+ PanelAppletClass klass;
+} GnomeVolumeAppletClass;
+
+void gnome_volume_applet_adjust_volume (GstMixer *mixer,
+ GstMixerTrack *track,
+ gdouble volume);
+void gnome_volume_applet_toggle_mute (GnomeVolumeApplet *applet);
+void gnome_volume_applet_run_mixer (GnomeVolumeApplet *applet);
+GType gnome_volume_applet_get_type (void);
+gboolean gnome_volume_applet_setup (GnomeVolumeApplet *applet,
+ GList *elements);
+gboolean mixer_is_muted (GnomeVolumeApplet *applet);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __GVA_APPLET_H__ */
diff --git a/mixer/dock.c b/mixer/dock.c
new file mode 100644
index 000000000..b10452a11
--- /dev/null
+++ b/mixer/dock.c
@@ -0,0 +1,287 @@
+/* GNOME Volume Applet
+ * Copyright (C) 2004 Ronald Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+ *
+ * dock.c: floating window containing volume widgets
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include "config.h"
+#endif
+
+#include <glib-object.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "dock.h"
+
+static void gnome_volume_applet_dock_class_init (GnomeVolumeAppletDockClass *klass);
+static void gnome_volume_applet_dock_init (GnomeVolumeAppletDock *applet);
+static void gnome_volume_applet_dock_dispose (GObject *object);
+
+static gboolean cb_button_press (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *button,
+ gpointer data);
+static gboolean cb_button_release (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *button,
+ gpointer data);
+
+static GtkWindowClass *parent_class = NULL;
+
+G_DEFINE_TYPE (GnomeVolumeAppletDock, gnome_volume_applet_dock, GTK_TYPE_WINDOW)
+
+static void
+gnome_volume_applet_dock_class_init (GnomeVolumeAppletDockClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ parent_class = g_type_class_ref (GTK_TYPE_WINDOW);
+
+ gobject_class->dispose = gnome_volume_applet_dock_dispose;
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_dock_init (GnomeVolumeAppletDock *dock)
+{
+ dock->orientation = -1;
+ dock->timeout = 0;
+
+#if 0
+ /* We can't use a simple GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DOCK here since
+ * the dock windows don't accept input by default. Instead we use
+ * the popup menu type. In the end we set everything by hand anyway
+ * since what happens depends very heavily on the window manager. */
+ gtk_window_set_type_hint (GTK_WINDOW (dock),
+ GDK_WINDOW_TYPE_HINT_POPUP_MENU);
+ gtk_window_set_keep_above (GTK_WINDOW (dock), TRUE);
+ gtk_window_set_decorated (GTK_WINDOW (dock), FALSE);
+ gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (dock), TRUE);
+ gtk_window_set_skip_pager_hint (GTK_WINDOW (dock), TRUE);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dock), FALSE);
+ gtk_window_stick (GTK_WINDOW (dock));
+#else
+ /* This works well, except that keyboard focus is impossible. */
+ gtk_window_set_type_hint (GTK_WINDOW (dock),
+ GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DOCK);
+ gtk_window_set_decorated (GTK_WINDOW (dock), FALSE);
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dock), FALSE);
+ gtk_window_stick (GTK_WINDOW (dock));
+ GTK_WIDGET_SET_FLAGS (dock, GTK_CAN_FOCUS);
+#endif
+}
+
+static void mute_cb (GtkToggleButton *mute_widget, GnomeVolumeAppletDock *dock)
+{
+ /* Only toggle the mute if we are actually going to change the
+ * mute. This stops loops where the toggle_mute code calls us
+ * back to make sure our display is in sync with other mute buttons. */
+ if (mixer_is_muted (dock->model) !=
+ gtk_toggle_button_get_active (mute_widget))
+ gnome_volume_applet_toggle_mute (dock->model);
+}
+
+static void launch_mixer_cb (GtkButton *button, GnomeVolumeAppletDock *dock)
+{
+ gnome_volume_applet_run_mixer (dock->model);
+}
+
+
+GtkWidget *
+gnome_volume_applet_dock_new (GtkOrientation orientation,
+ GnomeVolumeApplet *parent)
+{
+ GtkWidget *button, *scale, *frame, *mute, *more;
+ GtkWidget *container, *outerline, *innerline;
+ GnomeVolumeAppletDock *dock;
+ gint i;
+ static struct {
+ GtkWidget * (* sfunc) (GtkAdjustment *adj);
+ GtkWidget * (* container) (gboolean, gint);
+ GtkWidget * (* subcontainer) (gboolean, gint);
+ gint sw, sh;
+ gboolean inverted;
+ } magic[2] = {
+ { gtk_vscale_new, gtk_hbox_new, gtk_vbox_new, -1, 200, TRUE},
+ { gtk_hscale_new, gtk_vbox_new, gtk_hbox_new, 200, -1, FALSE}
+ };
+
+ dock = g_object_new (GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_DOCK,
+ NULL);
+ dock->orientation = orientation;
+ dock->model = parent;
+
+ container = magic[orientation].container (FALSE, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dock), container);
+ outerline = magic[orientation].subcontainer (FALSE, 0);
+ innerline = magic[orientation].subcontainer (FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), outerline, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), innerline, FALSE, FALSE, 0);
+
+ frame = gtk_frame_new (NULL);
+ gtk_frame_set_shadow_type (GTK_FRAME (frame), GTK_SHADOW_OUT);
+
+ dock->minus = GTK_BUTTON (gtk_button_new ());
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (outerline), GTK_WIDGET (dock->minus),
+ FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dock->minus),
+ gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_REMOVE,
+ GTK_ICON_SIZE_BUTTON));
+ dock->plus = GTK_BUTTON (gtk_button_new ());
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (outerline), GTK_WIDGET (dock->plus),
+ FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dock->plus),
+ gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_ADD,
+ GTK_ICON_SIZE_BUTTON));
+
+ button = GTK_WIDGET (dock->plus);
+ for (i = 0; i<2; i++) { /* For button in (dock->plus, dock->minus): */
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (button), GTK_RELIEF_NONE);
+ g_signal_connect (button, "button-press-event",
+ G_CALLBACK (cb_button_press), dock);
+ g_signal_connect (button, "button-release-event",
+ G_CALLBACK (cb_button_release), dock);
+ button = GTK_WIDGET (dock->minus);
+ }
+
+ scale = magic[orientation].sfunc (NULL);
+ dock->scale = GTK_RANGE (scale);
+ gtk_widget_set_size_request (scale,
+ magic[orientation].sw,
+ magic[orientation].sh);
+ gtk_scale_set_draw_value (GTK_SCALE (scale), FALSE);
+ gtk_range_set_inverted (dock->scale, magic[orientation].inverted);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (outerline), GTK_WIDGET (dock->scale),
+ TRUE, TRUE, 0);
+
+ dock->mute = gtk_check_button_new_with_label (_("Mute"));
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dock->mute),
+ mixer_is_muted (dock->model));
+ g_signal_connect (dock->mute, "toggled", G_CALLBACK (mute_cb), dock);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (innerline), dock->mute, TRUE, TRUE, 0);
+
+ more = gtk_button_new_with_label (_("Volume Control..."));
+ g_signal_connect (more, "clicked", G_CALLBACK (launch_mixer_cb), dock);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (innerline), more, TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dock), frame);
+
+ return GTK_WIDGET (dock);
+}
+
+static void
+destroy_source (GnomeVolumeAppletDock *dock)
+{
+ if (dock->timeout) {
+ g_source_remove (dock->timeout);
+ dock->timeout = 0;
+ }
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_dock_dispose (GObject *object)
+{
+ GnomeVolumeAppletDock *dock = GNOME_VOLUME_APPLET_DOCK (object);
+
+ destroy_source (dock);
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
+}
+
+/*
+ * Change the value of the slider. This is called both from a direct
+ * call from the +/- button callbacks and via a timer so holding down the
+ * buttons changes the volume.
+ */
+
+static gboolean
+cb_timeout (gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeAppletDock *dock = data;
+ GtkAdjustment *adj;
+ gfloat volume;
+ gboolean res = TRUE;
+
+ if (!dock->timeout)
+ return FALSE;
+
+ adj = gtk_range_get_adjustment (dock->scale);
+ volume = gtk_range_get_value (dock->scale);
+ volume += dock->direction * adj->step_increment;
+
+ if (volume <= adj->lower) {
+ volume = adj->lower;
+ res = FALSE;
+ } else if (volume >= adj->upper) {
+ volume = adj->upper;
+ res = FALSE;
+ }
+
+ gtk_range_set_value (dock->scale, volume);
+
+ if (!res)
+ dock->timeout = 0;
+
+ return res;
+}
+
+/*
+ * React if user presses +/- buttons.
+ */
+
+static gboolean
+cb_button_press (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *button,
+ gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeAppletDock *dock = data;
+
+ dock->direction = (GTK_BUTTON (widget) == dock->plus) ? 1 : -1;
+ destroy_source (dock);
+ dock->timeout = g_timeout_add (100, cb_timeout, data);
+ cb_timeout (data);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+cb_button_release (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *button,
+ gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeAppletDock *dock = data;
+
+ destroy_source (dock);
+
+ return TRUE;
+}
+
+/*
+ * Set the adjustment for the slider.
+ */
+
+void
+gnome_volume_applet_dock_change (GnomeVolumeAppletDock *dock,
+ GtkAdjustment *adj)
+{
+ gtk_range_set_adjustment (dock->scale, adj);
+}
+
+void
+gnome_volume_applet_dock_set_focus (GnomeVolumeAppletDock *dock)
+{
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (dock->scale));
+}
diff --git a/mixer/dock.h b/mixer/dock.h
new file mode 100644
index 000000000..4f863ead1
--- /dev/null
+++ b/mixer/dock.h
@@ -0,0 +1,79 @@
+/* GNOME Volume Applet
+ * Copyright (C) 2004 Ronald Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+ *
+ * dock.h: floating window containing volume widgets
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __GVA_DOCK_H__
+#define __GVA_DOCK_H__
+
+#include <glib.h>
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+/* FIXME: This is necessary to avoid circular references in the headers.
+ * This can be fixed by breaking the applet object into a model and a view. */
+typedef struct _GnomeVolumeApplet GnomeVolumeApplet;
+
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_DOCK \
+ (gnome_volume_applet_dock_get_type ())
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_DOCK(obj) \
+ (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_DOCK, \
+ GnomeVolumeAppletDock))
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_DOCK_CLASS(klass) \
+ (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_DOCK, \
+ GnomeAppletAppletAppletDockClass))
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_IS_DOCK(obj) \
+ (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_DOCK))
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_IS_DOCK_CLASS(klass) \
+ (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_DOCK))
+
+typedef struct _GnomeVolumeAppletDock {
+ GtkWindow parent;
+
+ /* us */
+ GtkRange *scale;
+ GtkButton *plus, *minus;
+ GtkWidget *mute;
+
+ /* timeout for buttons */
+ guint timeout;
+ gint direction;
+
+ /* orientation */
+ GtkOrientation orientation;
+
+ GnomeVolumeApplet *model;
+} GnomeVolumeAppletDock;
+
+typedef struct _GnomeVolumeAppletDockClass {
+ GtkWindowClass klass;
+} GnomeVolumeAppletDockClass;
+
+GType gnome_volume_applet_dock_get_type (void);
+GtkWidget *gnome_volume_applet_dock_new (GtkOrientation orientation,
+ GnomeVolumeApplet *parent);
+void gnome_volume_applet_dock_change (GnomeVolumeAppletDock *dock,
+ GtkAdjustment *adj);
+void gnome_volume_applet_dock_set_focus (GnomeVolumeAppletDock *dock);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __GVA_DOCK_H__ */
diff --git a/mixer/docs/C/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/C/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..94b342bd7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/C/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/C/l10n.txt b/mixer/docs/C/l10n.txt
new file mode 100644
index 000000000..b6c4623b8
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/C/l10n.txt
@@ -0,0 +1,52 @@
+Volume Control Applet Manual V2.6
+
+------------------------
+SUMMARY OF CHANGES
+------------------------
+
+Created by: Irene Ryan
+Date: April 2002
+Manual version: 2.0
+
+Updated by: Irene Ryan
+Date: August 2002
+Manual version: 2.1
+Summary of changes:
+* Updated manual following consistency review of all ORMs.
+
+Updated by: Irene Ryan
+Date: January 2003
+Manual version: 2.2
+Summary of changes:
+* Minor date/software version updates for GNOME 2.2 release.
+
+Updated by: Irene Ryan
+Date: March 2003
+Manual version: 2.3
+Summary of changes:
+* Minor updates throughout.
+
+Updated by: Irene Ryan
+Date: August 2003
+Manual version: 2.4
+Summary of changes:
+* Minor date/software version updates for GNOME 2.4 release.
+
+Updated by: Breda McColgan
+Date: September 2003
+Manual version: 2.5
+Summary of changes:
+* Minor changes throughout.
+
+Updated by: Breda McColgan
+Date: February 2004
+Manual version: 2.6
+Summary of changes:
+* Minor date/software version updates for GNOME 2.6 release.
+
+------------------------
+SCREENSHOT INSTRUCTIONS
+------------------------
+
+volumecontrol_applet.png
+No localization required
diff --git a/mixer/docs/C/legal.xml b/mixer/docs/C/legal.xml
new file mode 100644
index 000000000..ac97e1de4
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/C/legal.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the GNU Free Documentation
+ License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
+ by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
+ no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
+ a copy of the GFDL at this <ulink type="help"
+ url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
+ distributed with this manual.
+ </para>
+ <para> This manual is part of a collection of GNOME manuals
+ distributed under the GFDL. If you want to distribute this
+ manual separately from the collection, you can do so by
+ adding a copy of the license to the manual, as described in
+ section 6 of the license.
+ </para>
+
+ <para>
+ Many of the names used by companies to distinguish their
+ products and services are claimed as trademarks. Where those
+ names appear in any GNOME documentation, and the members of
+ the GNOME Documentation Project are made aware of those
+ trademarks, then the names are in capital letters or initial
+ capital letters.
+ </para>
+
+ <para>
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
+ UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
+ WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
+ IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
+ THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
+ A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
+ RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
+ OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
+ MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
+ YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
+ CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
+ SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
+ OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
+ LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
+ VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
+ EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
+ THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
+ CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
+ INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
+ DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
+ OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
+ PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
+ DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
+ CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
+ INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
+ OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
+ MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
+ LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
+ EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
+ THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+
diff --git a/mixer/docs/C/mixer_applet2.xml b/mixer/docs/C/mixer_applet2.xml
new file mode 100644
index 000000000..9f482e7e0
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/C/mixer_applet2.xml
@@ -0,0 +1,262 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appletversion "2.8">
+ <!ENTITY manrevision "2.8">
+ <!ENTITY date "August 2004">
+ <!ENTITY applet "Volume Control">
+]>
+
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the GNOME Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Mar 12, 2002
+
+-->
+
+<article id="index" lang="en">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&applet; Manual</title>
+ <abstract role="description">
+ <para>&applet; enables you to control the sound
+ volume on your system and provides visual feedback on the
+ current volume level.</para>
+ </abstract>
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <year>2003</year>
+ <year>2004</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Dan Mueth</holder>
+ </copyright>
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+
+ <publisher role="maintainer">
+ <publishername>GNOME Documentation Project</publishername>
+ </publisher>
+
+&legal;
+
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Angela</firstname>
+ <surname>Boyle</surname>
+ <affiliation>
+ <address><email>aboyle@aboyle.com</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Dan</firstname>
+ <surname>Mueth</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
+ <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&applet; Applet Manual V&manrevision;</revnumber>
+ <date>&date;</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Angela Boyle</para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Volume Control Applet Manual V2.6</revnumber>
+ <date>February 2004</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Volume Control Applet Manual V2.5</revnumber>
+ <date>September 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Volume Control Applet Manual V2.4</revnumber>
+ <date>August 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Volume Control Applet Manual V2.3</revnumber>
+ <date>March 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Volume Control Applet Manual V2.2</revnumber>
+ <date>January 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Volume Control Applet Manual V2.1</revnumber>
+ <date>August 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Volume Control Applet Manual V2.0</revnumber>
+ <date>April 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Mixer Applet</revnumber>
+ <date>2000</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Dan Mueth
+ <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <releaseinfo> This manual describes version &appletversion; of &applet;.
+ </releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>Feedback</title>
+ <para> To report a bug or make a suggestion regarding the &applet; applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para>
+
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+ <indexterm>
+ <primary>Volume Control</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+<sect1 id="volumecontrol-introduction">
+<title>Introduction</title>
+<!-- ==== Figure ============================================= -->
+ <figure id="volumecontrol-fig">
+ <title>&applet; Applet</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="figures/volumecontrol_applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ======================================= -->
+<para>The <application>&applet;</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves. </para>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-introduction-add">
+ <title>To Add &applet; to a Panel</title>
+ <para>To add <application>&applet;</application> to a panel,
+ right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to
+ Panel</guimenuitem>. Select <application>&applet;</application>
+ in the <application>Add to the panel</application> dialog, then
+ click <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-usage">
+<title>Using &applet;</title>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-adjust">
+ <title>To Adjust the Volume</title>
+ <para>Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-off">
+ <title>To Switch the Volume Off</title>
+ <para>To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>. </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-add">
+ <title>To Access Additional Features</title>
+ <para>To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording.</para>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-prefs">
+<title>Customizing &applet;</title>
+<para>To configure <application>&applet;</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>.</para>
+ <note>
+ <para>
+ <application>&applet;</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card.
+ </para>
+ </note>
+
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Audio Channels</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Select the audio output channel that you want to control:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>Volume</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>PCM</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Speaker</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Line-in</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Microphone</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>CD</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Record</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Line-1</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Line-2</guilabel></para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+<para>Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog.</para>
+
+</sect1>
+</article>
diff --git a/mixer/docs/Makefile.am b/mixer/docs/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..25e0f46bd
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,9 @@
+include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
+dist-hook: doc-dist-hook
+
+DOC_MODULE = mixer_applet2
+DOC_ENTITIES = legal.xml
+
+DOC_FIGURES = figures/volumecontrol_applet.png
+
+DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es fi fr hu it ko oc pa pt_BR ru sv uk
diff --git a/mixer/docs/ca/ca.po b/mixer/docs/ca/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..548f7acf7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mixer applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 14:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-31 14:14+0100\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
+"Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Manual del controlador de volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr "El controlador de volum us permet controlar el volum del so del sistema i proporciona una visualització del nivell de volum actual."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para) C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació del GNOME"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I "
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Manual de la miniaplicació del controlador del volum (Versió 2.8)"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agost del 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Manual de la miniaplicació del controlador del volum (Versió 2.6)"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febrer del 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para) C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para) C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para) C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Equip de Sun de documentació del GNOME"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manual de la miniaplicació del controlador del volum (Versió 2.5)"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Setembre del 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manual de la miniaplicació del controlador del volum (Versió 2.4)"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agost del 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Manual de la miniaplicació del controlador del volum (Versió 2.3)"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Març del 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manual de la miniaplicació del controlador del volum (Versió 2.2)"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Gener del 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manual de la miniaplicació del controlador del volum (Versió 2.1)"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Agost del 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manual de la miniaplicació del controlador del volum (Versió 2.0)"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Abril del 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Miniaplicació de mescla"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.8 del controlador de volum."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del controlador de volum o aquest manual, seguiu les indicacions de la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Pàgina de suggeriments del GNOME</ulink>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Controlador del volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Miniaplicació del controlador del volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Mostra la miniaplicació del controlador del volum. Conté una imatge d'un altaveu."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves."
+msgstr "La miniaplicació del <application>controlador del volum</application> us permet controlar el volum del so del sistema. La icona de la miniaplicació canvia segons el nivell de volum que hàgiu seleccionat. Per exemple, si seleccioneu un nivell baix, la icona només mostra una ona de so que surt de la icona de l'altaveu. A mesura que incrementeu el volum, la icona mostra més ones de so."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Per a afegir el controlador de volum al quadre"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Volume Control</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Per a afegir el <application>controlador de volum</application> a un quadre, feu clic amb el botó secundari sobre el quadre, després premeu <guimenuitem>Afegeix al quadre</guimenuitem>. Seleccioneu el <application>controlador de volum</application> en el diàleg d'<application>Afegeix al quadre</application>, després feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Utilització del controlador del volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Per a ajustar el volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr "Feu clic en la miniaplicació perquè mostri el lliscador. Per a incrementar el volum, moveu el lliscador cap amunt. Per a abaixar el volum, moveu el lliscador cap avall."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Per a apagar el volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr "Per a apagar el volum, feu clic amb el botó secundari a la miniaplicació i després escolliu <guimenuitem>Silencia</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Per a accedir a característiques addicionals"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid "To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr "Per a accedir a característiques addicionals per a treballar amb el volum, feu clic amb el botó secundari a la miniaplicació i seleccioneu <guimenuitem>Obre el controlador del volum</guimenuitem>. S'inicia una aplicació de control del volum que us permet controlar el volum i balancejar els nivells per a la reproducció d'àudio o enregistrament."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Personalització del controlador del volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "Per a configurar el <application>controlador del volum</application>, feu clic amb el botó secundari a la miniaplicació i seleccioneu <guimenuitem>Preferències</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr "El <application>controlador de volum</application> omple el diàleg de <guilabel>Preferències del controlador del volum</guilabel> dinàmicament, basant-se en la funcionalitat que permesa per la targeta de so."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canals d'àudio"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Seleccioneu el canal d'àudio de sortida que voleu controlar:"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Altaveu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Línia d'entrada"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micròfon"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrament"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Línia-1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Línia-2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr "Feu clic a <guibutton>Tanca</guibutton> per a tancar el diàleg de <guilabel>Preferències del controlador del volum</guilabel>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2007"
+
diff --git a/mixer/docs/de/de.po b/mixer/docs/de/de.po
new file mode 100644
index 000000000..ed29cf5fc
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/de/de.po
@@ -0,0 +1,470 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-01 19:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-22 13:18+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der "
+"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
+"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
+"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
+"beschrieben ist."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
+"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
+"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-"
+"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
+"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
+"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
+"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
+"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
+"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
+"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
+"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
+"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
+"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
+
+#: ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
+"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
+"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
+"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
+"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
+"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
+"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
+"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
+"INFORMIERT WAREN."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
+"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "translated"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Lautstärkeregler-Handbuch"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+"Der Lautstärkeregler ermöglicht Ihnen die Regelung der Lautstärke Ihres "
+"Systems. Die gegenwärtige Lautstärke wird grafisch dargestellt."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.8"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.6"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Februar 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME-Dokumentationsteam"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.5"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "September 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.4"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "August 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.3"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "März 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Januar 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "August 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.0"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "April 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Mixer-Applet"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.8 des Lautstärkereglers."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
+"<application>Lautstärkeregler-Applet</application> oder zu diesem Handbuch zu "
+"machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Lautstärkeregler"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Lautstärkeregler-Applet"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr ""
+"Zeigt das Lautstärkeregler-Applet. Enthält eine Abbildung eines Lautsprechers."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+"Der <application>Lautstärkeregler</application> ermöglicht Ihnen die Regelung "
+"der Lautstärke Ihres Systems."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Den Lautstärkeregler zu einem Panel hinzufügen"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Um den <application>Lautstärkeregler</application> zu einem Panel "
+"hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen dann "
+"<guimenuitem>Zum Panel hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie "
+"<application>Lautstärkeregler</application> im <application>Zum Panel "
+"hinzufügen</application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf "
+"<guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Verwendung der Lautstärkeregelung"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Anpassen der Lautstärke"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move "
+"the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Applet, um einen Schieberegler anzuzeigen. Um die "
+"Lautstärke zu erhöhen, bewegen Sie den Regler nach oben. Um die Lautstärke zu "
+"verringern, bewegen Sie den Regler nach unten. "
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Die Ausgabe stummschalten"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Um die Ausgabe stummzuschalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
+"Applet, und wählen Sie dann <guimenuitem>Stummschalten</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Zugriff auf zusätzliche Funktionen"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+"Um auf zusätzliche Funktionen bezüglich der Lautstärke zugreifen zu können, "
+"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann "
+"<guimenuitem>Lautstärkeregler öffnen</guimenuitem>. Eine Lautstärkeregler-"
+"Anwendung startet, die Ihnen die Anpassung der Lautstärke und Balance für die "
+"Audioausgabe und -aufnahme ermöglicht."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Anpassen des Lautstärkereglers"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Um den <application>Lautstärkeregler</application> anzupassen, klicken Sie "
+"mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann "
+"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality "
+"supported by your sound card."
+msgstr ""
+"Der <application>Lautstärkeregler</application> erstellt den Dialog "
+"<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> dynamisch, basierend "
+"auf den von Ihrer Soundkarte unterstützen Funktionen."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Audiokanäle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Wählen Sie den Audio-Ausgabekanal, den Sie regeln wollen:"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM-Audio"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Lautsprecher"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Aufnahme"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Line-1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Line-2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guibutton>Schließen</guibutton>, um den Dialog "
+"<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> zu schließen."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008"
diff --git a/mixer/docs/de/figures/mixer_applet.png b/mixer/docs/de/figures/mixer_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..825700f1c
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/de/figures/mixer_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/de/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/de/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..4912024bd
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/de/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/de/legal.xml b/mixer/docs/de/legal.xml
new file mode 100644
index 000000000..d719e2681
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/de/legal.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Das vorliegende Dokument kann gem&auml;&szlig; den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder sp&auml;teren, von der Free Software Foundation ver&ouml;ffentlichten Version ohne unver&auml;nderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs.
+ </para>
+ <para> Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handb&uuml;chern, die unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen m&ouml;chten, k&ouml;nnen Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzuf&uuml;gen.
+ </para>
+
+ <para>
+ Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und wenn die Mitglieder des GNOME Documentation Project &uuml;ber diese Marken informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit gro&szlig;en Anfangsbuchstaben geschrieben.</para>
+
+ <para>
+ DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEM&Auml;SS DER BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG BEREITGESTELLT:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>DAS DOKUMENT WIRD "WIE VORLIEGEND" GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEW&Auml;HRLEISTUNG, WEDER AUSDR&Uuml;CKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHR&Auml;NKT AUF, GEW&Auml;HRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELS&Uuml;BLICHEN FEHLERN UND F&Uuml;R EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALIT&Auml;T, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPR&Uuml;NGLICHE VERFASSER, AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN F&Uuml;R JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHR&Auml;NKUNG DER GEW&Auml;HRLEISTUNG IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHR&Auml;NKUNG; UND UNTER KEINEN UMST&Auml;NDEN UND GEM&Auml;SS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRL&Auml;SSIGKEIT), VERTR&Auml;GEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPR&Uuml;NGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON F&Uuml;R DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUF&Auml;LLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCH&Auml;DEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHR&Auml;NKT AUF, SCH&Auml;DEN DURCH GESCH&Auml;FTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSF&Auml;LLE, COMPUTERAUSF&Auml;LLE ODER -FUNKTIONSST&Ouml;RUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCH&Auml;DEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI &Uuml;BER M&Ouml;GLICHE SCH&Auml;DEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+
diff --git a/mixer/docs/de/mixer_applet2.xml b/mixer/docs/de/mixer_applet2.xml
new file mode 100644
index 000000000..86b61c58b
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/de/mixer_applet2.xml
@@ -0,0 +1,258 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+<!ENTITY appletversion "2.8">
+<!ENTITY manrevision "2.8">
+<!ENTITY date "August 2004">
+<!ENTITY applet "Volume Control">
+]>
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the GNOME Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Mar 12, 2002
+
+-->
+<article id="index" lang="de">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>Lautstärkeregler-Handbuch</title>
+ <abstract role="description">
+ <para>Der Lautstärkeregler ermöglicht Ihnen die Regelung der Lautstärke Ihres Systems. Die gegenwärtige Lautstärke wird grafisch dargestellt.</para>
+ </abstract>
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <year>2003</year>
+ <year>2004</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Dan Mueth</holder>
+ </copyright><copyright><year>2008</year><holder>Mario Blättermann (mariobl@gnome.org)</holder></copyright>
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+
+ <publisher role="maintainer">
+ <publishername>GNOME-Dokumentationsprojekt</publishername>
+ </publisher>
+
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS.</para>
+ <para>Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben ist.</para>
+
+ <para>Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt auf diese Warenzeichen hingewiesen wird.</para>
+
+ <para>DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WAREN.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist></para>
+ </legalnotice>
+
+
+
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Angela</firstname>
+ <surname>Boyle</surname>
+ <affiliation>
+ <address><email>aboyle@aboyle.com</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Dan</firstname>
+ <surname>Mueth</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname>
+ <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.8</revnumber>
+ <date>August 2004</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Angela Boyle</para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.6</revnumber>
+ <date>Februar 2004</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam</para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.5</revnumber>
+ <date>September 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam</para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.4</revnumber>
+ <date>August 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam</para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.3</revnumber>
+ <date>März 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam</para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.2</revnumber>
+ <date>Januar 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam</para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.1</revnumber>
+ <date>August 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam</para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.0</revnumber>
+ <date>April 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam</para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Mixer-Applet</revnumber>
+ <date>2000</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <releaseinfo>Dieses Handbuch beschreibt Version 2.8 des Lautstärkereglers.</releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>Rückmeldungen</title>
+ <para>Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Lautstärkeregler-Applet</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>.</para>
+
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+ <indexterm>
+ <primary>Lautstärkeregler</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+<sect1 id="volumecontrol-introduction">
+<title>Einführung</title>
+<!-- ==== Figure ============================================= -->
+ <figure id="volumecontrol-fig">
+ <title>Lautstärkeregler-Applet</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="figures/volumecontrol_applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Zeigt das Lautstärkeregler-Applet. Enthält eine Abbildung eines Lautsprechers.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ======================================= -->
+<para>Der <application>Lautstärkeregler</application> ermöglicht Ihnen die Regelung der Lautstärke Ihres Systems.</para>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-introduction-add">
+ <title>Den Lautstärkeregler zu einem Panel hinzufügen</title>
+ <para>Um den <application>Lautstärkeregler</application> zu einem Panel hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen dann <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie <application>Lautstärkeregler</application> im <application>Zum Panel hinzufügen</application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>.</para>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-usage">
+<title>Verwendung der Lautstärkeregelung</title>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-adjust">
+ <title>Anpassen der Lautstärke</title>
+ <para>Klicken Sie auf das Applet, um einen Schieberegler anzuzeigen. Um die Lautstärke zu erhöhen, bewegen Sie den Regler nach oben. Um die Lautstärke zu verringern, bewegen Sie den Regler nach unten. </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-off">
+ <title>Die Ausgabe stummschalten</title>
+ <para>Um die Ausgabe stummzuschalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann <guimenuitem>Stummschalten</guimenuitem>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-add">
+ <title>Zugriff auf zusätzliche Funktionen</title>
+ <para>Um auf zusätzliche Funktionen bezüglich der Lautstärke zugreifen zu können, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann <guimenuitem>Lautstärkeregler öffnen</guimenuitem>. Eine Lautstärkeregler-Anwendung startet, die Ihnen die Anpassung der Lautstärke und Balance für die Audioausgabe und -aufnahme ermöglicht.</para>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-prefs">
+<title>Anpassen des Lautstärkereglers</title>
+<para>Um den <application>Lautstärkeregler</application> anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>.</para>
+ <note>
+ <para>Der <application>Lautstärkeregler</application> erstellt den Dialog <guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> dynamisch, basierend auf den von Ihrer Soundkarte unterstützen Funktionen.</para>
+ </note>
+
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Audiokanäle</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Wählen Sie den Audio-Ausgabekanal, den Sie regeln wollen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>Lautstärke</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>PCM-Audio</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Lautsprecher</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Line-in</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Mikrofon</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>CD</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Aufnahme</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Line-1</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Line-2</guilabel></para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+<para>Klicken Sie auf <guibutton>Schließen</guibutton>, um den Dialog <guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> zu schließen.</para>
+
+</sect1>
+</article>
diff --git a/mixer/docs/el/el.po b/mixer/docs/el/el.po
new file mode 100644
index 000000000..a518685d0
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/el/el.po
@@ -0,0 +1,359 @@
+# translation of el.po to Greek
+# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2008.
+# translation of mixer_applet2.HEAD.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 04:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:22+0100\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Εγχειρίδιο ελέγχου έντασης ήχου"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr "Ο ελεγκτής έντασης ήχου επιτρέπει τον έλεγχο της έντασης του ήχου στο σύστημα και παρέχει οπτική παρουσίαση της παρούσας έντασης ήχου."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para) C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους "
+"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή "
+"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά "
+"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να "
+"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν "
+"τον οδηγό."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως "
+"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την "
+"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση "
+"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
+"της άδειας."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα "
+"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα "
+"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME "
+"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
+"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
+"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
+"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
+"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. "
+"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ "
+"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
+"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
+"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
+"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ "
+"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ελέγχου έντασης ήχου V2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Αύγουστος 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ελέγχου έντασης ήχου V2.6"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Φεβρουάριος 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para) C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para) C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para) C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης Sun GNOME"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Εγχειδίδιο μικροεφαρμογής ελέγχου έντασης ήχου V2.5"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Σεπτέμβριος 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ελέγχου έντασης ήχου V2.4"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Αύγουστος 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ελέγχου έντασης ήχου V2.3"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Μάρτιος 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ελέγχου έντασης ήχου V2.2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Ιανουάριος 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ελέγχου έντασης ήχου V2.1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Αύγουστος 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ελέγχου έντασης ήχου V2.0"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Απρίλιος 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή μείκτη"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.8 του ελέγχου έντασης ήχου."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ανάδραση"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Για αναφορά ενός σφάλματος ή μίας πρότασης που αφορά τη μικροεφαρμογή ελέγχου έντασης ήχου ή το παρόν εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις κατευθύνσεις στη<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\"> σελίδα ανάδρασης GNOME</ulink>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή ελέγχου έντασης ήχου"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Προβολή μικροεφαρμογής ελέγχου έντασης ήχου. Περιλαμβάνει εικόνα ενός ηχείου."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves."
+msgstr "Η <application> μικροεφαρμογή ελέγχου έντασης ήχου</application>επιτρέπει τον έλεγχο της έντασης του ήχου στο σύστημα σας. Το εικονίδιο της μικροεφαρμογής αλλάζει ανάλογα με το επίπεδο έντασης που επιλέγετε. Για παράδειγμα, σε επιλογή χαμηλού επιπέδου έντασης, το εικονίδιο δείχνει ένα κύμα ήχου να εκπορεύεται από το ηχείο στο εικονίδιο της μικροεφαρμογής. Στην αύξηση της έντασης, αλλάζει για να δείξει και άλλα ηχητικά κύματα."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Για προσθήκη Ελέγχου έντασης ήχου σε ένα πάνελ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Volume Control</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Για να προσθέσετε τον <application>Ελέγχο έντασης ήχου</application> σε ένα πάνελ, δεξί-κλικ στο πάνελ, μετά επιλογή<guimenuitem> Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</guimenuitem>. Επιλογή<application> Έλεγχος έντασης ήχου</application> στο<application> Προσθήκη</application> διάλογος κλικ<guibutton>Εντάξει</guibutton>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Χρησιμοποίηση ελέγχου έντασης ήχου"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Προς προσαρμογή έντασης ήχου"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr "Κλικ στη μικροεφαρμογή για προβολή ενός χειριστηρίου με κύλιση. Για αύξηση της έντασης, κινείστε το χειριστήριο προς τα πάνω. Για μείωση προς τα κάτω."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Για κλείσιμο της έντασης ήχου"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr "Προς απενεργοποίηση της έντασης, δεξιό κλικ στο Μικροεφαρμογή, μετά επιλέξτε <guimenuitem> Σίγαση</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Προς πρόσβαση επιπλέον λειτουργιών"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid "To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr "Για πρόσβαση σε περισσότερες λειτουργίες όταν δουλεύετε με την ένταση ήχου, κάντε δεξί κλικ στη μικροεφαρμογή, μετά επιλέξτε <guimenuitem>Άνοιγμα ελεγκτή ήχου</guimenuitem>. Ξεκινά μια εφαρμογή ελέγχου έντασης ήχου, που επιτρέπει τον έλεγχο των επιπέδων έντασης και ισορροπίας για αναπαραγωγή ήχου και εγγραφή."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Παραμετροποίηση του Ελέγχου έντασης ήχου"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "Για ρύθμιση <application>Έλεγχος έντασης ήχου</application>, δεξί κλικ στη μικροεφαρμογή, μετά επιλέξτε<guimenuitem> Προτιμήσεις</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr "O <application>Έλεγχος έντασης ήχου</application> συμπληρώνει δυναμικά τις <guilabel>Προτιμήσεις έντασης ήχου</guilabel>, βάσει των λειτουργιών που υποστηρίζει η κάρτα ήχου που διαθέτετε."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Κανάλια ήχου"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Επιλογή του καναλιού ήχου εξόδου για έλεγχο:"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση ήχου"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ηχείο"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Ηχογράφηση"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Γραμμή 1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Γραμμή 2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr "Κλικ<guibutton> Κλείσιμο</guibutton> για κλείσιμο διαλόγου<guilabel> Προτιμήσεις ελέγχου έντασης</guilabel>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
+" Ηλίας Μακρής <ilmakris@sch.gr>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
+
diff --git a/mixer/docs/en_GB/en_GB.po b/mixer/docs/en_GB/en_GB.po
new file mode 100644
index 000000000..f461c81aa
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/en_GB/en_GB.po
@@ -0,0 +1,334 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mixer-applet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-17 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 10:33-0000\n"
+"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
+"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Volume Control Manual"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and provides visual feedback on the current volume level."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year)
+#: C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername)
+#: C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: C/mixer_applet2.xml:92(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:110(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:128(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:146(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in section 6 of the licence."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Volume Control Applet Manual V2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "August 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Volume Control Applet Manual V2.6"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "February 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:117(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:135(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Volume Control Applet Manual V2.5"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "September 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Volume Control Applet Manual V2.4"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "August 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Volume Control Applet Manual V2.3"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "March 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Volume Control Applet Manual V2.2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "January 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Volume Control Applet Manual V2.1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "August 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Volume Control Applet Manual V2.0"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "April 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Mixer Applet"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Volume Control"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Volume Control Applet"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves."
+msgstr "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "To Add Volume Control to a Panel"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Volume Control</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Volume Control</application> in the <application>Add to the panel</application> dialogue, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Using Volume Control"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "To Adjust the Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "To Switch the Volume Off"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "To Access Additional Features"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid "To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr "To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Customising Volume Control"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialogue dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Audio Channels"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Select the audio output channel that you want to control:"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Speaker"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microphone"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Record"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Line-1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Line-2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialogue."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>, 2007"
+
diff --git a/mixer/docs/es/es.po b/mixer/docs/es/es.po
new file mode 100644
index 000000000..b268fdde0
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/es/es.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# translation of mixer_applet2.HEAD.po to Español
+# Jorge Gonzalez <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2005.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008.
+# translation of es.po to
+# Traducción del manual de la miniaplicación gnome-mixer al español
+# Spanish translation of gnome-mixer's applet manual to spanish
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mixer_applet2.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:44+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Manual del Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+"El Control de Volumen le permite controlar el volumen del sonido en su "
+"sistema y proporciona indicación visual del nivel actual del volumen."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
+"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
+"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
+"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual forma parte de una colección de documentos de GNOME distribuidos "
+"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
+"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
+"según se describe en la sección 6 de la misma."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
+"aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya informado a "
+"los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas marcas "
+"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
+"mayúsculas."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
+"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
+"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
+"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
+"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
+"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
+"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
+"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
+"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
+"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA "
+"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO "
+"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO "
+"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA "
+"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, "
+"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
+"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
+"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
+"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agosto de 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.6"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febrero de 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.5"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Septiembre de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.4"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agosto de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.3"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Marzo de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Enero de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Agosto de 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.0"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Abril de 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Miniaplicación Mezclador"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Este manual describe la versión 2.8 del Control de volumen."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación "
+"Control de volumen o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de GNOME</"
+"ulink>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Miniaplicación Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr ""
+"Muestra la miniaplicación Control de volumen. Contiene una imagen de un "
+"altavoz."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+"La miniaplicación <application>Control de volumen</application> le permite "
+"controlar el volumen del sonido de su equipo. El icono de la miniaplicación "
+"cambia dependiendo del nivel de volumen que seleccione. Por ejemplo, si "
+"selecciona un nivel de volumen bajo, el icono tiene forma de una onda que "
+"sale del altavoz. A medida que se incrementa el volumen, el icono cambia y "
+"se van añadiendo más ondas."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Para añadir el Control de volumen a un panel"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Para añadir el <application>Control de volumen</application> a un panel, "
+"pulse con el botón derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al "
+"panel...</guimenuitem>. Seleccione <application>Control de volumen</"
+"application> en el diálogo <application>Añadir al panel</application>, "
+"después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Uso del Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Para ajustar el volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+"Pulse en la miniaplicación para que se muestre un control deslizante. Para "
+"subir el volumen, mueva el deslizador hacia arriba. Para bajar el volumen, "
+"mueva el deslizador hacia abajo."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Para apagar el volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Para apagar el volumen, pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación y "
+"seleccione <guimenuitem>Silenciar</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Para acceder a características adicionales"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+"Para acceder a funciones adicionales para trabajar con el volumen, pulse con "
+"el botón derecho en la miniaplicación y seleccione <guimenuitem>Abrir "
+"Control de volumen</guimenuitem>. Se iniciará una aplicación de control de "
+"volumen que permite controlar los niveles de volumen y balance para la "
+"reproducción y grabación de sonido."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Personalizar el Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Para configurar el <application>Control de volumen</application>, pulse con "
+"el botón derecho en la miniaplicación y, a continuación, seleccione "
+"<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"El <application>Control de volumen</application> rellena el diálogo de las "
+"<guilabel>Preferencias del Control de volumen</guilabel> dinámicamente, "
+"dependiendo de las funcionalidades que soporte la tarjeta de sonido de su "
+"equipo."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canales de sonido"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Seleccione el canal de salida de sonido que desee controlar:"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Altavoz"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Línea de entrada"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrófono"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Grabación"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Línea-1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Línea-2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Pulse <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar el diálogo de "
+"<guilabel>Preferencias del Control de volumen</guilabel>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2005, 2008.\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005."
+
diff --git a/mixer/docs/es/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/es/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..4fd4edbbe
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/es/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/eu/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/eu/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..94b342bd7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/eu/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/eu/legal.xml b/mixer/docs/eu/legal.xml
new file mode 100644
index 000000000..2a5b87ffe
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/eu/legal.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type="help" url="ghelp:fdl">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu.
+ </para>
+ <para>Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehituta, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala.
+ </para>
+ <para>Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren dokumentazio-proiektuko kideek markak edo marka erregistratuak direla konturatu badira, izen horiek osorik maiuskulaz edo hasierako letra maiuskulaz idatzi dituzte.
+ </para>
+ <para>DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA HONAKO HAUEK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <orderedlist> <listitem>
+ <para>DOKUMENTUA "DAGOEN-DAGOENEAN" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK. ZUREA DA DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA. DOKUMENTUREN BAT EDO BERTSIO ALDATUREN BAT AKASTUNA BALDIN BADA, ZEUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ KOLABORATZAILEEK) HARTUKO DUZU ZEURE GAIN KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN ETA
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist> </para> </legalnotice>
diff --git a/mixer/docs/eu/mixer_applet2.xml b/mixer/docs/eu/mixer_applet2.xml
new file mode 100644
index 000000000..4c12f7b2d
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/eu/mixer_applet2.xml
@@ -0,0 +1,270 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+<!ENTITY appletversion "2.3.6">
+<!ENTITY manrevision "2.4">
+<!ENTITY date "August 2003">
+<!ENTITY applet "Bolumen-kontrola">]>
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the GNOME Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Mar 12, 2002
+
+-->
+ <article id="index" lang="eu">
+
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&applet;ren applet-aren eskuliburua, &manrevision; bertsioa</title>
+ <copyright>
+ <year>2002
+ </year>
+ <year>2003
+ </year>
+ <holder>Sun Microsystems
+ </holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000
+ </year>
+ <holder>Dan Mueth
+ </holder>
+ </copyright>
+
+<!-- translators: uncomment this: -->
+
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <email>hizkpol@ej-gv.es</email> (euskarazko itzulpena)</holder>
+ </copyright>
+
+
+ <publisher>
+ <publishername>GNOMEren dokumentazio-proiektua
+ </publishername>
+ </publisher>&legal;
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Sun
+ </firstname>
+ <surname>GNOMEren dokumentazio-taldea
+ </surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Sun Microsystems
+ </orgname>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Dan
+ </firstname>
+ <surname>Mueth
+ </surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOMEren dokumentazio-proiektua
+ </orgname>
+ <address>
+ <email>d-mueth@uchicago.edu
+ </email>
+ </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+
+<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+ </authorgroup>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&applet;ren applet-aren eskuliburua &manrevision; bertsioa
+ </revnumber>
+ <date>&date;
+ </date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun-eko GNOMEren dokumentazio-taldea
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOMEren dokumentazio-proiektua
+ </para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Bolumen-kontrolaren applet-aren eskuliburua 2.3 bertsioa
+ </revnumber>
+ <date>2003ko martxoa
+ </date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun-eko GNOMEren dokumentazio-taldea
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOMEren dokumentazio-proiektua
+ </para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Bolumen-kontrolaren applet-aren eskuliburua 2.2 bertsioa
+ </revnumber>
+ <date>2003ko urtarrila
+ </date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun-eko GNOMEren dokumentazio-taldea
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOMEren dokumentazio-proiektua
+ </para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Bolumen-kontrolaren applet-aren eskuliburua 2.1 bertsioa
+ </revnumber>
+ <date>2002ko abuztua
+ </date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun-eko GNOMEren dokumentazio-taldea
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOMEren dokumentazio-proiektua
+ </para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Bolumen-kontrolaren applet-aren eskuliburua 2.0 bertsioa
+ </revnumber>
+ <date>2002ko apirila
+ </date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun-eko GNOMEren dokumentazio-taldea
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOMEren dokumentazio-proiektua
+ </para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Nahastailearen applet-a
+ </revnumber>
+ <date>2000
+ </date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu </email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOMEren dokumentazio-proiektua
+ </para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <releaseinfo>Eskuliburu honetan &applet;ren &appletversion; bertsioa azaltzen da.
+ </releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>Ohar-bidaltzea</title>
+ <para>&applet;ren applet-ari buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOMEra oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko dituzu argibideak.
+ </para>
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+ <indexterm>
+ <primary>Bolumen-kontrola
+ </primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+ <sect1 id="volumecontrol-introduction">
+ <title>Sarrera</title>
+
+<!-- ==== Figure ============================================= -->
+ <figure id="volumecontrol-fig">
+ <title>&applet;ren applet-a</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/volumecontrol_applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Bolumen-kontrolaren applet-a erakusten du Bozgorailuaren irudia du.
+ </phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+<!-- ==== End of Figure ======================================= -->
+ <para><application>&applet;</application>ren applet-aren bidez sistemaren soinuaren bolumena kontrola dezakezu. Applet-aren ikonoa aldatu egiten da hautatutako bolumenaren arabera. Esate baterako, bolumen txikia hautatzen baduzu, bozgorailutik irteten den soinu-uhin bat bistaratuko da applet-aren ikonoan. Bolumena jaso ahala, ikonoa aldatuz joango da eta gero eta soinu-uhin gehiago azalduko dira.
+ </para>
+ <para><application>&applet;</application>ren applet-a panel batean gehitzeko, egin klik eskuineko botoiaz panelean, eta aukeratu <menuchoice> <guimenu>Gehitu panelari</guimenu> <guisubmenu>Multimedia</guisubmenu> <guimenuitem>Bolumen-kontrola</guimenuitem></menuchoice>.
+ </para>
+ </sect1>
+ <sect1 id="volumecontrol-usage">
+ <title>Erabilera</title>
+ <sect2 id="volumecontrol-adjust">
+ <title>Bolumena aldatzeko</title>
+ <para>Egin klik applet-ean graduatzailea bistaratzeko. Bolumena jasotzeko, eraman graduatzailea gorantz. Bolumena jaisteko, eraman graduatzailea beherantz.
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="volumecontrol-off">
+ <title>Bolumena kentzeko</title>
+ <para>Bolumena kentzeko, egin klik eskuineko botoiaz applet-ean, eta aukeratu <guimenuitem>Mututu</guimenuitem>.
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="volumecontrol-add">
+ <title>Eginbide gehiago eskuratzeko</title>
+ <para>Bolumenari buruzko eginbide gehiago ikusteko, egin klik eskuineko botoiaz applet-ean, eta aukeratu <guimenuitem>Ireki bolumen-kontrola</guimenuitem>. Bolumena kontrolatzeko aplikazio bat abiaraziko da audioa erreproduzitzeko eta grabatzeko bolumena eta balantzea kontrolatzeko aukerekin.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+ <sect1 id="volumecontrol-prefs">
+ <title>Hobespenak</title>
+ <para><application>&applet;</application> konfiguratzeko, egin klik eskuineko botoiaz applet-ean eta aukeratu <guimenuitem>Hobespenak</guimenuitem>.
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <guilabel>Audio-kanalak
+ </guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>Hautatu <application>&applet;</application>ren applet-arekin kontrolatu nahi duzu audio-irteerako kanala.
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para> <guilabel>Bolumen nagusia </guilabel>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para> <guilabel>Sint </guilabel>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para> <guilabel>Pcm </guilabel>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para> <guilabel>Bozgorailua </guilabel>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para> <guilabel>Linea </guilabel>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para> <guilabel>Mikrofonoa </guilabel>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para> <guilabel>CD </guilabel>
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para>Egin klik <guibutton>Itxi</guibutton> botoian <guilabel>Bolumen-kontrolaren hobespenen</guilabel> elkarrizketa-koadroa ixteko.
+ </para>
+ </sect1>
+ </article>
diff --git a/mixer/docs/fi/fi.po b/mixer/docs/fi/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..14c3c67d5
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+# charpick's Finnish translation.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Jukka Heikkilä <jutsco@gmail.com>, 2008.
+# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> (Legal Notices), 2006.
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-applets-mixer doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-04 04:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-04 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Jukka Heikkilä <jutsco@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman käyttöohje"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelma mahdollistaa järjestelmäsi äänenvoimakkuuden säätämisen ja tuottaa visuaalisen palautteen siitä, mikä tämänhetkinen äänenvoimakkuuden taso."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para) C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Gnome dokumentointiprojekti"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
+"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
+"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
+"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
+"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä "
+"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
+"tiedoston."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-"
+"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
+"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
+"kuten lisenssin luku 6 sanelee."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+"Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Gnomen "
+"dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai "
+"isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä "
+"tuotemerkeistä."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI "
+"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
+"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN "
+"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI "
+"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. "
+"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA "
+"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA "
+"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ "
+"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN "
+"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
+"NOJALLA; SEKÄ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN "
+"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN "
+"AVUSTAJAISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA "
+"KENELLEKKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI "
+"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON "
+"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA "
+"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON "
+"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
+"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman käyttöohje V2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Elokuu 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman käyttöohje V2.6"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Helmikuu 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para) C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para) C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para) C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun Gnome dokumentointiryhmä"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman käyttöohje V2.5"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Syyskuu 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman käyttöohje V2.4"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Elokuu 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman käyttöohje V2.3"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Maaliskuu 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman käyttöohje V2.2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Tammikuu 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman käyttöohje V2.1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Elokuu 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman käyttöohje V2.0"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Huhtikuu 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Sekoitin -sovelma"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman version 2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Palaute"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Äänenvoimakkuuden säädin -sovellusta tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Gnome palautesivulla</ulink>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelma"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Näyttää Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman. Sisältää kuvan kaiuttimesta."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves."
+msgstr "<application>Äänenvoimakkuuden säädin</application> -sovelma tarjoaa mahdollisuuden säätää laitteistosi äänenvoimakkuutta. Sovelman kuvake muuttuu äänenvoimakkuuden mukaan. Esimerkiksi, jos valitset hiljaisen äänentason, sovelluksen kaiutinkuvakkeessa näkyy yksi ääniaallon virtausviiva. Kun kasvatat äänentasoa, ikoniin ilmestyy enemmän virtausviivoja."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelman lisääminen paneeliin"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Volume Control</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Lisätäksesi <application>Äänenvoimakkuuden säädin</application> -sovelman paneeliin, napsauta hiiren oikeata näppäintä paneelin päällä ja valitse <guimenuitem>Lisää paneeliin</guimenuitem>. Valitse <application>Äänenvoimakkuuden säädin</application>, <application>Lisää paneeliin</application> -valintaikkunasta ja napsauta <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säätimen käyttö"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säätäminen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr "Napsauta sovelman päällä aukaistaksesi liukusäätimen. Äänenvoimakkuutta kasvattaaksesi, siirrä liukusäädintä ylöspäin. Äänenvoimakkuutta laskeaksesi, siirrä liukusäädintä alaspäin."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Äänen vaimentaminen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr "Kytkeäksesi äänet pois, napsauta hiiren oikealla näppäimellä sovelmaa ja valitse avautuvasta valikosta <guimenuitem>Vaimenna</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Lisäominaisuuksien hallinta"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid "To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr "Päästäksesi käsittelemään äänenvoimakkuuden lisäominaisuuksia, napsauta hiiren oikealla näppäimellä sovelmaa ja valitse <guimenuitem>Avaa äänenvoimakkuuden hallinta</guimenuitem>. Äänenvoimakkuuden hallinta -sovellus aukeaa ja antaa sinulle mahdollisuuden säätää toiston ja nauhoituksen äänenvoimakkuutta ja -balanssia."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säätimen muuntelu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "Muuttaaksesi <application>Äänenvoimakkuuden säädin</application> -sovelman asetuksia, napsauta hiiren oikealla näppäimellä sovelmaa ja valitse avautuvasta valikosta <guimenuitem>Asetukset</guimenuitem> -valinta."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr "<application>Äänenvoimakkuuden säädin</application> käyttää <guilabel>Äänenvoimakkuus säätimen asetukset</guilabel> -valintaikkunassa lähdetietoinaan äänikorttisi toiminnallisuuksia."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Äänikanavat"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Valitse ulostulokaneva, jota haluat säätää:"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Voimakkuus"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Kaiutin"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Kaappaus"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofooni"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Nauhoitus"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Linja-1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Linja-2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Sulje</guibutton> -painiketta sulkeaksesi <guilabel>Äänenvoimakkuuden hallinnan asetukset</guilabel> -valintaikkunan."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jukka Heikkilä <jutsco@gmail.com>, 2008\n"
+"Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> (Legal Notices), 2006"
diff --git a/mixer/docs/fi/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/fi/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..94b342bd7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/fi/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/fr/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/fr/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..b0fb7ed82
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/fr/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/fr/fr.po b/mixer/docs/fr/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..886d057da
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,480 @@
+# French translation of applets-mixer documentation.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mixer applet
+# documentation.
+#
+# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: applets-mixer fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-28 20:40+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Contrôleur de volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+"Le Contrôleur de volume vous permet de contrôler le volume sonore de votre "
+"système et affiche une représentation du volume courant."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation GNOME"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les "
+"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
+"celle-ci."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
+"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
+"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de "
+"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
+"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
+"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
+"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
+"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
+"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
+"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
+"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
+"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
+"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
+"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
+"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
+"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
+"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
+"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
+"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
+"TELS DOMMAGES."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
+"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.8"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Août 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.6"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Février 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Équipe de documentation GNOME Sun"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.5"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Septembre 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.4"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Août 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.3"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Mars 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Janvier 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Août 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.0"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Avril 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Applet de mixage"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Ce manuel documente la version 2.8 de l'applet Contrôleur de volume."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Votre avis"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pour signaler une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'applet "
+"Contrôleur de volume ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur GNOME</ulink>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Contrôleur de volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "L'applet Contrôleur de volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr ""
+"Montre l'applet Contrôleur de volume. Contient l'image d'un haut-parleur."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+"L'applet <application>Contrôleur de volume</application> vous permet de "
+"contrôler le volume sonore de votre système. L'icône de l'applet varie selon "
+"le niveau sonore sélectionné. Par exemple, si le volume est faible, l'icône "
+"affiche une onde sonore sortant du haut-parleur. Au fur et à mesure que vous "
+"montez le volume, l'icône change pour afficher plus d'ondes sonores."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Ajout du Contrôleur de volume à un tableau de bord"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Pour ajouter <application>Contrôleur de volume</application> à un tableau de "
+"bord, cliquez sur celui-ci avec le bouton droit, puis choisissez "
+"<guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>. Sélectionnez "
+"<application>Contrôleur de volume</application> dans la boîte de dialogue "
+"<application>Ajouter au tableau de bord</application>, puis cliquez sur le "
+"bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Utilisation"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Réglage du volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+"Cliquez sur l'applet pour afficher un curseur de sélection. Pour monter le "
+"volume, déplacez le curseur vers le haut. Pour baisser le volume, déplacez "
+"le curseur vers le bas."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Désactivation du volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Pour couper le volume, cliquez sur l'applet avec le bouton droit puis "
+"choisissez <guimenuitem>Sourdine</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Accès aux autres fonctions"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+"Pour accéder aux autres fonctions associées au réglage du volume, cliquez "
+"sur l'applet avec le bouton droit de la souris puis choisissez "
+"<guimenuitem>Ouvrir le contrôleur de volume</guimenuitem>. Une application "
+"de contrôle de volume démarre, vous permettant de contrôler les niveaux du "
+"volume et de la balance lors de la lecture et de l'enregistrement audio."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Pour configurer <application>Contrôleur de volume</application>, cliquez sur "
+"l'applet avec le bouton droit de la souris puis choisissez "
+"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"L'applet <application>Contrôleur de volume</application> crée la boîte de "
+"dialogue <guilabel>Préférences du contrôleur de volume</guilabel> "
+"dynamiquement à partir des fonctionnalités prises en charge par votre carte "
+"son."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canaux audio"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Sélectionnez le canal de sortie audio que vous voulez contrôler :"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume général"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "PC Speaker (Haut-parleur)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in (Entrée de ligne)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microphone"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Record (Enregistrement)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Line-1 (Ligne 1)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Line-2 (Ligne 2)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <guibutton>Fermer</guibutton> pour fermer la boîte de "
+"dialogue <guilabel>Préférences du contrôleur de volume</guilabel>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005."
diff --git a/mixer/docs/hu/hu.po b/mixer/docs/hu/hu.po
new file mode 100644
index 000000000..1f9ea5b30
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,356 @@
+# translation of mixer_applet2.HEAD.po to Hungarian
+# Mate Ory <orymate@gmail.com>, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mixer_applet2.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-31 12:26+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Hangerőszabályzó kézikönyve"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr "A Hangerőszabályzó lehetővé teszi a rendszer hangerejének beállítását, és képi visszajelzést ad a pillanatnyi hangerő-beállításról."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para) C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
+"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható "
+"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
+"leírása <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ezen az oldalon</ulink> "
+"érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő GNOME dokumentációk gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak megfelelően."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+"A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és "
+"szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek bármelyik "
+"GNOME dokumentációban és a GNOME dokumentációs projekt tagjainak tudomásuk "
+"van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy "
+"kezdőbetűik nagybetűsek."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS "
+"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM "
+"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN "
+"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ "
+"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS "
+"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A "
+"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM "
+"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A "
+"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN "
+"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT "
+"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ "
+"MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY "
+"BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI "
+"KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ "
+"SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, "
+"BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, "
+"SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY "
+"BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ "
+"ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A "
+"FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY "
+"SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, "
+"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
+"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás kézikönyvének 2.8-as verziója"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "2004 augusztusa"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás kézikönyvének 2.6-os verziója"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "2004 februárja"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para) C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para) C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para) C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME dokumentációs csapat"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás kézikönyvének 2.5-ös verziója"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "2003 szeptembere"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás kézikönyvének 2.4-es verziója"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "2003 augusztusa"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás kézikönyvének 2.3-as verziója"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "2003 márciusa"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás kézikönyvének 2.2-es verziója"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "2003 januárja"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás kézikönyvének 2.1-es verziója"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "2002 augusztusa"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás kézikönyvének 2.0-s verziója"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "2002 áprilisa"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Hangerőszabályzó kisalkalmazás"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Ez a kézikönyv a Hangerőszabályzó 2.8-as verzióját írja le"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Visszajelzés"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazáshoz kapcsolódó hiba jelentéséhez vagy javaslat tételéhez kövesse a <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME visszajelzési oldal</ulink> utasításait."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Hangerőszabályzó"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "A Hangerőszabályzó kisalkalmazás képe. Egy hangszórót ábrázol."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves."
+msgstr "A <application>Hangerőszabályzó</application> kisalkalmazás lehetővé teszi a rendszer hangerejének beállítását. A kisalkalmazás ikonja változik a beállított hangerő függvényében. Például ha alacsony hangerőt választ, egy a hangszóróból kiinduló hanghullám jelenik meg a kisalkalmazás ikonján. Ahogy növeli a hangerőt, úgy jelennek meg újabb hanghullámok."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "A Hangerőszabályzó felvétele a panelre"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Volume Control</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "A <application>Hangerőszabályzó</application> felvételéhez kattintson jobb egérgombbal a panelre, válassza a <guimenuitem>Hozzáadás a panelhez</guimenuitem> menüpontot. Válassza a <application>Hangerőszabályzót</application> a <application>Hozzáadás a panelhez</application> ablakban, majd válassza az <guibutton>OK</guibutton> gombot."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "A Hangerőszabályzó használata"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Hangerő növelése"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr "Kattintson a kisalkalmazásra a csúszka megjelenítéséhez. A hangerő növeléséhez húzza (egérrel vagy a nyílbillentyűkkel) feljebb a csúszka gombját. A halkításhoz mozgassa a gombot lejjebb."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "A hangok elnémítása"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr "A hangok elnémításához kattintson jobb egérgombbal a kisalkalmazásra, majd válassza a <guimenuitem>Némítás</guimenuitem> menüpontot."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "További lehetőségek elérése"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid "To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr "További hangerőszabályzással kapcsolatos lehetőségeket érhet el, ha jobb egérgombbal a kisalkalmazásra kattint, majd a <guimenuitem>Hangerőszabályzó megnyitása</guimenuitem> lehetőséget választja."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Hangerőszabályzó személyre szabása"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "A <application>Hangerőszabályzó</application> beállításához kattintson jobb egérgombbal a kisalkalmazásra, majd válassza a <guimenuitem>Beállítások</guimenuitem> lehetőséget."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr "A <application>Hangerőszabályzó</application> automatikusan tölti fel a <guilabel>Hangerőszabályzó beállításai</guilabel> ablakot a hangkártya szolgáltatásainak megfelelően."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Hangcsatornák"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Válassza ki azt a kimeneti csatornát, melyet szabályozni kíván a kisalkalmazással:"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Fő hangerő"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "PC hangszóró"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Vonalbemenet"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Felvétel"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "1. vonal"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "2. vonal"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr "Kattintson a <guibutton>Bezárás</guibutton> gombra a <guilabel>Hangerőszabályzó beállításai</guilabel> ablak bezárásához."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Őry Máté <orymate@gmail.com>, 2008."
+
diff --git a/mixer/docs/it/figures/mixer_applet.png b/mixer/docs/it/figures/mixer_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..825700f1c
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/it/figures/mixer_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/it/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/it/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..94b342bd7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/it/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/it/it.po b/mixer/docs/it/it.po
new file mode 100644
index 000000000..43a5cbf25
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/it/it.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manuale drivemount\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-13 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:00+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "non serve localizzazione"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Manuale di Volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr "Volume permette di controllare il volume dell'audio sul sistema in uso e fornisce un riscontro visido del livello di volume attuale."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Progetto di documentazione GNOME"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
+"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
+"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
+"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo "
+"manuale."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali GNOME distribuita in "
+"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
+"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione "
+"6 della licenza."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
+"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
+"documentazione di GNOME, e i partecipanti al GNOME Documentation Project "
+"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
+"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
+"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
+"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
+"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
+"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA "
+"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE "
+"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
+"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
+"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
+"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
+"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO "
+"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
+"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
+"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
+"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
+"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
+"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
+"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
+"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
+"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
+"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO "
+"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
+"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI "
+"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-"
+"1/>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Manuale applet Volume V2.8"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agosto 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Manuale applet Volume V2.6"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febbraio 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Team documentazione GNOME di Sun"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manuale applet Volume V2.5"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Settembre 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manuale applet Volume V2.4"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agosto 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Manuale applet Volume V2.3"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Marzo 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manuale applet Volume V2.2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Febbraio 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manuale applet Volume V2.1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Agosto 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manuale applet Volume V2.0"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Aprile 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Applet Mixer"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.8 di Volume."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Commenti"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet Volume o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su GNOME</ulink>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Applet Volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Mostra l'applet Volume. Contiere l'immagine di un altoparlante."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr "L'applet <application>Volume</application> permette di controllare il volume dell'audio sul sistema in uso. L'icona dell'applet cambia in funzione del livello di volume selezionato. Ad esempio, selezionando un livello di volume basso, l'icona mostra una onda acustica che esce dall'altoparlante. Incrementando il volume, l'icona cambia e mostra atre onde acustiche."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Aggiungere Volume ad un pannello"
+
+# L'etichetta del pulsante non è OK ma Aggiungi
+#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Per aggiungere <application>Volume</application> ad un pannello, fare clic col tasto destro sul pannello, quindi scegliere <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>. Selezionare <application>Volume</application> nel dialogo <application>Aggiungi al pannello</application>, quindi fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Uso di Volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Regolare il volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr "Fare clic sull'applet per mostrare un controllo scorrevole. Per incrementare il volume, muovere il cursore verso l'alto; per decrementarlo, muovere il cursore verso il basso."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Escludere il volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr "Per escludere il volume, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Escludi audio</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Accedere a funzione aggiuntive"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr "Per accedere alle funzionalità avanzate per operare con il volume, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Apri «Regolazione volume»</guimenuitem>. Viene avviata una applicazione per il controllo del volume, che consente di regolare il volume e bilanciare i livelli per la riproduzione e la registrazione dell'audio."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Personalizzazione di Volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "Per configurare <application>Volume</application>, fare clic col tasto destro sul'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr "Il dilogo <guilabel>Preferenze di Volume</guilabel> viene riempito in modo dinamico, sulla base delle funzionalità supportate dalla scheda sonora in uso."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canali audio"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Selezionare il canale audio di uscita che si vuole controllare:"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Altoparlanti"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Linea-in"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfono"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Linea-1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Linea-2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Chiudi</guibutton> per chiudere il dialogo <guilabel>Preferenze di Volume</guilabel>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2006."
diff --git a/mixer/docs/ja/figures/mixer_applet.png b/mixer/docs/ja/figures/mixer_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..825700f1c
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/ja/figures/mixer_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/ja/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/ja/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..94b342bd7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/ja/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/ja/legal.xml b/mixer/docs/ja/legal.xml
new file mode 100644
index 000000000..b4c476271
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/ja/legal.xml
@@ -0,0 +1,46 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ GNU Free Documentation License (GFDL) の管理下でこのドキュメント
+ をコピー、配布、または変更することを許可します。Free Software
+ Foundation から発行されたバージョン 1.1 以降のドキュメントには、
+ セクションや表紙などがありません。GFDL のコピーは、<ulink
+ type="help" url="ghelp:fdl">URL</ulink> またはこのマニュアルと
+ 一緒に配布された COPYING-DOCS を参照してください。
+ </para>
+ <para> このマニュアルは、GFDL から配布された GNOME マニュアルの
+ 一部です。このコレクションと別にマニュアルを提供したい場合は、
+ ライセンスのセクション 6 で説明しているように、マニュアルに
+ ライセンスを追加してください。
+ </para>
+
+ <para>
+ 他の企業の製品やサービスと区別するために使用する名前を登録商標
+ と呼びます。GNOME プロジェクトで使用する場合は、すべて大文字か
+ 最初の 1 文字だけ大文字で記載しています。
+ </para>
+
+ <para>
+ ドキュメントおよび変更されているドキュメントは、下記の GNU FREE
+ DOCUMENTATION ライセンスのもとにおいて頒布されます。
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>ドキュメントは、「現状のまま」をベースとして提供
+ され、商品性、特定目的へも適合性または第三者の権利の
+ 非侵害の黙示の保証を含みそれに限定されない、明示的で
+ あるか黙示的であるかを問わない、なんらの保証も行われ
+ ないものとします。
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>本製品が、外国為替および外国貿易管理法 (外為法) に
+ 定められる戦略物資等 (貨物または役務) に該当する場合、
+ 本製品を輸出または日本国外へ持ち出す際には、事前の
+ 書面による承諾を得ることのほか、外為法および関連法規
+ に基づく輸出手続き、また場合によっては、米国商務省
+ または米国所轄官庁の許可を得ることが必要です。
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice> \ No newline at end of file
diff --git a/mixer/docs/ja/mixer_applet2.xml b/mixer/docs/ja/mixer_applet2.xml
new file mode 100644
index 000000000..0fed1bc5f
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/ja/mixer_applet2.xml
@@ -0,0 +1,220 @@
+<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appletversion "2.3.6">
+ <!ENTITY manrevision "2.5">
+ <!ENTITY date "2003 年 9 月">
+ <!ENTITY applet "ボリュームコントロール">
+]>
+
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the GNOME Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Mar 12, 2002
+
+-->
+
+<article id="index" lang="ja">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&applet;アプレットのマニュアル V&manrevision;</title>
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <year>2003</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Dan Mueth</holder>
+ </copyright>
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+
+ <publisher>
+ <publishername>GNOME Documentation Project</publishername>
+ </publisher>
+
+&legal;
+
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Sun</firstname>
+ <surname>GNOME ドキュメンテーションチーム</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Sun Microsystems</orgname>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Dan</firstname>
+ <surname>Mueth</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME ドキュメンテーションプロジェクト</orgname>
+ <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&applet; アプレットのマニュアル V&manrevision;</revnumber>
+ <date>&date;</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME ドキュメンテーションチーム</para>
+ <para role="publisher">GNOME ドキュメンテーションプロジェクト</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>ボリュームコントロールアプレットのマニュアル V2.4</revnumber>
+ <date>2003 年 8 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME ドキュメンテーションチーム</para>
+ <para role="publisher">GNOME ドキュメンテーションプロジェクト</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>ボリュームコントロールアプレットのマニュアル V2.3</revnumber>
+ <date>2003 年 5 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME ドキュメンテーションチーム</para>
+ <para role="publisher">GNOME ドキュメンテーションプロジェクト</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>ボリュームコントロールアプレットのマニュアル V2.2</revnumber>
+ <date>2003 年 1 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME ドキュメンテーションチーム</para>
+ <para role="publisher">GNOME ドキュメンテーションプロジェクト</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>ボリュームコントロールアプレットのマニュアル V2.1</revnumber>
+ <date>2002 年 8 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME ドキュメンテーションチーム</para>
+ <para role="publisher">GNOME ドキュメンテーションプロジェクト</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>ボリュームコントロールアプレットのマニュアル V2.0</revnumber>
+ <date>2002 年 4 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME ドキュメンテーションチーム</para>
+ <para role="publisher">GNOME ドキュメンテーションプロジェクト</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>ボリュームコントロールアプレット</revnumber>
+ <date>2000 年</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Dan Mueth
+ <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para>
+ <para role="publisher">GNOME ドキュメンテーションプロジェクト</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <releaseinfo>このマニュアルは&applet;のバージョン &appletversion; について説明します。
+ </releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>フィードバック</title>
+ <para>&applet; アプレットやこのマニュアルのバグや意見を報告する方法については、『<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME フィードバックページ</ulink>』を参照してください。</para>
+
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+ <indexterm>
+ <primary>ボリュームコントロール</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+<sect1 id="volumecontrol-introduction">
+ <title>概要</title>
+<!-- ==== Figure ============================================= -->
+ <figure id="volumecontrol-fig">
+ <title>&applet; アプレット</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="figures/volumecontrol_applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>ボリュームコントロールアプレットを表示。スピーカの画像を含む。</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ======================================= -->
+<para><application>&applet;</application>アプレットでは、システムのサウンドボリュームを制御します。音量レベルを変更すると、それに応じてアプレットアイコンが変わります。たとえば、低い音量レベルを選択すると、アプレットアイコンは、スピーカーから 1 つのサウンドウエーブが出されているように表示されます。音量を大きくするに従って、サウンドウエーブの数が増えます。</para>
+<para><application>&applet;</application>をパネルに追加するには、パネルを右クリックして、
+<menuchoice><guimenu>「パネルに追加」</guimenu>
+<guisubmenu>「マルチメディア」</guisubmenu>
+<guimenuitem>「ボリュームコントロール」</guimenuitem></menuchoice>
+を選択します。</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-usage">
+ <title>使用方法</title>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-adjust"><title>ボリュームを調節するには</title>
+ <para>アプレットをクリックしてスライダコントロールを表示します。音量を大きくする場合はスライダを上方向へ、音量を小さくする場合はスライダを下方向へそれぞれ移動します。</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-off">
+ <title>音を消す</title>
+ <para>音を消すには、アプレットを右クリックして、<guimenuitem>「消音」</guimenuitem>を選択します。</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-add">
+ <title>その他の機能</title>
+ <para>音量に関するそのほかの機能を使用するには、アプレットを右クリックし、<guimenuitem>「ボリュームコントロールを開く」</guimenuitem>を選択します。オーディオミキサーアプリケーションでは、オーディオの再生や録音の音量やバランスレベルを制御できます。</para>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-prefs">
+<title>設定</title>
+<para><application>&applet;</application>を設定するには、アプレットを右クリックして、<guimenuitem>「設定」</guimenuitem>を選択します。</para>
+
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>「オーディオチャネル」</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para><application>&applet;</application> アプレットを使用して、調節するオーディオ出力チャネルを選択します。</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>「主音量」</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>「シンセ」</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>「PCM」</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>「スピーカ」</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>「ライン」</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>「マイクロフォン」</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>「CD」</guilabel></para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+<para><guibutton>「閉じる」</guibutton>をクリックして、
+<guilabel>「ボリュームコントロールの設定」</guilabel>ダイアログを閉じます。</para>
+
+</sect1>
+</article>
diff --git a/mixer/docs/ko/ko.po b/mixer/docs/ko/ko.po
new file mode 100644
index 000000000..606f5a7c6
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# This file is distributed under the same license as the gnome applets
+# document package.
+#
+# Sun Microsystems, 2002.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mixer-help\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-06 13:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-06 13:08+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스"
+"(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 "
+"텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배"
+"포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 "
+"컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설"
+"명서에 추가하면 됩니다."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그"
+"놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문"
+"자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대"
+"한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문"
+"서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니"
+"다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배"
+"포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인"
+"은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 "
+"수정판은 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 "
+"모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판"
+"의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대"
+"해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이"
+"론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 "
+"책임을 지지 않습니다."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. "
+"<placeholder-1/>"
+
+# No need to localize
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "볼륨 조절 설명서"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+"볼륨 조절을 이용해 시스템의 사운드 볼륨을 조절하고, 현재 볼륨 레벨이 어느 정"
+"도인지 표시합니다."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.8"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "2004년 8월"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.6"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "2004년 2월"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun 그놈 문서 팀"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.5"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "2003년 9월"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.4"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "2003년 8월"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.3"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "2003년 3월"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "2003년 1월"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "2002년 8월"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "볼륨 조절 애플릿 설명서 버전 2.0"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "2002년 4월"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "믹서 애플릿"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "이 설명서는 볼륨 조절 버전 2.8에 대해 설명합니다."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "피드백"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"볼륨 조절 애플릿 또는 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 "
+"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>"
+"에 있는 대로 하십시오."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "볼륨 조절"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "볼륨 조절 애플릿"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "볼륨 조절 애플릿을 표시합니다. 애플릿에 스피커 그림이 들어 있습니다."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+"<application>볼륨 조절</application> 애플릿을 사용해 시스템의 사운드 볼륨을 "
+"조절할 수 있습니다. 선택한 볼륨 레벨에 따라 애플릿 아이콘이 바뀝니다. 예를 들"
+"어, 볼륨 레벨을 낮추면 애플릿에 스피커에서 소리 파형 하나가 나오는 아이콘을 "
+"표시합니다. 볼륨을 높일 수록 아이콘에 더 많은 소리 파형을 표시합니다."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "볼륨 조절을 패널에 추가하려면"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"<application>볼륨 조절</application>을 패널에 추가하려면, 패널에 마우스 오른"
+"쪽 단추를 눌러 <guimenuitem>패널에 추가</guimenuitem>를 선택하십시오. "
+"<application>패널에 추가</application> 대화 상자에서 <application>볼륨 조절</"
+"application>을 선택하고, <guibutton>확인</guibutton>을 누르십시오."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "볼륨 조절 사용하기"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "볼륨을 조절하려면"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+"애플릿을 누르면 슬라이더가 나타납니다. 볼륨을 높이려면 슬라이더를 위로 옮기십"
+"시오. 볼륨을 낮추려면 슬라이더를 아래로 옮기십시오."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "소리를 끄려면"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"소리를 끄려면 애플릿을 마우스 오른쪽 버튼으로 누르고 <guimenuitem>음소거</"
+"guimenuitem>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "추가 기능을 사용하려면"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+"볼륨 조절과 관련된 더 많은 기능을 사용하려면 애플릿을 마우스 오른쪽 단추로 누"
+"르고 <guimenuitem>볼륨 조절 열기</guimenuitem>를 선택하십시오. 볼륨 조절 프로"
+"그램이 시작하고, 여기에서 오디오 재생 및 녹음과 관련된 볼륨과 좌우 밸런스를 "
+"조절할 수 있습니다."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "볼륨 조절 사용자 설정하기"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"<application>볼륨 조절</application>을 설정하려면 애플릿을 마우스 오른쪽 버튼"
+"으로 누르고, <guimenuitem>기본 설정</guimenuitem>을 선택하십시오."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"사운드 카드가 지원하는 기능에 따라, <application>볼륨 조절</application>의 "
+"<guilabel>볼륨 조절 기본 설정</guilabel> 대화 상자가 동적으로 바뀝니다."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "오디오 채널"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "오디오 출력 출력 채널을 선택하십시오."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Speaker"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microphone"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Record"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Line-1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Line-2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<guibutton>닫기</guibutton>를 눌러 <guilabel>볼륨 조절 기본 설정</guilabel> "
+"대화 상자를 닫으십시오."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Sun Microsystems, 2002.\n"
+"류창우 <cwryu@debian.org>, 2007, 2008."
diff --git a/mixer/docs/mixer_applet2.omf.in b/mixer/docs/mixer_applet2.omf.in
new file mode 100644
index 000000000..356ef09fd
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/mixer_applet2.omf.in
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <subject category="GNOME|Applets|Multimedia"/>
+ <type>user's guide</type>
+ <relation seriesid="df109296-40e7-11d6-935f-beaae1cfe4f8"/>
+ <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/mixer/docs/oc/oc.po b/mixer/docs/oc/oc.po
new file mode 100644
index 000000000..6e4118968
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/oc/oc.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# Translation of oc.po to Occitan
+# Occitan translation of applets-mixer documentation.
+# Copyright (C) 2005-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mixer applet
+# documentation.
+#
+# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org> - 2006-2007
+#
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-22 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:30+0100\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
+"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agost de 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febrièr de 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Còla Sun de documentacion de GNOME"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Setembre de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agost de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Març de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Genièr de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Agost de 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Abril de 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Contraròtle de volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduccion"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
+
diff --git a/mixer/docs/pa/pa.po b/mixer/docs/pa/pa.po
new file mode 100644
index 000000000..b9847099a
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/pa/pa.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# translation of mixer_applet2.HEAD.po to Punjabi
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mixer_applet2.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 03:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 09:01+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "ਡਾਨ ਮਉਈਥ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para) C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, "
+"ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ "
+"ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ "
+"ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> "
+"ਸਬੰਧ</ulink> ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GFDL ਦੇ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ "
+"ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
+"ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਜੋੜ "
+"ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+"ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। "
+"ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
+"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ "
+"ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "ਐਂਗੀਲਾ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "ਬੋਯਲੇ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "ਡਾਨ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "ਮੀਥ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "ਅਗਸਤ 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "ਏਗੀਲਾ ਬੋਯਲੇ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.6"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "ਫਰਵਰੀ 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para) C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para) C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para) C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "ਸਨ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟੀਮ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.5"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "ਸਤੰਬਰ 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.4"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "ਅਗਸਤ 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.3"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "ਮਾਰਚ 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "ਜਨਵਰੀ 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "ਅਗਸਤ 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.0"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "ਅਪਰੈਲ 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "ਮਿਕਸਰ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਦੇ ਵਰਜਨ 2.8 ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "ਸੁਝਾਅ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਲਈ, <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ਗਨੋਮ ਸੁਝਾਅ ਸਫ਼ਾ</ulink> ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਇੱਕ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨਾ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Volume Control</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵੱਧ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਬੰਦ ਕਰਨੀ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ਵਾਲੀਅਮ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਐਪਲਿਟ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉ, ਤਾਂ "
+"<guimenuitem>ਚੁੱਪ</guimenuitem> ਦਬਾਉ।"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "ਹੋਰ ਫੀਚਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦਬਾਉਣਾ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid "To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਪਸੰਦ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr ""
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "ਸਪੀਕਰ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "ਲਾਇਨ-ਇਨ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "ਲਾਇਨ-1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "ਲਾਇਨ-2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
+"Punjabi Open Source Team\n"
+"http://punjabi.sf.net"
+
diff --git a/mixer/docs/pt_BR/pt_BR.po b/mixer/docs/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..44e31405d
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,334 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mixer-applet2 doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-12 03:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 12:03-0300\n"
+"Last-Translator: Amadeu A. Barbosa Jr <amadeu@gmail.coom>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo de Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr "O Miniaplicativo de Volume permite-lhe controlar o volume do som do seu sistema e provém um indicador visual do nível atual do volume."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year)
+#: C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername)
+#: C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: C/mixer_applet2.xml:92(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:110(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:128(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:146(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma seção imutável, texto de capa e contra-capa. Você pode achar uma cópia do GFDL neste <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuido com este manual."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Este manual é parte da coleção dos manuais do GNOME, distribuidos pela GFDL. Se você quiser distribuir este manual separadamente da coleção, você pode fazê-lo ao adicionar uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da licença."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Muitos dos nomes usados por empresas para distingüir seus produtos e serviços são marcas registradas. Quando esses nomes aparecem em qualquer documentação GNOME e os membros do Projeto de Documentação do GNOME estão cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecem em letras maíusculas ou com iniciais em maíusculas."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "O DOCUMENTO É FORNECIDO \"NO ESTADO\", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA QUANTO IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO É COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU QUE NÃO HÁ INFRAÇÕES. TODO RISCO DE QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É COM VOCÊ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É PROVADO DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÇA. NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÇÃO; E"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS (INCLUINDO POR NEGLIGÊNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR INICIAL OU CONTRIBUIDOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO RESPONSÁVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE COMPUTADOR, MAL-FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE:<placeholder-1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo de Volume V2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agosto de 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo de Volume V2.6"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Fevereiro de 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:117(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:135(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Equipe de Documentação do GNOME da Sun"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo de Volume V2.5"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Setembro de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo de Volume V2.4"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agosto de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo de Volume V2.3"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Março de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo de Volume V2.2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Janeiro de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo de Volume V2.1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Agosto de 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo de Volume V2.0"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Abril de 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Miniaplicativo de Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Este manual descreve a versão 2.8 do Miniaplicativo de Volume."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retorno"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Para relatar um erro ou fazer um sugestão a respeito do miniaplicativo Linha de Comando, siga as indicações na <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Página de Feedback do GNOME</ulink>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Miniaplicativo de Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Miniaplicativo de Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Mostra o Miniaplicativo de Volume. Contém a figura de um auto-falante."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves."
+msgstr "O <application>Miniaplicativo de Volume</application> permite-lhe controlar o volume do som do seu sistema. O ícone do miniaplicativo altera-se dependendo do nível do volume que for escolhido. Por exemplo, se você selecionar um volume baixo, o ícone mostra uma onda de som saindo da figura do auto-falante. À medida que você aumenta o volume, o ícone passa a mostrar mais ondas de som saindo do auto-falante."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Para Adicionar o Miniaplicativo de Volume ao Painel"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Volume Control</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Para adicionar o <application>Miniaplicativo de Volume</application> ao painel, clique com o botão direito do mouse no painel, então escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>. Selecione <application>Controle de Volume</application> na janela de <application>Adicionar ao Painel</application>, então clique em <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Usando o Miniaplicativo de Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Para Ajustar o Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr "Ao clicar sobre o Miniaplicativo de Volume será mostrado uma barra de rolagem. Aumente o volume movendo a barra para cima. Para diminuir o volume, mova a barra para baixo."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Para Desligar o Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr "Para colocar o som em mudo, clique com o botão direito sobre o Miniaplicativo de Volume e então selecione <guimenuitem>Sem áudio</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Para Controles Adicionais"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid "To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr "Para usar outros controles de volume, clique com o botão direito sobre o Miniaplicativo de Volume e então selecione <guimenuitem>Abrir Controle de Volume</guimenuitem>. O aplicativo de Controle de Volume do GNOME vai iniciar e lhe permitirá controlar outros volumes e o balanço do som tanto para reprodução de áudio quanto gravação."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Configurando o Miniaplicativo de Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "Para configurar o <application>Miniaplicativo de Volume</application>, clique com o botão direito sobre ele e então selecione <guimenuitem>Preferências</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr "O <application>Miniaplicativo de Volume</application> exibirá a janela <guilabel>Preferências do Controle de Volume</guilabel> com os dispositivos da placa de som do seu sistema."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canais de Áudio"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Selecione o dispositivo ou a faixa para controlar:"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Auto-Falante"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Entrada de Linha"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfone"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Gravação"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Linha-1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Linha-2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr "Clique em <guibutton>Fechar</guibutton> para fechar a janela de <guilabel>Preferências do Controle de Volume</guilabel>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Amadeu A. Barbosa Jr <amadeu@gmail.com>, 2008."
+
diff --git a/mixer/docs/ru/ru.po b/mixer/docs/ru/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..bcb28945e
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,461 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mixer trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-27 13:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 12:59+0300\n"
+"Last-Translator: Timur Salikhov <Tima-S@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Руководство по регулятору громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+"Регулятор громкости позволяет контролировать уровень громкости звука на "
+"вашей системе и обеспечивает визуальное отображение текущего уровня."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Проект документации GNOME"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Руководство версии 2.8 по апплету регулятору громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Руководство версии 2.6 по апплету регулятору громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Февраль 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Руководство версии 2.5 по апплету регулятору громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Сентябрь 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Руководство версии 2.4 по апплету регулятору громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Август 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Руководство версии 2.3 по апплету регулятору громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Март 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Руководство версии 2.2 по апплету регулятору громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Январь 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Руководство версии 2.1 по апплету регулятору громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Август 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Руководство версии 2.0 по апплету регулятору громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Апрель 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Апплет микшер"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Данное руководство описывает версию регулятора громкости 2.8"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратная связь"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение по усовершенствованию "
+"апплета регулятора громкости или данного руководства, посмотрите <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Управление громкостью"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Апплет регулятор громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Отображение апплета регулятора громкости, изображение динамика"
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+"Апплет <application>Регулятор громкости</application> позволяет "
+"контролировать уровень громкости звука на вашей системе. Значок апплета "
+"меняется в зависимости от выбранного уровня громкости. Например, если выбран "
+"низкий уровень, на пиктограмме отобразится одна волна, исходящая из "
+"динамика. При повышении уровня, количество волн увеличится."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Добавление регулятора громкости на панель"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Чтобы добавить <application>Регулятор громкости</application> на панель, "
+"нужно щёлкнуть правой клавишей мыши на панели и выбрать пункт меню "
+"<guimenuitem>Добавить на панель</guimenuitem>. Затем, в диалоге "
+"<guimenuitem>Добавить на панель</guimenuitem>, необходимо выделить апплет "
+"<application>Регулятор громкости</application> и нажать кнопку "
+"<guibutton>Добавить</guibutton>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Использование регулятора громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Регулирование уровня громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+"Нажмите на апплет, чтобы отобразить управляющий ползунок. Для повышения "
+"уровня громкости переместите ползунок вверх. Для понижения переместите вниз."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Выключение звука"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Для выключения звука, щелкните правой клавишей мыши на апплете и выберите "
+"<guimenuitem>Приглушить</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Дополнительные возможности"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+"Для доступа к дополнительным возможностям, щёлкните правой клавишей мыши на "
+"апплете и выберите <guimenuitem>Открыть регулятор громкости</guimenuitem>. "
+"Запустится приложение регулятор громкости, которое позволит вам "
+"контролировать громкость и баланс как воспроизведения, так и записи."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Настройка регулятора громкости"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Для настройки <application>регулятора громкости</application>, щелкните "
+"привой клавишей мыши на апплете. Затем, выберите пункт меню "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"Диалог <guilabel>Параметры регулятора громкости</guilabel> формируется "
+"динамически, исходя из функциональности вашей звуковой карты."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Аудио-каналы"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Выберите канал аудио-вывода для управления им:"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Speaker"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microphone"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Record"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Line-1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Line-2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>, для закрытия окна диалога."
+
+#: ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при "
+"условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
+"любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного "
+"обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы "
+"можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим "
+"документом."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Этот документ является частью документации GNOME распространяемой под "
+"лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от "
+"общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
+"написано в части 6 лицензии."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их продуктов "
+"и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации "
+"и члены проекта документирования GNOME знают об этом. Имена выделяются "
+"заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ "
+"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ "
+"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, "
+"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА "
+"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ "
+"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ "
+"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ "
+"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ "
+"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#: ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
+"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ "
+"ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ "
+"ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ "
+"ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ "
+"ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ "
+"МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ "
+"ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ "
+"ПОВРЕЖДЕНИЙ."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД "
+"ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/legal.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Салихов Тимур <Tima-S@yandex.ru>, 2007"
+
diff --git a/mixer/docs/sv/sv.po b/mixer/docs/sv/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..6034ac558
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: applets-mixer\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Handbok för Volymkontroll"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr "Volymkontroll låter dig kontrollera ljudvolymen på ditt system och tillhandahåller visuell representation av aktuell volymnivå."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:37(year)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:50(publishername)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:92(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:110(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:128(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:146(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Volymkontroll v2.8"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Augusti 2004"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Volymkontroll v2.6"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Februari 2004"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:99(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:117(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:135(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Suns GNOME-dokumentationsteam"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Volymkontroll v2.5"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "September 2003"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Volymkontroll v2.4"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Augusti 2003"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Volymkontroll v2.3"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Mars 2003"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Volymkontroll v2.2"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Januari 2003"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Volymkontroll v2.1"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Augusti 2002"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Volymkontroll v2.0"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "April 2002"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Mixerpanelprogram"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Denna handbok beskriver version 2.8 av Volymkontroll."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Återkoppling"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående panelprogrammet Volymkontroll eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME:s återkopplingssida</ulink>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Volymkontroll"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Panelprogrammet Volymkontroll"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Visar panelprogrammet Volymkontroll. Innehåller en bild av en högtalare."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the volume level that you select. For example, if you select a low volume level, the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound waves."
+msgstr "Panelprogrammet <application>Volymkontroll</application> låter dig kontrollera ljudvolymen på ditt system. Panelprogramsikonen ändras beroende på volymnivån som du har valt. Till exempel, om du väljer en låg volymnivå, visar ikonen en ljudvåg som kommer ut ur högtalaraen i panelprogramsikonen. Allt eftersom du ökar volymen ändras ikonen till att visa fler ljudvågor."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Lägga till Volymkontroll i en panel"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Volume Control</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "För att lägga till <application>Volymkontroll</application> till en panel, högerklicka på panelen och välj <guimenuitem>Lägg till i panel</guimenuitem>. Välj <application>Volymkontroll</application> i dialogrutan <application>Lägg till i panelen</application>, klicka sedan <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Använda Volymkontroll"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "För att justera volymen"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr "Klicka på panelprogrammet för att visa ett skjutreglage. För att höja volymen, drag reglaget uppåt. För att sänka volymen, drag reglaget nedåt."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Vrida ner volymen helt"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr "För att vrida ner volymen helt, högerklicka på panelprogrammet och välj <guimenuitem>Tyst</guimenuitem>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Komma åt ytterligare funktioner"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid "To access additional functionality for working with volume, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A volume control application starts, which enables you to control the volume and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr "För att komma åt ytterligare funktionalitet för att arbeta med volymen, högerklicka på panelprogrammet och välj <guimenuitem>Öppna Volymkontroll</guimenuitem>. Ett volymkontrollprogram startar, vilket låter dig kontrollera volyme och balansnivåer för uppspelning och inspelning av ljud."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Anpassning av Volymkontroll"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "För att konfigurera <application>Volymkontroll</application>, högerklicka på panelprogrammet och välj sedan <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr "<application>Volymkontroll</application> fyller i dialogrutan <guilabel>Inställningar för Volymkontroll</guilabel> dynamiskt, baserat på funktionaliteten som stöds av ditt ljudkort."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Ljudkanaler"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Välj ljudutgångskanalen som du vill kontrollera:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Högtalare"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Linje in"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Spela in"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Linje 1"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Linje 2"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan <guilabel>Inställningar för volymkontroll</guilabel>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mixer.HEAD/C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006"
+
diff --git a/mixer/docs/uk/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/uk/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..94b342bd7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/uk/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/uk/uk.po b/mixer/docs/uk/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..2573468ba
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,470 @@
+# Ukrainian translation of gnome-applets manual.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-applets manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-26 00:49+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\""
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Проект документування GNOME"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
+"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
+"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
+"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
+"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за "
+"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах "
+"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
+"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
+"ліцензії."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
+"документації з GNOME та учасникам проекту документування GNOME відомо, що "
+"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
+"починаються з великої літери."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
+"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
+"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
+"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
+"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
+"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
+"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
+"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
+"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
+"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
+"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
+"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
+"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
+"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email)
+msgid "aboyle@aboyle.com"
+msgstr "aboyle@aboyle.com"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії 2.8"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Серпень 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії 2.6"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Лютий 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun команда документування GNOME"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії 2.5"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Вересень 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.4"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Серпень 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.3"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Березень 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Січень 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Серпень 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.0"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Квітень 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Аплет \"Регулятор гучності\""
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Ця довідка описує аплет \"Регулятор гучності\" версії 2.8."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Зворотній зв'язок"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету \"Регулятор "
+"гучності\" або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з GNOME</ulink>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Регулятор гучності"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Аплет \"Регулятор гучності\""
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Показує аплет \"Регулятор гучності\". Містить зображення динаміка."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+"Аплет <application>Регулятор гучності</application> дозволяє дозволяє "
+"контролювати гучність звуку. Значок аплету змінюється залежно від рівня "
+"встановленої гучності. Наприклад, при низькому рівні гучності значок "
+"відображує одну хвилю звуку, що виходить з динаміку. При збільшенні "
+"гучності, значок відображує більше звукових хвиль."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Додавання аплету \"Регулятор гучності\" до панелі"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Щоб додати аплет <application>Регулятор гучності</application> до панелі, "
+"клацніть правою кнопкою миші на панелі, потім виберіть <guimenuitem>Додати "
+"до панелі</guimenuitem>. У діалоговому вікні <application>Додати до панелі</"
+"application> виберіть <application>Регулятор гучності</application>, потім "
+"натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Використання"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Зміна гучності"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+"Щоб відкрити смугу регулятора, клацніть на аплеті. Щоб збільшити гучність, "
+"перетягніть повзунок вгору. Щоб зменшити - вниз."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Вимкнення гучності"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Щоб вимкнути гучність, клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім "
+"виберіть <guimenuitem>Вимкнути</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Доступ до додаткових функцій"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+"Щоб отримати доступ до додаткових функцій роботи з гучністю, клацніть правою "
+"кнопкою на аплеті, потім виберіть <guimenuitem>Відкрити регулятор гучності</"
+"guimenuitem>. Запуститься програма керування гучністю, яка дозволяє керувати "
+"гучністю та балансом відтворення і запису звуку."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Налаштовування"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Щоб налаштувати аплет <application>Регулятор гучності</application>, "
+"клацніть на ньому правою кнопкою миші, потім виберіть "
+"<guimenuitem>Параметри</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"<application>Регулятор гучності</application> автоматично заповнить "
+"<guilabel>Параметри керування гучністю</guilabel>, базуючись на "
+"функціональності, яку підтримує ваша звукова карта."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Звукові канали"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Виберіть канал аудіо виходу, гучність якого треба регулювати:"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучність"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "КІМ"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Гучномовець"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Лінійний вхід"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Мікрофон"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "Компакт-диск"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Запис"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Лінія-1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Лінія-2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Закрийте діалогове вікно <guilabel>Параметри керування гучністю</guilabel> "
+"натиском на кнопку <guibutton>Закрити</guibutton>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <mvd@mylinux.ua>, 2004, 2005"
+
+#~ msgid "User manual for the Volume Control applet"
+#~ msgstr "Довідка за плету Регулятор гучності"
diff --git a/mixer/docs/zh_CN/figures/mixer_applet.png b/mixer/docs/zh_CN/figures/mixer_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..825700f1c
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_CN/figures/mixer_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/zh_CN/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/zh_CN/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..94b342bd7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_CN/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/zh_CN/legal.xml b/mixer/docs/zh_CN/legal.xml
new file mode 100644
index 000000000..08443980f
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_CN/legal.xml
@@ -0,0 +1,48 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ 对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software
+ Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,
+ 该许可证没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type="help"
+ url="ghelp:fdl">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS
+ 文件中找到 GFDL 的副本。
+ </para>
+ <para>本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要
+ 单独分发此手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的
+ 第 6 部分所述。
+ </para>
+
+ <para>
+ 各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的
+ GNOME 文档以及 GNOME Documentation Project 的成员中,这些名称都
+ 是以全大写字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。
+ </para>
+
+ <para>
+ 本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表
+ 示具有以下含义:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不
+ 限于:文档或文档的修改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用
+ 性,以及没有侵权行为。您将自行承担本文档以及文档修改版本的质量、准
+ 确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档修改版本存在缺陷,您(而
+ 不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、维修或更正的
+ 费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,
+ 那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作
+ 者、最初的编写者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供
+ 者都不对任何人由于使用本文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、
+ 特殊的、偶然的或继发的损失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的
+ 责任,这些损失包括但不限于信誉损失、工作停止、计算机失败或故障,或任
+ 何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损失,即使这些方已被告知存
+ 在出现此类损失的可能性时也是如此。
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+
diff --git a/mixer/docs/zh_CN/mixer_applet2.xml b/mixer/docs/zh_CN/mixer_applet2.xml
new file mode 100644
index 000000000..49311c4d5
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_CN/mixer_applet2.xml
@@ -0,0 +1,222 @@
+<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appletversion "2.3.6">
+ <!ENTITY manrevision "2.5">
+ <!ENTITY date "September 2003">
+ <!ENTITY applet "Volume Control">
+]>
+
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the GNOME Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Mar 12, 2002
+
+-->
+
+<article id="index" lang="zh_cn">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&applet; 小程序手册 V&manrevision;</title>
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <year>2003</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Dan Mueth</holder>
+ </copyright>
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+
+ <publisher>
+ <publishername>GNOME Documentation Project</publishername>
+ </publisher>
+
+&legal;
+
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Sun</firstname>
+ <surname>GNOME Documentation Team</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Sun Microsystems</orgname>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Dan</firstname>
+ <surname>Mueth</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
+ <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&applet; 小程序手册 V&manrevision;</revnumber>
+ <date>&date;</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制小程序手册 V2.4</revnumber>
+ <date>2003 年 8 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制小程序手册 V2.3</revnumber>
+ <date>2003 年 3 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制小程序手册 V2.2</revnumber>
+ <date>2003 年 1 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制小程序手册 V2.1</revnumber>
+ <date>2002 年 8 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制小程序手册 V2.0</revnumber>
+ <date>2002 年 4 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME Documentation Team
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>混音器小程序</revnumber>
+ <date>2000 年</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Dan Mueth
+ <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para>
+ <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <releaseinfo> 本手册介绍 &applet; &appletversion; 版。
+ </releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>反馈</title>
+ <para>要报告关于 &applet; 小程序或本手册的错误或提出建议,请遵循 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME 反馈页</ulink>中的指导。</para>
+
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+ <indexterm>
+ <primary>音量控制</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+<sect1 id="volumecontrol-introduction">
+<title>简介</title>
+<!-- ==== Figure ============================================= -->
+ <figure id="volumecontrol-fig">
+ <title>&applet; 小程序</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="figures/volumecontrol_applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>显示 Volume Control 小程序。包含扬声器的图像。</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ======================================= -->
+<para><application>&applet;</application> 小程序使您能够控制系统音量。小程序的图标随着您选定的音量级别而改变。例如,如果您选择低音量级别,小程序图标就会显示一条声波从扬声器中散播出来。随着您把音量提高,该图标就改为显示更多的声波。</para>
+<para>要将 <application>&applet;</application> 添加到面板,请右击该面板,然后选择<menuchoice><guimenu>&ldquo;添加到面板l&rdquo;</guimenu><guisubmenu>&ldquo;多媒体&rdquo;</guisubmenu><guimenuitem>&ldquo;音量控制&rdquo;</guimenuitem></menuchoice>。</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-usage">
+<title>用法</title>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-adjust">
+<title>调整音量</title>
+ <para>单击此小程序,系统会显示一个滑块控件。要增大音量,将滑块往上移动。要降低音量,将滑块往下移动。</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-off">
+ <title>关闭声音</title>
+ <para>要关闭声音,请右击小程序,然后选择<guimenuitem>&ldquo;静音&rdquo;</guimenuitem>。 </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-add">
+ <title>访问附加的功能</title>
+ <para>要访问处理音量的其它功能,请右击该小程序,然后选择<guimenuitem>&ldquo;打开音量控制&rdquo;</guimenuitem>。音量控制应用程序启动后,您就可以控制音频回放和录音的音量和平衡级别。</para>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-prefs">
+<title>首选项</title>
+<para>要配置 <application>&applet;</application>,请右击该小程序,然后选择<guimenuitem>&ldquo;首选项&rdquo;</guimenuitem>。</para>
+
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>音频频道</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>使用 <application>&applet;</application> 小程序选择要控制的音频输出频道:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>主音量</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>合成器</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Pcm</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>扬声器</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>线路</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>麦克风</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>CD</guilabel></para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+<para>单击<guibutton>&ldquo;关闭&rdquo;</guibutton>关闭<guilabel>&ldquo;音量控制首选项&rdquo;</guilabel>对话框。</para>
+
+</sect1>
+</article>
diff --git a/mixer/docs/zh_HK/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/zh_HK/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..94b342bd7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_HK/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/zh_HK/legal.xml b/mixer/docs/zh_HK/legal.xml
new file mode 100644
index 000000000..54215ec0a
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_HK/legal.xml
@@ -0,0 +1,54 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ 根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈
+ 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本,
+ 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字,
+ 亦不得加上封底文字。
+ 如要取得 GFDL 的副本,請參閱
+ 此<ulink type="help"
+ url="ghelp:fdl">連結</ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS
+ 檔案。
+ </para>
+ <para> 本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 GNOME 手冊集中的一部份。
+ 如果您只要單獨散佈本手冊,依據授權聲明第六節之敘述,
+ 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。</para>
+ <para>
+ 許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些
+ 名稱為其商標。當這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件
+ 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時,
+ 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。
+ </para>
+
+ <para>
+ 本文件及其修正版本的提供,是基於 GNU 自由文件授權聲明
+ 的條款,同時亦有下列共識:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何
+ 保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、
+ 具特殊用途,或不侵權。
+ 關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用,
+ 其風險您必須自行承擔。
+ 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正,
+ 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。
+ 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或
+ 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時
+
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或
+ 其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件
+ 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是
+ 任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及
+ 修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必
+ 然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當
+ 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負
+ 任何責任。
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+
diff --git a/mixer/docs/zh_HK/mixer_applet2.xml b/mixer/docs/zh_HK/mixer_applet2.xml
new file mode 100644
index 000000000..bf5b98ba1
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_HK/mixer_applet2.xml
@@ -0,0 +1,220 @@
+<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appletversion "2.3.6">
+ <!ENTITY manrevision "2.5">
+ <!ENTITY date "September 2003">
+ <!ENTITY applet "Volume Control">
+]>
+
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the GNOME Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Mar 12, 2002
+
+-->
+
+<article id="index" lang="zh_hk">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&applet; Applet 手冊 V&manrevision;</title>
+ <copyright>
+ <year>2002 年</year>
+ <year>2003 年</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000 年</year>
+ <holder>Dan Mueth</holder>
+ </copyright>
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+
+ <publisher>
+ <publishername>GNOME 文件專案</publishername>
+ </publisher>
+
+&legal;
+
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Sun</firstname>
+ <surname>GNOME 文件小組</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Sun Microsystems</orgname>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Dan</firstname>
+ <surname>Mueth</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME 文件專案</orgname>
+ <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&applet; Applet 手冊 V&manrevision;</revnumber>
+ <date>&date;</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊 V2.4</revnumber>
+ <date>2003 年 8 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊 V2.3</revnumber>
+ <date>2003 年 3 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊 V2.2</revnumber>
+ <date>2003 年 1 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊 V2.1</revnumber>
+ <date>2002 年 8 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊l V2.0</revnumber>
+ <date>2002 年 4 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>混音器Applet</revnumber>
+ <date>2000</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Dan Mueth
+ <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <releaseinfo> 本手冊的內容是說明 &appletversion; 版的 &applet;。
+ </releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>意見回饋</title>
+ <para> 關於 &applet; Applet 或本手冊,如果要報告錯誤或提出建議,請遵照 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink> 的指示。</para>
+
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+ <indexterm>
+ <primary>音量控制</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+<sect1 id="volumecontrol-introduction">
+<title>介紹</title>
+<!-- ==== Figure ============================================= -->
+ <figure id="volumecontrol-fig">
+ <title>&applet; Applet</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="figures/volumecontrol_applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>顯示音量控制 Applet。含有揚聲器影像。</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ======================================= -->
+<para><application>&applet;</application> Applet 可以讓您控制系統的音量。Applet 圖示會隨著所選取的音量等級而變更。例如,如果您選取了較低的音量等級,applet 圖示中,便會顯示一道由揚聲器發出的聲波。如果您將音量調大,圖示就會隨之變更,顯示更多的聲波。</para>
+<para>如果要將 <application>&applet;</application> 加入面板,請在面板上按滑鼠右鍵,然後選擇 <menuchoice><guimenu>加入面板</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu>
+<guimenuitem>音量控制</guimenuitem></menuchoice>。</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-usage">
+<title>使用</title>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-adjust">
+ <title>調整音量</title>
+ <para>請在 applet 上按一下,顯示調整器控制。如果要調高音量,請將調整器向上移動。如果要降低音量,請將調整器向下移動。</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-off">
+ <title>關閉音量</title>
+ <para>如果要關閉音量,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然後選擇<guimenuitem>靜音</guimenuitem>。</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-add">
+ <title>使用其他功能</title>
+ <para>如果要存取其他關於音量控制的功能,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然後選擇
+ <guimenuitem>開啟音量控制</guimenuitem>。音量控制應用程式便會啟動,您可以使用它控制
+ 播放及錄製音訊時,音量的平衡等級。</para>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-prefs"><title>偏好設定</title>
+<para>如果要配置 <application>&applet;</application>,請在 applet 上按滑鼠右鍵,然後選擇 <guimenuitem>偏好設定</guimenuitem>。</para>
+
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>聲道</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>如果要選取您想控制的聲音輸出通道,請使用
+ <application>&applet;</application> Applet:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>主音量</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>合成</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Pcm</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>揚聲器</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>一線</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>麥克風</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>CD</guilabel></para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+<para>按一下<guibutton>關閉</guibutton>,關閉
+<guilabel>音量控制偏好設定</guilabel>對話方塊。</para>
+
+</sect1>
+</article>
diff --git a/mixer/docs/zh_TW/figures/mixer_applet.png b/mixer/docs/zh_TW/figures/mixer_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..825700f1c
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_TW/figures/mixer_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/zh_TW/figures/volumecontrol_applet.png b/mixer/docs/zh_TW/figures/volumecontrol_applet.png
new file mode 100644
index 000000000..94b342bd7
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_TW/figures/volumecontrol_applet.png
Binary files differ
diff --git a/mixer/docs/zh_TW/legal.xml b/mixer/docs/zh_TW/legal.xml
new file mode 100644
index 000000000..54215ec0a
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_TW/legal.xml
@@ -0,0 +1,54 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ 根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈
+ 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本,
+ 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字,
+ 亦不得加上封底文字。
+ 如要取得 GFDL 的副本,請參閱
+ 此<ulink type="help"
+ url="ghelp:fdl">連結</ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS
+ 檔案。
+ </para>
+ <para> 本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 GNOME 手冊集中的一部份。
+ 如果您只要單獨散佈本手冊,依據授權聲明第六節之敘述,
+ 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。</para>
+ <para>
+ 許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些
+ 名稱為其商標。當這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件
+ 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時,
+ 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。
+ </para>
+
+ <para>
+ 本文件及其修正版本的提供,是基於 GNU 自由文件授權聲明
+ 的條款,同時亦有下列共識:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何
+ 保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、
+ 具特殊用途,或不侵權。
+ 關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用,
+ 其風險您必須自行承擔。
+ 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正,
+ 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。
+ 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或
+ 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時
+
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或
+ 其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件
+ 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是
+ 任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及
+ 修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必
+ 然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當
+ 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負
+ 任何責任。
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+
diff --git a/mixer/docs/zh_TW/mixer_applet2.xml b/mixer/docs/zh_TW/mixer_applet2.xml
new file mode 100644
index 000000000..9b65d7518
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/zh_TW/mixer_applet2.xml
@@ -0,0 +1,220 @@
+<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appletversion "2.3.6">
+ <!ENTITY manrevision "2.5">
+ <!ENTITY date "September 2003">
+ <!ENTITY applet "Volume Control">
+]>
+
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the GNOME Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Mar 12, 2002
+
+-->
+
+<article id="index" lang="zh_tw">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&applet; Applet 手冊 V&manrevision;</title>
+ <copyright>
+ <year>2002 年</year>
+ <year>2003 年</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000 年</year>
+ <holder>Dan Mueth</holder>
+ </copyright>
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+
+ <publisher>
+ <publishername>GNOME 文件專案</publishername>
+ </publisher>
+
+&legal;
+
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Sun</firstname>
+ <surname>GNOME 文件小組</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Sun Microsystems</orgname>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Dan</firstname>
+ <surname>Mueth</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME 文件專案</orgname>
+ <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&applet; Applet 手冊 V&manrevision;</revnumber>
+ <date>&date;</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊 V2.4</revnumber>
+ <date>2003 年 8 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊 V2.3</revnumber>
+ <date>2003 年 3 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊 V2.2</revnumber>
+ <date>2003 年 1 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊 V2.1</revnumber>
+ <date>2002 年 8 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>音量控制 Applet 手冊l V2.0</revnumber>
+ <date>2002 年 4 月</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME 文件小組 </para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>混音器Applet</revnumber>
+ <date>2000</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Dan Mueth
+ <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para>
+ <para role="publisher">GNOME 文件專案</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <releaseinfo> 本手冊的內容是說明 &appletversion; 版的 &applet;。
+ </releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>意見回饋</title>
+ <para> 關於 &applet; Applet 或本手冊,如果要報告錯誤或提出建議,請遵照 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink> 的指示。</para>
+
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+ <indexterm>
+ <primary>音量控制</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+<sect1 id="volumecontrol-introduction">
+<title>介紹</title>
+<!-- ==== Figure ============================================= -->
+ <figure id="volumecontrol-fig">
+ <title>&applet; Applet</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="figures/volumecontrol_applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>顯示音量控制 Applet。含有揚聲器影像。</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ======================================= -->
+<para><application>&applet;</application> Applet 可以讓您控制系統的音量。Applet 圖示會隨著所選取的音量等級而變更。例如,如果您選取了較低的音量等級,applet 圖示中,便會顯示一道由揚聲器發出的聲波。如果您將音量調大,圖示就會隨之變更,顯示更多的聲波。</para>
+<para>如果要將 <application>&applet;</application> 加入面板,請在面板上按滑鼠右鍵,然後選擇 <menuchoice><guimenu>加入面板</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu>
+<guimenuitem>音量控制</guimenuitem></menuchoice>。</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-usage">
+<title>使用</title>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-adjust">
+ <title>調整音量</title>
+ <para>請在 applet 上按一下,顯示調整器控制。如果要調高音量,請將調整器向上移動。如果要降低音量,請將調整器向下移動。</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-off">
+ <title>關閉音量</title>
+ <para>如果要關閉音量,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然後選擇<guimenuitem>靜音</guimenuitem>。</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="volumecontrol-add">
+ <title>使用其他功能</title>
+ <para>如果要存取其他關於音量控制的功能,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然後選擇
+ <guimenuitem>開啟音量控制</guimenuitem>。音量控制應用程式便會啟動,您可以使用它控制
+ 播放及錄製音訊時,音量的平衡等級。</para>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="volumecontrol-prefs"><title>偏好設定</title>
+<para>如果要配置 <application>&applet;</application>,請在 applet 上按滑鼠右鍵,然後選擇 <guimenuitem>偏好設定</guimenuitem>。</para>
+
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>聲道</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>如果要選取您想控制的聲音輸出通道,請使用
+ <application>&applet;</application> Applet:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>主音量</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>合成</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Pcm</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>揚聲器</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>一線</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>麥克風</guilabel></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>CD</guilabel></para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+<para>按一下<guibutton>關閉</guibutton>,關閉
+<guilabel>音量控制偏好設定</guilabel>對話方塊。</para>
+
+</sect1>
+</article>
diff --git a/mixer/keys.h b/mixer/keys.h
new file mode 100644
index 000000000..f094d035b
--- /dev/null
+++ b/mixer/keys.h
@@ -0,0 +1,35 @@
+/* GNOME Volume Applet
+ * Copyright (C) 2004 Ronald Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+ *
+ * keys.h: GConf key macros
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __GVA_KEYS_H__
+#define __GVA_KEYS_H__
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_KEY(x) x
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_ELEMENT \
+ GNOME_VOLUME_APPLET_KEY ("active-element")
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_TRACK \
+ GNOME_VOLUME_APPLET_KEY ("active-track")
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __GVA_KEYS_H__ */
diff --git a/mixer/load.c b/mixer/load.c
new file mode 100644
index 000000000..2ef20a996
--- /dev/null
+++ b/mixer/load.c
@@ -0,0 +1,182 @@
+/* GNOME Volume Applet
+ * Copyright (C) 2004 Ronald Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+ *
+ * load.c: applet boilerplate code
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include "config.h"
+#endif
+
+#include <string.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <gst/audio/mixerutils.h>
+
+#include "applet.h"
+
+typedef struct _FilterHelper {
+ GList *names_list;
+ gint count;
+} FilterHelper;
+
+
+static gboolean
+_filter_func (GstMixer *mixer, gpointer data) {
+ GstElementFactory *factory;
+ const gchar *longname;
+ FilterHelper *helper = (FilterHelper *)data;
+ gchar *device = NULL;
+ gchar *name, *original;
+
+ /* fetch name */
+ if (g_object_class_find_property (G_OBJECT_GET_CLASS (G_OBJECT (mixer)), "device-name")) {
+ g_object_get (mixer, "device-name", &device, NULL);
+ GST_DEBUG ("device-name: %s", GST_STR_NULL (device));
+ } else {
+ GST_DEBUG ("no 'device-name' property: device name unknown");
+ }
+
+ factory = gst_element_get_factory (GST_ELEMENT (mixer));
+ longname = gst_element_factory_get_longname (factory);
+
+ if (device) {
+ GList *list;
+ gint duplicates = 0;
+
+ name = g_strdup_printf ("%s (%s)", device, longname);
+ g_free (device);
+
+ /* Devices are sorted by names, we must ensure that the names are unique */
+ for (list = helper->names_list; list != NULL; list = list->next) {
+ if (strcmp ((const gchar *) list->data, name) == 0)
+ duplicates++;
+ }
+
+ if (duplicates > 0) {
+ /*
+ * There is a duplicate name, so append an index to make the name
+ * unique within the list
+ */
+ original = name;
+ name = g_strdup_printf("%s #%d", name, duplicates + 1);
+ } else {
+ original = g_strdup(name);
+ }
+ } else {
+ gchar *title;
+
+ (helper->count)++;
+
+ title = g_strdup_printf (_("Unknown Volume Control %d"), helper->count);
+ name = g_strdup_printf ("%s (%s)", title, longname);
+ original = g_strdup(name);
+ g_free (title);
+ }
+
+ helper->names_list = g_list_prepend (helper->names_list, name);
+
+ GST_DEBUG ("Adding '%s' to the list of available mixers", name);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (mixer),
+ "gnome-volume-applet-name",
+ name,
+ (GDestroyNotify) g_free);
+
+ /* Is this even used anywhere? */
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT(mixer),
+ "gnome-volume-applet-origname",
+ original,
+ (GDestroyNotify) g_free);
+
+ name = NULL; /* no need to free, passed ownership to object data */
+ original = NULL; /* no need to free, passed ownership to object data */
+
+ gst_element_set_state (GST_ELEMENT (mixer), GST_STATE_NULL);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static GList *
+create_mixer_collection (void)
+{
+ FilterHelper helper;
+ GList *mixer_list;
+
+ helper.count = 0;
+ helper.names_list = NULL;
+
+ mixer_list = gst_audio_default_registry_mixer_filter(_filter_func, FALSE, &helper);
+ g_list_free (helper.names_list);
+
+ return mixer_list;
+}
+
+static gboolean
+gnome_volume_applet_toplevel_configure_handler (GtkWidget *widget,
+ GdkEventConfigure *event,
+ gpointer data)
+{
+ GList *elements;
+ static gboolean init = FALSE;
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (widget,
+ gnome_volume_applet_toplevel_configure_handler,
+ data);
+
+ if (!init) {
+ gst_init (NULL, NULL);
+ init = TRUE;
+ }
+
+ elements = create_mixer_collection ();
+ gnome_volume_applet_setup (GNOME_VOLUME_APPLET (data), elements);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+gnome_volume_applet_factory (PanelApplet *applet,
+ const gchar *iid,
+ gpointer data)
+{
+ /* we delay applet specific initialization until the applet
+ * is fully registered with the panel since gst_init() can block
+ * for longer than the service activation timeouts
+ *
+ * We use configure-event as a hook because after the applet is
+ * registered with b-a-s and the panel, the panel sets size hints
+ * on the applet and gives it an initial size.
+ *
+ * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=385305
+ */
+ g_signal_connect (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (applet)),
+ "configure-event",
+ G_CALLBACK (gnome_volume_applet_toplevel_configure_handler),
+ applet);
+ return TRUE;
+}
+
+PANEL_APPLET_BONOBO_FACTORY (
+ "OAFIID:GNOME_MixerApplet_Factory",
+ GNOME_TYPE_VOLUME_APPLET,
+ "mixer_applet2",
+ "0",
+ gnome_volume_applet_factory,
+ NULL
+)
diff --git a/mixer/mixer.schemas.in b/mixer/mixer.schemas.in
new file mode 100644
index 000000000..4416d56d8
--- /dev/null
+++ b/mixer/mixer.schemas.in
@@ -0,0 +1,36 @@
+<gconfschemafile>
+ <schemalist>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mixer_applet/prefs/channel</key>
+ <owner>mixer-applet</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>0</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Channel controlled by applet. Only for OSS setups</short>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mixer_applet/prefs/mute</key>
+ <owner>mixer-applet</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Saved mute state</short>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mixer_applet/prefs/vol</key>
+ <owner>mixer-applet</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>-1</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Saved volume to restore on startup</short>
+ </locale>
+ </schema>
+
+ </schemalist>
+
+</gconfschemafile>
diff --git a/mixer/preferences.c b/mixer/preferences.c
new file mode 100644
index 000000000..ae700d025
--- /dev/null
+++ b/mixer/preferences.c
@@ -0,0 +1,450 @@
+/* GNOME Volume Applet
+ * Copyright (C) 2004 Ronald Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+ *
+ * preferences.c: preferences screen
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include "config.h"
+#endif
+
+#include <string.h>
+
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <glib.h>
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include <gst/interfaces/mixer.h>
+
+#include "applet.h"
+#include "preferences.h"
+#include "keys.h"
+
+enum {
+ COL_LABEL,
+ COL_TRACK,
+ NUM_COLS
+};
+
+static void gnome_volume_applet_preferences_class_init (GnomeVolumeAppletPreferencesClass *klass);
+static void gnome_volume_applet_preferences_init (GnomeVolumeAppletPreferences *prefs);
+static void gnome_volume_applet_preferences_dispose (GObject *object);
+static void gnome_volume_applet_preferences_response (GtkDialog *dialog,
+ gint response_id);
+
+static void cb_dev_selected (GtkComboBox *box,
+ gpointer data);
+
+static gboolean cb_track_select (GtkTreeSelection *selection,
+ GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ gboolean path_selected,
+ gpointer data);
+
+static GtkDialogClass *parent_class = NULL;
+
+G_DEFINE_TYPE (GnomeVolumeAppletPreferences, gnome_volume_applet_preferences, GTK_TYPE_DIALOG)
+
+static void
+gnome_volume_applet_preferences_class_init (GnomeVolumeAppletPreferencesClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GtkDialogClass *gtkdialog_class = (GtkDialogClass *) klass;
+
+ parent_class = g_type_class_ref (GTK_TYPE_DIALOG);
+
+ gobject_class->dispose = gnome_volume_applet_preferences_dispose;
+ gtkdialog_class->response = gnome_volume_applet_preferences_response;
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_preferences_init (GnomeVolumeAppletPreferences *prefs)
+{
+ GtkWidget *box, *label, *view;
+ GtkListStore *store;
+ GtkTreeSelection *sel;
+ GtkTreeViewColumn *col;
+ GtkCellRenderer *render;
+ GList *cells;
+
+ prefs->applet = NULL;
+ prefs->mixer = NULL;
+
+ /* make window look cute */
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (prefs), _("Volume Control Preferences"));
+ gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (prefs), FALSE);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (prefs), 5);
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (GTK_DIALOG(prefs)->vbox), 2);
+ gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (prefs),
+ GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE,
+ /* help goes here (future) */
+ NULL);
+
+ /* add a treeview for all the properties */
+ box = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box), 5);
+
+ label = gtk_label_new (_("Select the device and track to control."));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+
+ /* optionmenu */
+ prefs->optionmenu = gtk_combo_box_new_text ();
+ cells = gtk_cell_layout_get_cells (GTK_CELL_LAYOUT (prefs->optionmenu));
+ g_object_set (G_OBJECT (cells->data), "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL);
+ g_list_free (cells);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), prefs->optionmenu, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (prefs->optionmenu);
+ g_signal_connect (prefs->optionmenu, "changed",
+ G_CALLBACK (cb_dev_selected), prefs);
+
+ store = gtk_list_store_new (NUM_COLS,
+ G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER);
+ prefs->treeview = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (store));
+ gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview), FALSE);
+
+ /* viewport for lots of tracks */
+ view = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (view),
+ GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (view),
+ GTK_SHADOW_IN);
+ gtk_widget_set_size_request (view, -1, 100);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (view), prefs->treeview);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), view, TRUE, TRUE, 0);
+
+ gtk_widget_show (prefs->treeview);
+ gtk_widget_show (view);
+
+ /* treeview internals */
+ sel = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview));
+ gtk_tree_selection_set_mode (sel, GTK_SELECTION_MULTIPLE);
+ gtk_tree_selection_set_select_function (sel, cb_track_select, prefs, NULL);
+
+ render = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Track name", render,
+ "text", COL_LABEL,
+ NULL);
+ gtk_tree_view_column_set_clickable (col, TRUE);
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview), col);
+ gtk_tree_view_set_search_column (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview), COL_LABEL);
+
+ /* and show */
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (prefs)->vbox), box,
+ TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_widget_show (box);
+}
+
+GtkWidget *
+gnome_volume_applet_preferences_new (PanelApplet *applet,
+ GList *elements,
+ GstMixer *mixer,
+ GList *tracks)
+{
+ GnomeVolumeAppletPreferences *prefs;
+
+ /* element */
+ prefs = g_object_new (GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_PREFERENCES, NULL);
+ prefs->applet = g_object_ref (G_OBJECT (applet));
+
+ /* show devices */
+ for ( ; elements != NULL; elements = elements->next) {
+ gchar *name = g_object_get_data (G_OBJECT (elements->data),
+ "gnome-volume-applet-name");
+ gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (prefs->optionmenu), name);
+ }
+
+ gnome_volume_applet_preferences_change (prefs, mixer, tracks);
+ return GTK_WIDGET (prefs);
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_preferences_dispose (GObject *object)
+{
+ GnomeVolumeAppletPreferences *prefs = GNOME_VOLUME_APPLET_PREFERENCES (object);
+
+ if (prefs->applet) {
+ g_object_unref (G_OBJECT (prefs->applet));
+ prefs->applet = NULL;
+ }
+
+ if (prefs->mixer) {
+ gst_object_unref (GST_OBJECT (prefs->mixer));
+ prefs->mixer = NULL;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+gnome_volume_applet_preferences_response (GtkDialog *dialog,
+ gint response_id)
+{
+ switch (response_id) {
+ case GTK_RESPONSE_CLOSE:
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+
+ if (((GtkDialogClass *) parent_class)->response)
+ ((GtkDialogClass *) parent_class)->response (dialog, response_id);
+}
+
+/*
+ * Change the element. Basically recreates this object internally.
+ */
+
+void
+gnome_volume_applet_preferences_change (GnomeVolumeAppletPreferences *prefs,
+ GstMixer *mixer,
+ GList *tracks)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeSelection *sel;
+ GtkListStore *store;
+ GtkTreeModel *model;
+ const GList *item;
+ gchar *label;
+ gboolean change = (mixer != prefs->mixer), res;
+ GList *tree_iter;
+
+ /* because the old list of tracks is cleaned out when the application removes
+ * all the tracks, we need to keep a backup of the list before clearing it */
+ GList *old_selected_tracks = g_list_copy (tracks);
+
+ prefs->track_lock = TRUE;
+ if (change) {
+ /* remove old */
+ model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview));
+ store = GTK_LIST_STORE (model);
+
+ while (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (store), &iter)) {
+ gtk_list_store_remove (store, &iter);
+ }
+
+ /* take/put reference */
+ gst_object_replace ((GstObject **) &prefs->mixer, GST_OBJECT (mixer));
+
+ /* select active element */
+ model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (prefs->optionmenu));
+ for (res = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter); res; res = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter)) {
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_LABEL, &label, -1);
+ if (!strcmp (label, g_object_get_data (G_OBJECT (mixer), "gnome-volume-applet-name"))) {
+ gtk_combo_box_set_active_iter (GTK_COMBO_BOX (prefs->optionmenu), &iter);
+ }
+
+ g_free (label);
+ }
+
+ /* now over to the tracks */
+ model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview));
+ store = GTK_LIST_STORE (model);
+ sel = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview));
+
+ /* add all tracks */
+ for (item = gst_mixer_list_tracks (mixer); item; item = item->next) {
+ GstMixerTrack *track = item->data;
+
+ if (track->num_channels <= 0)
+ continue;
+
+ gtk_list_store_append (store, &iter);
+ gtk_list_store_set (store, &iter,
+ COL_LABEL, track->label,
+ COL_TRACK, track,
+ -1);
+
+ /* select active tracks */
+ for (tree_iter = g_list_first (old_selected_tracks); tree_iter; tree_iter = tree_iter->next) {
+ GstMixerTrack *test_against = tree_iter->data;
+ if (!strcmp (test_against->label, track->label))
+ gtk_tree_selection_select_iter (sel, &iter);
+ }
+ }
+ } else {
+ model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview));
+ sel = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview));
+ gtk_tree_selection_unselect_all (sel);
+
+ for (res = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter); res == TRUE; res = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter)) {
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_LABEL, &label, -1);
+
+ /* select active tracks */
+ for (tree_iter = g_list_first (old_selected_tracks); tree_iter; tree_iter = tree_iter->next) {
+ GstMixerTrack *track = tree_iter->data;
+ if (!strcmp (track->label, label))
+ gtk_tree_selection_select_iter (sel, &iter);
+ }
+
+ g_free (label);
+ }
+ }
+ prefs->track_lock = FALSE;
+ g_list_free (old_selected_tracks);
+}
+
+/*
+ * Select callback (menu/tree).
+ */
+
+static void
+cb_dev_selected (GtkComboBox *box,
+ gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeAppletPreferences *prefs = data;
+ /* GnomeVolumeApplet *applet = (GnomeVolumeApplet *) prefs->applet; */
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (gtk_combo_box_get_active_iter (box, &iter)) {
+ gchar *label;
+ GConfValue *value;
+
+ gtk_tree_model_get (gtk_combo_box_get_model (box),
+ &iter, COL_LABEL, &label, -1);
+
+ /* write to gconf */
+ value = gconf_value_new (GCONF_VALUE_STRING);
+ gconf_value_set_string (value, label);
+ panel_applet_gconf_set_value (PANEL_APPLET (prefs->applet),
+ GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_ELEMENT,
+ value, NULL);
+ g_free (label);
+ gconf_value_free (value);
+ }
+}
+
+/* get the percent volume from a track */
+
+static int
+gnome_volume_applet_get_volume (GstMixer *mixer, GstMixerTrack *track)
+{
+ int *volumes, main_volume, range;
+
+ if (track->num_channels == 0)
+ return 0;
+
+ volumes = g_new (gint, track->num_channels);
+ gst_mixer_get_volume (mixer, track, volumes);
+ main_volume = volumes[0];
+ g_free (volumes);
+
+ range = track->max_volume - track->min_volume;
+ if (range == 0)
+ return 0;
+
+ return 100 * (main_volume - track->min_volume) / range;
+}
+
+static gboolean
+cb_track_select (GtkTreeSelection *selection,
+ GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ gboolean path_selected,
+ gpointer data)
+{
+ GnomeVolumeAppletPreferences *prefs = data;
+ GtkTreeIter iter;
+ gchar *label;
+ GConfValue *value;
+ GtkTreeSelection *sel;
+ GString *gconf_string;
+ GstMixerTrack *selected_track; /* the track just selected */
+ GnomeVolumeApplet *applet = (GnomeVolumeApplet*) prefs->applet; /* required to update the track settings */
+ int volume_percent;
+
+ if (prefs->track_lock)
+ return TRUE;
+
+ gconf_string = g_string_new ("");
+
+ /* get value */
+ gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path);
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_LABEL, &label, COL_TRACK, &selected_track, -1);
+ sel = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (prefs->treeview));
+
+ /* clear the list of selected tracks */
+ if (applet->tracks) {
+ g_list_free (applet->tracks);
+ applet->tracks = NULL;
+ }
+
+ if (gtk_tree_selection_count_selected_rows (sel) > 0) {
+ GList *lst;
+
+ /* add the ones already selected */
+ for (lst = gtk_tree_selection_get_selected_rows (sel, &model); lst != NULL; lst = lst->next) {
+ GstMixerTrack *curr = NULL;
+ gchar *it_label;
+
+ gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, lst->data);
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_LABEL, &it_label, COL_TRACK, &curr, -1);
+
+ /* grab the main volume (they will all be the same, so it doesn't matter
+ * which one we get) */
+ volume_percent = gnome_volume_applet_get_volume (prefs->mixer, curr);
+
+ if (strcmp (it_label, label)) {
+ applet->tracks = g_list_append (applet->tracks, curr);
+
+ if (!path_selected) {
+ g_string_append_printf (gconf_string, "%s:", curr->label);
+ } else {
+ gconf_string = g_string_append (gconf_string, curr->label);
+ }
+ }
+ }
+ g_list_foreach (lst, (GFunc)gtk_tree_path_free, NULL);
+ g_list_free (lst);
+ }
+
+ /* add the one just selected and adjust its volume if it's not the only one
+ * selected */
+ if (!path_selected) {
+ GstMixerTrack *curr;
+
+ gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path);
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_TRACK, &curr, -1);
+ gconf_string = g_string_append (gconf_string, curr->label);
+
+ applet->tracks = g_list_append (applet->tracks, curr);
+
+ /* unify the volume of this track with the others already added */
+ if (g_list_length (applet->tracks) > 1) {
+ gnome_volume_applet_adjust_volume (prefs->mixer, curr, volume_percent);
+ }
+ }
+
+ /* write to gconf */
+ value = gconf_value_new (GCONF_VALUE_STRING);
+ gconf_value_set_string (value, gconf_string->str);
+ panel_applet_gconf_set_value (PANEL_APPLET (prefs->applet),
+ GNOME_VOLUME_APPLET_KEY_ACTIVE_TRACK,
+ value, NULL);
+ g_free (label);
+ g_string_free (gconf_string, TRUE);
+ gconf_value_free (value);
+
+ return TRUE;
+}
diff --git a/mixer/preferences.h b/mixer/preferences.h
new file mode 100644
index 000000000..424b65145
--- /dev/null
+++ b/mixer/preferences.h
@@ -0,0 +1,84 @@
+/* GNOME Volume Applet
+ * Copyright (C) 2004 Ronald Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>
+ *
+ * preferences.h: preferences screen
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this library; if not, write to the
+ * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __GVA_PREFERENCES_H__
+#define __GVA_PREFERENCES_H__
+
+#include <glib.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <panel-applet.h>
+#include <panel-applet-gconf.h>
+#ifdef HAVE_GST10
+#include <gst/interfaces/mixer.h>
+#else
+#include <gst/mixer/mixer.h>
+#endif
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_PREFERENCES \
+ (gnome_volume_applet_preferences_get_type ())
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_PREFERENCES(obj) \
+ (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_PREFERENCES, \
+ GnomeVolumeAppletPreferences))
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_PREFERENCES_CLASS(klass) \
+ (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_PREFERENCES, \
+ GnomeVolumeAppletPreferencesClass))
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_IS_PREFERENCES(obj) \
+ (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_PREFERENCES))
+#define GNOME_VOLUME_APPLET_IS_PREFERENCES_CLASS(klass) \
+ (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_VOLUME_APPLET_TYPE_PREFERENCES))
+
+typedef struct _GnomeVolumeAppletPreferences {
+ GtkDialog parent;
+
+ /* all elements */
+ GList *elements;
+
+ /* current element that we're working on */
+ GstMixer *mixer;
+
+ /* is the track list currently locked */
+ gboolean track_lock;
+
+ /* for gconf */
+ PanelApplet *applet;
+
+ /* treeview inside us */
+ GtkWidget *optionmenu, *treeview;
+} GnomeVolumeAppletPreferences;
+
+typedef struct _GnomeVolumeAppletPreferencesClass {
+ GtkDialogClass klass;
+} GnomeVolumeAppletPreferencesClass;
+
+GType gnome_volume_applet_preferences_get_type (void);
+GtkWidget *gnome_volume_applet_preferences_new (PanelApplet *applet,
+ GList *elements,
+ GstMixer *mixer,
+ GList *track);
+void gnome_volume_applet_preferences_change (GnomeVolumeAppletPreferences *prefs,
+ GstMixer *mixer,
+ GList *tracks);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __GVA_PREFERENCES_H__ */