diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 263 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 349 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 337 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 357 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 344 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 354 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 312 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 345 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 269 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 337 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 344 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 240 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 344 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 343 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 334 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 343 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 345 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 293 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 340 |
61 files changed, 8740 insertions, 11368 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 092235db5..92d8e7c0d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0.3 + 2004-03-31 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> * fr.po: Updated French translation. @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6-branch\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Sleutelbord" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Stel jou sleutelbord-toeganklikheidsvoorkeure in" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -882,114 +882,6 @@ msgstr "Gevorderde" msgid "Advanced Settings" msgstr "Gevorderde-instellings" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Beheersentrum-kieslys" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish-vensterbestuurder" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Voorkoms" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Kies temas en lettertipes vir jou vensters" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Doelmaak kortpadsleutels vir jou vensters" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kortpaaie" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfigureer hoe om fokus aan vensters te gee" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokus gedrag" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" -"Konfigureer vensters wat bymekaar pas om spesifieke karakteristieke te hê" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Vensters wat bymekaar pas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Konfigureer hoe om te minimeer, maksimeer en vensters te herstel" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimering en Maksimering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Kies jou Sawfish-gebruikervlak" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Allerlei" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Kies allerlei-vensteropsies" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfigureer hoe vensters verskuif en grootte verstel" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Verskuiwing en Grootteverstelling" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Konfigureer posisionering van vensters op die werkarea" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Plasing" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Assosieer klanke met vensterbestuurder-gebeurtenisse" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Klank" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Konfigureer jou werkspasies en bekykpoorte" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Werkspasies" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Argaïese Toepassings" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Argaïese toepassing-instellings (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Verander skermresolusie" @@ -1575,44 +1467,40 @@ msgstr[1] "" "die rekenaar effektief te gebruik. Dit word aanbeveel dat jy 'n kleiner " "grootte lettertipe kies." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Tik 'n nuwe versneller in" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Versnelsleutel" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Versnel-wysigers" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Versnel sleutelkode" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Versnelmodus" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Die tipe versneller." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Buite werking gestel" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Tik 'n nuwe versneller, of druk Backspace om skoon te maak" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Tik 'n nuwe versneller in" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-verstek" @@ -1625,6 +1513,11 @@ msgstr "<Onbekende Aksie>" msgid "Desktop" msgstr "Werkarea" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Klank" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Vensterbestuur" @@ -1675,10 +1568,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sleutelbordkortpaaie" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Tik 'n nuwe versneller, of druk Backspace om skoon te maak" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Werkareakortpaaie:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Teksredigeringkortpaaie:" @@ -2129,57 +2029,6 @@ msgstr "_Klank vir gebeurtenisse" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visuele terugvoer:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" -"Uitgesoekte temas vanuit hierbo sal getoets word deur 'n voorskou hier te " -"doen." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Voorbeeldknoppie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Voorbeeld-nagaanknoppie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Voorbeeld teksinskrywingsveld" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Sub-kieslys" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Item 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "n Ander item" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radioknoppie 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radioknoppie 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Een" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Twee" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2475,6 +2324,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (of \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2574,7 +2427,7 @@ msgstr "Die GNOME-konfigurasienutsgoed" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Gebruik dop selfs wanneer Nautilus loop." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kon nie Bonobo inisialiseer nie" @@ -2758,7 +2611,7 @@ msgstr "Kan nie gebruiker se tuisgids vasstel nie" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-sleutel %s is ingestel na tipe %s maar sy verwagte tipe was %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Fout met die skep van seinpyp." @@ -3039,35 +2892,35 @@ msgstr "" "deur regs te kliek op jou paneel, kies dan 'Voeg by paneel -> Nutsfunkies -> " "Notifikasie area'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Weergawe:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Kopiereg:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Beskrywing:" @@ -3458,6 +3311,117 @@ msgstr "Volume harder" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Volume harder se kortpad." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Beheersentrum-kieslys" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish-vensterbestuurder" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Voorkoms" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Kies temas en lettertipes vir jou vensters" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Doelmaak kortpadsleutels vir jou vensters" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Kortpaaie" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfigureer hoe om fokus aan vensters te gee" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokus gedrag" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigureer vensters wat bymekaar pas om spesifieke karakteristieke te hê" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Vensters wat bymekaar pas" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Konfigureer hoe om te minimeer, maksimeer en vensters te herstel" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimering en Maksimering" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Kies jou Sawfish-gebruikervlak" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Allerlei" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Kies allerlei-vensteropsies" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfigureer hoe vensters verskuif en grootte verstel" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Verskuiwing en Grootteverstelling" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Konfigureer posisionering van vensters op die werkarea" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plasing" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Assosieer klanke met vensterbestuurder-gebeurtenisse" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Konfigureer jou werkspasies en bekykpoorte" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Werkspasies" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Argaïese Toepassings" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Argaïese toepassing-instellings (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "" +#~ "Uitgesoekte temas vanuit hierbo sal getoets word deur 'n voorskou hier te " +#~ "doen." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Voorbeeldknoppie" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Voorbeeld-nagaanknoppie" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Voorbeeld teksinskrywingsveld" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Sub-kieslys" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Item 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "n Ander item" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radioknoppie 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radioknoppie 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Een" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Twee" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Kl_eur:" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -857,113 +857,6 @@ msgstr "ጠለቅ" msgid "Advanced Settings" msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish መስኮቱን መቆጣጠሪያ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "አቀራረብ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "አቋራጮች" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "የተለያየ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ድምፅ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "የመሥሪያ ቦታዎች" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1531,44 +1424,39 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "የተበላሸ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1581,6 +1469,11 @@ msgstr "<ያልታወቀ ትግባር>" msgid "Desktop" msgstr "ሠሌዳ" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ድምፅ" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "የመስኮት ጉባኤ" @@ -1626,10 +1519,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "" @@ -2089,55 +1988,6 @@ msgstr "" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "ዕቃ 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "ሌላ እቃ" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "አንድ" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "ሁለት" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2432,6 +2282,10 @@ msgstr "" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2530,7 +2384,7 @@ msgstr "" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "bonobo ማስጀመር አልቻልኩም!" @@ -2681,7 +2535,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -2939,35 +2793,35 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "ስም፦" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "ዓይነት፦" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "ዓይነት፦" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "መጠን፦" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "ዝርያ፦" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "የቅጂው መብት፦" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "መግለጫ፦" @@ -3353,6 +3207,39 @@ msgstr "ማውጣት" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish መስኮቱን መቆጣጠሪያ" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "አቀራረብ" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "አቋራጮች" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "የተለያየ" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "የመሥሪያ ቦታዎች" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "ዕቃ 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "ሌላ እቃ" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "አንድ" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "ሁለት" + #, fuzzy #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_ቀለም፦" @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-2.ar\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 07:30+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "لوحة المفاتيح" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "اضبط خيارات الإعانة للوحة مفاتيحك" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -864,113 +864,6 @@ msgstr "متقدّم" msgid "Advanced Settings" msgstr "تعيينات متقدّمة" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "قائمة مركز التحكّم" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "مدير النوافذ صاوفِش" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "المظهر" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "اختر تيمات و خطوطا لنوافذك" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "خصص مفاتيح اختصار لنوافذك" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "مفاتيح الاختصار" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "إعداد طريقة تركيز النوافذ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "سلوك التركيز" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "إعداد النوافذ المتطابقة ليكون لها خاصيات معيّنة" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "النوافذ المتطابقة" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "إعداد تكبير و تصغير و استعادة النوافذ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "تكبير و تصغير" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "عام" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "اختر رتبة المستعملالتي تريدها لـ Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "متفرقّات" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "اختيار خيارات متفرقة للنوافذ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "إعداد نقل و تحجيم النوافذ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "النقل و التحجيم" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "إعداد موقعة النوافذ على سطح المكتب" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "الموضع" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "ربط الأصوات بأحداث مدير النوافذ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "صوت" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "أعد مساحات عملك و منافذ العرض" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "مساحات العمل" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "التطبيقات الموروثة" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "تعيينات التطبيقات الموروثة (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "تغيير استبانة الشاشة" @@ -1552,44 +1445,40 @@ msgstr[1] "" "ذي حجم أصغر.عرض·الخط·المنتقى·%d،·ممّا·قد·يصعب·إستخدام·الحاسوب·بفعاليّة." "·ينصح·بإستخدام·خط·ذي·حجم·أصغر." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "اكتب مفتاح اختصار جديد" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "مفتاح الاختصار" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "مفاتيح الإختصار للمغيّرات" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "تشفير مفتاح لمفتاح الإختصار" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "نسق الاختصار" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "نوع مفتاح الاختصار." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "اكتب مهتاح اختصار جديد أو انقر زر مسافة الارتداد للمسح" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "اكتب مفتاح اختصار جديد" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "افتراضات جنوم" @@ -1602,6 +1491,11 @@ msgstr "<حدث مجهول>" msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "صوت" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "إدارة النوافذ" @@ -1651,10 +1545,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "اكتب مهتاح اختصار جديد أو انقر زر مسافة الارتداد للمسح" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "اختصارات _سطح المكتب:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "اختصارات تحرير ال_نص:" @@ -2103,55 +2004,6 @@ msgstr "أ_صوات للأحداث" msgid "_Visual feedback:" msgstr "الردّ ال_مرئي:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "قق قق قق يا أولادي هيا نذهب للميعاد نأكل حبا حلوا رطبا" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "سيتم اختبار التيمات التي اختيرة في اﻻعلى بعرض لمحات عنها هنا." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "الزر النموذجي" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "زر الفحص النموذجي" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "حقل خانة النص النموذجي" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "قائمة فرعية" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "العنصر 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "عنصر آخر" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "زر مشع 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "زر مشع 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "واحد" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "اثنان" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2441,6 +2293,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "سوبر (أو \"شعار ونداوس\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "عام" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "لنقل نافذة، انقر و اضغط هذا المفتاح ثم امسك النافذة:" @@ -2541,7 +2397,7 @@ msgstr "أداة إعداد جنوم" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "استخدام هيكل حتى و إن كان نوتيلس يعمل." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "لم يمكن تهيئة بونوبو" @@ -2722,7 +2578,7 @@ msgstr "لا يمكن تحديد الدليل المنزلي للمستخدم" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "مفتاح GConf وهو %s مضبوط لنوع %s بينما النوع المتوقع كان %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "خطأ إنشاء أنبوب الإشارة." @@ -2993,35 +2849,35 @@ msgstr "" "تبليغ على شريطك. يمكنك إضافتها بنقر يمينيّ على شريطك و أختيار 'إضافة للشريط -" "> أدوات ->مساحة التبليغ'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفض قرشت ثخذ ضظغ 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "الأسلوب:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "النوع:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "الإصدارة:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "حقوق الطبع:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "ال_وصف:" @@ -3397,6 +3253,114 @@ msgstr "رفع شدّة الصوت" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "مختصر رفع شدة الصوت." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "قائمة مركز التحكّم" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "مدير النوافذ صاوفِش" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "المظهر" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "اختر تيمات و خطوطا لنوافذك" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "خصص مفاتيح اختصار لنوافذك" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "مفاتيح الاختصار" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "إعداد طريقة تركيز النوافذ" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "سلوك التركيز" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "إعداد النوافذ المتطابقة ليكون لها خاصيات معيّنة" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "النوافذ المتطابقة" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "إعداد تكبير و تصغير و استعادة النوافذ" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "تكبير و تصغير" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "اختر رتبة المستعملالتي تريدها لـ Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "متفرقّات" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "اختيار خيارات متفرقة للنوافذ" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "إعداد نقل و تحجيم النوافذ" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "النقل و التحجيم" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "إعداد موقعة النوافذ على سطح المكتب" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "الموضع" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "ربط الأصوات بأحداث مدير النوافذ" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "أعد مساحات عملك و منافذ العرض" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "مساحات العمل" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "التطبيقات الموروثة" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "تعيينات التطبيقات الموروثة (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "قق قق قق يا أولادي هيا نذهب للميعاد نأكل حبا حلوا رطبا" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "سيتم اختبار التيمات التي اختيرة في اﻻعلى بعرض لمحات عنها هنا." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "الزر النموذجي" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "زر الفحص النموذجي" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "حقل خانة النص النموذجي" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "قائمة فرعية" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "العنصر 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "عنصر آخر" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "زر مشع 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "زر مشع 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "واحد" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "اثنان" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "ال_لون:" @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:48+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -13,7 +14,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Klaviatura" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti qurğularınızı seçin" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -867,116 +867,6 @@ msgstr "Ətraflı" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ətraflı Qurğular" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "İdarə Mərkəzi Menyusu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish Pəncərə İdarəçisi" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Görünüş" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Pəncərələriniz üçün örtük və yazı növlərini seçin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Pəncərələriniz üçün qısa yol düymələrini xüsusiləşdirin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Qısa yollar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Pəncərələrinizin fokusa necə malik olacaqlarını tə'yin edin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokus davranışı" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" -"Uyğun gələn pəncərələrin ayrı səciyyəvi xüsusiyyətləri olmasını quraşdırın" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Uyğun Gələn Pəncərələr" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" -"Pəncərələrin necə kiçiləcəyini, böyüdüləcəyini və ölçüləndiriləcəyini tə'yin " -"edin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Kiçiltmə və Böyütmə" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Sawfish istifadəçi səviyyənizi seçin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Müxtə'lif" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Müxtəlif pəncərə qurğularını seçin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Pəncərələrin necə hərəkət edəcəyi və böyüklüklərinin necə dəyişəcəyi" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Daşıma və Ölçüləndirmə" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Masa üstündə pəncərələrin yerləşdirilməsini quraşdırın" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Yerləşdirmə" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Səsləri pəncərə idarəçisi hadisələri ilə əlaqələndirin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Səs" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "İş sahələrinizi quraşdırın" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "İş Sahələri" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Mirasi Proqramlar" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Nəsildən gələn tə'minat qurğuları (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Ekran həlledilirliyini dəyişdir" @@ -1563,45 +1453,40 @@ msgstr[1] "" "işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki daha kiçik .böyüklük " "seçəsiniz." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Yeni sürə'tləndirici yazın" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Sürə'tləndirici düymə" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Sürə'tləndirici dəyişdiriciləri" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Sür'ətləndirici düymə kodu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Sürə'tləndirmə Modu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Sürə'tləndirici növü." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Bağlı" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Yeni sür'ətləndiricini basın ya da mövcud olanı Backspace-ə basıb silin" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Yeni sürə'tləndirici yazın" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Ön Qurğulusu" @@ -1614,6 +1499,11 @@ msgstr "<Namə'lum Gedişat>" msgid "Desktop" msgstr "Masa Üstü" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Səs" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Pəncərə İdarəsi" @@ -1663,10 +1553,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatura Qısa Yolları" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Yeni sür'ətləndiricini basın ya da mövcud olanı Backspace-ə basıb silin" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Masa üstü qısa yolları:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Mətn düzəliş qısa yolları:" @@ -2115,55 +2013,6 @@ msgstr "Hadisələr üçün _səsli bildirişləri işlət" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Əyani bildiriş işlət:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Yuxarıda seçilən örtüklər burada nümayiş edilərək sınanacaqlar." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Nümunə Düymə" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Nümunə İşarətləmə Düyməsi" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Nümunə Mətn Giriş Alanı" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Alt menyu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Üzv 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Başqa üzv" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Qərar düyməsi 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Qərar düyməsi 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Bir" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "İki" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2458,6 +2307,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Windows" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2562,7 +2415,7 @@ msgstr "GNOME quraşdırma avadanlığı" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Nautilus fəaliyyətdə isə belə qabığı işlət" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo başladıla bilmir" @@ -2746,7 +2599,7 @@ msgstr "İstifadəçinin ev cərgəsi müəyyən edilə bilmir" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "%s GConf açarı %s seçilib ancaq %s cüründə olması gözlənilirdi\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Signal borusu yaradıla bilmədi." @@ -3022,35 +2875,35 @@ msgstr "" "panelinizə sağ tıqlayıb 'Panelə Əlavə Et -> Tə'minatlar -> Bildiriş sahəsi' " "menyusunu seçin." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Sən! Bu gün Azərbaycan üçün nə etdin? 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Tərz:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Növ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Böyüklük:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Buraxılış:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Müəllif hüququ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "İzahat:" @@ -3439,3 +3292,115 @@ msgstr "Səsi artır" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Səsi artırma qısa yolu." + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "İdarə Mərkəzi Menyusu" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish Pəncərə İdarəçisi" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Görünüş" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Pəncərələriniz üçün örtük və yazı növlərini seçin" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Pəncərələriniz üçün qısa yol düymələrini xüsusiləşdirin" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Qısa yollar" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Pəncərələrinizin fokusa necə malik olacaqlarını tə'yin edin" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokus davranışı" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Uyğun gələn pəncərələrin ayrı səciyyəvi xüsusiyyətləri olmasını quraşdırın" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Uyğun Gələn Pəncərələr" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Pəncərələrin necə kiçiləcəyini, böyüdüləcəyini və ölçüləndiriləcəyini " +#~ "tə'yin edin" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Kiçiltmə və Böyütmə" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Sawfish istifadəçi səviyyənizi seçin" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Müxtə'lif" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Müxtəlif pəncərə qurğularını seçin" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "" +#~ "Pəncərələrin necə hərəkət edəcəyi və böyüklüklərinin necə dəyişəcəyi" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Daşıma və Ölçüləndirmə" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Masa üstündə pəncərələrin yerləşdirilməsini quraşdırın" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Yerləşdirmə" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Səsləri pəncərə idarəçisi hadisələri ilə əlaqələndirin" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "İş sahələrinizi quraşdırın" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "İş Sahələri" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Mirasi Proqramlar" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Nəsildən gələn tə'minat qurğuları (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Yuxarıda seçilən örtüklər burada nümayiş edilərək sınanacaqlar." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Nümunə Düymə" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Nümunə İşarətləmə Düyməsi" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Nümunə Mətn Giriş Alanı" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Alt menyu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Üzv 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Başqa üzv" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Qərar düyməsi 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Qərar düyməsi 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Bir" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "İki" @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 13:28+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Клявіятура" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Усталёўвае перавагі даступнасьцяў клявіятуры" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -879,113 +879,6 @@ msgstr "Адмысловае" msgid "Advanced Settings" msgstr "Адмысловыя ўсталяваньні" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Мэню Цэнтра кіраваньня" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Мэнаджар вокнаў - Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Вонкавы выгляд" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Выбар тэмаў і шрыфтоў для вашых вокнаў" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Наладка хуткіх клявішаў для вашых вокнаў" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Гарачыя клявішы" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Наладка засяроджаньня вокнаў" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Паводзіны засяроджаньня" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Наладка асобных характарыстык для вокнаў што супадаюць" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Вокны якія супадаюць" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Наладка найменьшаньня, найбольшаньня і аднаўленьня вокнаў" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Мінімізацыя й максымізацыя" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Выбар узроўню карыстальніка Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Рознае" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Наладка розных уласьцівасьцяў вокнаў" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Наладка перамяшчэньня і зьмены памераў" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Перамяшчэньне й памеры" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Наладка разьмяшчэньня вокнаў на стальце" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Разьмяшчэньне" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Атаесамленьне гукаў з падзеямі мэнаджара вокнаў" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Гук" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Наладка працоўных прастораў і вабласьцей бачнасьці" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Працоўныя прасторы" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Спадчынныя дастасаваньні" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Уласьцівасьці спадчынных дастасаваньняў (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Зьмяніць разрозьнене экрана" @@ -1581,44 +1474,40 @@ msgstr[2] "" "Вылучаны шрыфт мае велічыню ў %d пунктаў і можа выклікаць складанасьці ў " "выкарыстаньні кампутара. Пажадана каб вы вылучылі меншы шрыфт." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Увядзіце новы паскаральнік" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Клявіша-паскаральнік" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Зьмяняльнікі паскаральніка" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Код паскаральніка" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Рэжым паскарэньня" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Увядзіце новы паскаральнік." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Увядзіце новы паскаральнік ці націсьніце \"Backspace\" для ачысткі" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Увядзіце новы паскаральнік" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Дапомна для GNOME" @@ -1631,6 +1520,11 @@ msgstr "<Невядомае дзеяньне>" msgid "Desktop" msgstr "Сталец" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Гук" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Кіраваньне вокнамі" @@ -1681,10 +1575,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Гарачыя клявішы клявіятуры" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Увядзіце новы паскаральнік ці націсьніце \"Backspace\" для ачысткі" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Хуткія клявішы для стальца:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Хуткія клявішы для рэдагаваньня _тэкста:" @@ -2135,55 +2036,6 @@ msgstr "Гу_кі для падзеяў" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Бачная зваротная сувязь:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Плыў па моры чамадан, у чамадане быў дыван" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Выбраныя вышэй тэмы будуць прадэманстраваныя тутака." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Прыклад кнопкі" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Прыклад кнопкі выбару" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Прыклад поля ўводу тэкста" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Падмэню" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Элемэнт 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Іншы элемэнт" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Кнопка пераключальніка 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Кнопка пераключальніка 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Адзін" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Два" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2480,6 +2332,10 @@ msgstr "Гіпэр" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Супэр (ці \"Лягатып Windows\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2581,7 +2437,7 @@ msgstr "Сродак наладкі GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Выкарыстоўваць абалёнку, нават калі запушчаны Nautilus." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ня атрымалася ініцыялізаваць Bonobo" @@ -2768,7 +2624,7 @@ msgstr "Немагчыма вызначыць хатнюю тэчку карыс msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s усталяваны ў тып %s, а чакаўся тып %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Памылка стварэньня трубаправоду сыгналу." @@ -3045,35 +2901,35 @@ msgstr "" "вашае панэлі. Вы можаце дадаць яе націснуўшы правую кнопку мышы над панэляй " "і абраўшы \"Дадаць на панэлю -> Карыснасьці -> Прастора паведамленьняў\"." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Плыў па моры чамадан, у чамадане быў дыван... 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Стыль:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Тып:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Вэрсыя:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Аўтарскія правы:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Апісаньне:" @@ -3462,6 +3318,114 @@ msgstr "Павелічэньне гучнасьці" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Паскаральнік на павелічэньня гучнасьці" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Мэню Цэнтра кіраваньня" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Мэнаджар вокнаў - Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вонкавы выгляд" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Выбар тэмаў і шрыфтоў для вашых вокнаў" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Наладка хуткіх клявішаў для вашых вокнаў" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Гарачыя клявішы" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Наладка засяроджаньня вокнаў" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Паводзіны засяроджаньня" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Наладка асобных характарыстык для вокнаў што супадаюць" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Вокны якія супадаюць" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Наладка найменьшаньня, найбольшаньня і аднаўленьня вокнаў" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Мінімізацыя й максымізацыя" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Выбар узроўню карыстальніка Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Рознае" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Наладка розных уласьцівасьцяў вокнаў" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Наладка перамяшчэньня і зьмены памераў" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Перамяшчэньне й памеры" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Наладка разьмяшчэньня вокнаў на стальце" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Разьмяшчэньне" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Атаесамленьне гукаў з падзеямі мэнаджара вокнаў" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Наладка працоўных прастораў і вабласьцей бачнасьці" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Працоўныя прасторы" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Спадчынныя дастасаваньні" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Уласьцівасьці спадчынных дастасаваньняў (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Плыў па моры чамадан, у чамадане быў дыван" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Выбраныя вышэй тэмы будуць прадэманстраваныя тутака." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Прыклад кнопкі" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Прыклад кнопкі выбару" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Прыклад поля ўводу тэкста" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Падмэню" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Элемэнт 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Іншы элемэнт" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Кнопка пераключальніка 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Кнопка пераключальніка 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Адзін" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Два" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "К_олер:" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Клавиатура" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Настройка на Клавиатурна Достъпност" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -917,119 +917,6 @@ msgstr "Допълнителни" msgid "Advanced Settings" msgstr "Допълнителни Настройки" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Меню на Контролен Център" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Мениджър на Прозорци Sawfish " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Появяване" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Препратки" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Конфигуриране фокусиране на прозорец" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Поведение на фокус" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Съвпадащи Прозорци" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Конфигуриране максимизация и минимизация на прозорец" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Минимизация и Максимизация" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Допълнителни" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Конфигуриране на допълнителни особености на прозорец" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Конфигуриране на преместване/промяна на размер за прозорец" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Преместване и Промяна на размер" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Местоположение" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Разрешава звук за събитие за мениджър на прозорци" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Конфигуриране на Работно място" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Работно място" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Стари Приложения" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Настройки на стари приложения (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1634,46 +1521,42 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Задава нов ускорител" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Клавиш на ускорение" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Модификатори за ускорение" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Клавиш на ускорение" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 #, fuzzy msgid "The type of accelerator." msgstr "Задава нов ускорител" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Забранен" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Задайте нов ускорител, или натиснете 'Backspace ' за изчистване" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Задава нов ускорител" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1686,6 +1569,11 @@ msgstr "<Неизвестно Действие>" msgid "Desktop" msgstr "Работно място" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Мениджър на Прозорци" @@ -1735,10 +1623,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни Препратки" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Задайте нов ускорител, или натиснете 'Backspace ' за изчистване" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Препратки на Работно място:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Препратки на Работно място:" @@ -2242,55 +2137,6 @@ msgstr "_Звуци за събития" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Скокнала жаба на трънка и започнала да мрънка." - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Избраните теми от горните ще бъдат тествани в прегледа тук." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Прост Бутон" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Прост Бутон за Проверка" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Просто Текстово Поле за Въвеждане" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Подменю" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Обект 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Друг обект" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Радио Бутон 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Радио Бутон 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Едно" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Две" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2611,6 +2457,10 @@ msgstr "Тип" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2713,7 +2563,7 @@ msgstr "Конфигурационен инструмент на ГНОМЕ" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Използва shell дори при стартиран nautilus." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo" @@ -2873,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Клавиша на GConf %s е зададен за тип %s, но се очакваше тип %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -3139,37 +2989,37 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Разширение:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Описание" @@ -3568,6 +3418,105 @@ msgstr "_Сила на звук:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Меню на Контролен Център" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Мениджър на Прозорци Sawfish " + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Появяване" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Препратки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Конфигуриране фокусиране на прозорец" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Поведение на фокус" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Съвпадащи Прозорци" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Конфигуриране максимизация и минимизация на прозорец" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Минимизация и Максимизация" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Допълнителни" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Конфигуриране на допълнителни особености на прозорец" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Конфигуриране на преместване/промяна на размер за прозорец" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Преместване и Промяна на размер" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Местоположение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Разрешава звук за събитие за мениджър на прозорци" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Конфигуриране на Работно място" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Работно място" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Стари Приложения" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Настройки на стари приложения (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Скокнала жаба на трънка и започнала да мрънка." + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Избраните теми от горните ще бъдат тествани в прегледа тук." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Прост Бутон" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Прост Бутон за Проверка" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Просто Текстово Поле за Въвеждане" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Подменю" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Обект 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Друг обект" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Радио Бутон 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Радио Бутон 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Едно" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Две" + #, fuzzy #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Цвят:" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Control Center 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 09:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "কীবোর্ড" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করুন" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -872,116 +872,6 @@ msgstr "অগ্রসর" msgid "Advanced Settings" msgstr "অগ্রসর বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রের মেনু" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "স-ফিশ উইন্ডো ম্যানেজার" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "চেহারা" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের জন্য থীম ও ফন্ট বেছে নিন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "উইন্ডোর শর্টকাট কীগুলো (keys) পছন্দমত পরিবর্তন করুন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "শর্টকাট" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "যে উইন্ডোতে কাজ করতে চান নির্দিষ্ট করার পদ্ধতি কনফিগার করুন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "নির্দিষ্টকরণ পদ্ধতি" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "একইরকম উইন্ডোসমূহকে কনফিগার করুন যেন তাদের বিশেষ বৈশিষ্ট্য থাকে" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "একইরকম উইন্ডোসমূহ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" -"কিভাবে উইন্ডোকে সর্বনিম্ন আকারে, সর্বোচ্চ আকারে, ও পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেওয়া হবে তা " -"কনফিগার করুন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "সর্বনিম্ন ও সর্বোচ্চ আকার প্রদানকরণ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "মেটা" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "স-ফিশ ব্যবহারের সময় ব্যবহারকারী হিসেবে আপনার ভূমিকা কি হবে তা বেছে নিন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "বিবিধ উইন্ডো অপশন বেছে নিন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "যে পদ্ধতিতে উইন্ডোগুলোকে স্থানান্তর ও আকার পরিবর্তন করা হবে তা কনফিগার করুন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "স্থানান্তর ও আকার পরিবর্তন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "ডেস্কটপে উইন্ডোর অবস্থান নির্ধারণ করুন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "অবস্থান" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের বিভিন্ন ইভেন্টের সাথে শব্দ সংশ্লিষ্ট করুন" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "শব্দ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "ওয়ার্কস্পেস ও ভিউপোর্ট কনফিগার করুন" - -# FIXME: এটা কি উদ্ভট শোনাচ্ছে ? -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "কর্মক্ষেত্র" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "পুরনো অ্যাপলিকেশন" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "পুরনো অ্যাপলিকেশনের বৈশিষ্ট্য (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "স্ক্রিনের রেজলুশন পরিবর্তন করুন" @@ -1564,44 +1454,40 @@ msgstr[1] "" "ব্যবহার করাই কঠিন হয়ে যাবে। তাই আপনাকে আরো ছোট আকারের ফন্ট বাছাই করার জন্য " "পরামর্শ দেওয়া যাচ্ছে।" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখুন" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "চটপট কী (key)" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "চটপট পরিবর্তক (modifiers)" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "চটপট কীকোড (Keycode)" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "চটপট মোড" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "চটপট কী-এর (Key) ধরন।" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখুন অথবা ব্যাকস্পেস চেপে মুছে ফেলুন" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখুন" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "গনোম ডিফল্ট" @@ -1614,6 +1500,11 @@ msgstr "<Unknown Action>" msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপনা" @@ -1663,10 +1554,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখুন অথবা ব্যাকস্পেস চেপে মুছে ফেলুন" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "ডেস্কটপ শর্টকাট (_ড):" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "টেক্সট সম্পাদনের সময় ব্যবহৃত শর্টকাট (_ট):" @@ -2118,55 +2016,6 @@ msgstr "বিভিন্ন ইভেন্টের জন্য শব্দ msgid "_Visual feedback:" msgstr "চিত্রভিত্তিক মন্তব্য (_চ):" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "ইনি মিনি মাইনি মো বাঘের আঙ্গুল পারলে ধর" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "উপরে বাছাইকৃত থিমগুলো এখানে প্রদর্শনের মাধ্যমে পরীক্ষা করা হবে।" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "বাটনের নমুনা" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "চেক বাটনের নমুনা" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "টেক্সট লেখার ঘরের নমুনা" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "সাবমেনু" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "আইটেম ১" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "আরেকটি আইটেম" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "রেডিও বাটন ১" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "রেডিও বাটন ২" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "এক" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "দুই" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2460,6 +2309,10 @@ msgstr "হাইপার" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "সুপার (অথবা \"উইন্ডোস লোগো\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "মেটা" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2559,7 +2412,7 @@ msgstr "গনোম কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "যদি নটিল্যাস চলতেও থাকে তবুও শেল ব্যবহার করো।" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "বনোবো চালু করা যায় নি" @@ -2746,7 +2599,7 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডি msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "জীকন্ফ কী (key) %s এর মান %s করা হলেও তা %s হওয়ার কথা\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "সিগনাল পাইপ তৈরি করতে সমস্যা।" @@ -3024,35 +2877,35 @@ msgstr "" "প্যানেলে কোন বিজ্ঞপ্তিস্থল নেই। আপনি চাইলে প্যানেলে মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে " "'প্যানেলে যোগ করো->ইউটিলিটি->বিজ্ঞপ্তিস্থল' থেকে সেটাকে যোগ করে নিতে পারেন।" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "আবার আসিব ফিরে ধানসিড়িটির তীরে - এই বাংলায়। ১২৩৪৫৬৭৮৯০" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "বর্গ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "আয়তন:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "সংস্করণ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "সত্ত্বাধিকার:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "বর্ণনা:" @@ -3435,3 +3288,115 @@ msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করো" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধিকারী শর্টকাট।" + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রের মেনু" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "স-ফিশ উইন্ডো ম্যানেজার" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "চেহারা" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের জন্য থীম ও ফন্ট বেছে নিন" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "উইন্ডোর শর্টকাট কীগুলো (keys) পছন্দমত পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "শর্টকাট" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "যে উইন্ডোতে কাজ করতে চান নির্দিষ্ট করার পদ্ধতি কনফিগার করুন" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "নির্দিষ্টকরণ পদ্ধতি" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "একইরকম উইন্ডোসমূহকে কনফিগার করুন যেন তাদের বিশেষ বৈশিষ্ট্য থাকে" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "একইরকম উইন্ডোসমূহ" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "কিভাবে উইন্ডোকে সর্বনিম্ন আকারে, সর্বোচ্চ আকারে, ও পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেওয়া হবে " +#~ "তা কনফিগার করুন" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "সর্বনিম্ন ও সর্বোচ্চ আকার প্রদানকরণ" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "স-ফিশ ব্যবহারের সময় ব্যবহারকারী হিসেবে আপনার ভূমিকা কি হবে তা বেছে নিন" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "বিবিধ" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "বিবিধ উইন্ডো অপশন বেছে নিন" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "" +#~ "যে পদ্ধতিতে উইন্ডোগুলোকে স্থানান্তর ও আকার পরিবর্তন করা হবে তা কনফিগার করুন" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "স্থানান্তর ও আকার পরিবর্তন" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "ডেস্কটপে উইন্ডোর অবস্থান নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "অবস্থান" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের বিভিন্ন ইভেন্টের সাথে শব্দ সংশ্লিষ্ট করুন" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "ওয়ার্কস্পেস ও ভিউপোর্ট কনফিগার করুন" + +# FIXME: এটা কি উদ্ভট শোনাচ্ছে ? +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "কর্মক্ষেত্র" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "পুরনো অ্যাপলিকেশন" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "পুরনো অ্যাপলিকেশনের বৈশিষ্ট্য (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "ইনি মিনি মাইনি মো বাঘের আঙ্গুল পারলে ধর" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "উপরে বাছাইকৃত থিমগুলো এখানে প্রদর্শনের মাধ্যমে পরীক্ষা করা হবে।" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "বাটনের নমুনা" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "চেক বাটনের নমুনা" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "টেক্সট লেখার ঘরের নমুনা" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "সাবমেনু" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "আইটেম ১" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "আরেকটি আইটেম" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "রেডিও বাটন ১" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "রেডিও বাটন ২" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "এক" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "দুই" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 14:05+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Teclat" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Estableix les propietats d'accesibilitat del teclat" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -928,119 +928,6 @@ msgstr "Avançat" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracions avançades" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menú del Centre de control" - -# -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Gestor de finestres Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Selecciona els temes i tipus de lletra per a les finestres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Personalitza les dreceres per a les finestres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Dreceres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configura l'enfocat de finestra" - -# -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Conducta del focus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" -"Configura les finestres aparellades per a que tinguen una característica " -"particular" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Finestres aparellades" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configura la minimització, maximització i restauració de les finestres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimització i Maximització" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Seleccioneu el vostre nivell d'usuari de Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Selecciona les opcions de finestra miscel·lànies" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configura el moviment/redimensió de les finestres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Moviment i redimensió" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Configura el posicionament de les finestres en l'escriptori" - -# -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Emplaçament" - -# -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Associa sons amb events del gestor de finestres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "So" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configura els espais de treball i les subàrees" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Espais de treball" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplicacions originals" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Configuracions d'aplicacions originals (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Canvia la resolució de la pantalla" @@ -1655,48 +1542,43 @@ msgstr[1] "" "El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punts, i pot fer que siga " "difícil l'ús de l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una font més petita." +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Teclejeu un nou accelerador" + # -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla acceleradora" # -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadors d'accelerador" # -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Codi de tecla de l'accelerador" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Mode d'accelerador" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipus d'accelerador." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Teclejeu un accelerador nou, o pressiona la barra espaiadora per esborrar" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Teclejeu un nou accelerador" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Predeterminat de GNOME" @@ -1710,6 +1592,11 @@ msgstr "<Acció Desconeguda>" msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "So" + # #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" @@ -1766,10 +1653,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Teclejeu un accelerador nou, o pressiona la barra espaiadora per esborrar" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Dreceres de l'escriptori:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Dreceres d'edició de _text:" @@ -2239,56 +2134,6 @@ msgstr "_Sons pels esdeveniments" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Resposta _visual:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "A la taula i al llit, al primer crit" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" -"Els temes seleccionats més amunt es comprovaran previsualitzant-los aquí." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Botó de mostra" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Botó de comprovació de mostra" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Camp d'entrada del text de mostra" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenú" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Element 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Un altre element" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Botó de ràdio 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Botó de ràdio 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dos" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2593,6 +2438,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (o «Windows logo»)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + # Agarreu... si soc de l'horta jo... jm #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" @@ -2702,7 +2551,7 @@ msgstr "L'eina de configuració del GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Utilitza la shell encara que nautilus estigui en marxa." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No puc inicialitzar Bonobo" @@ -2893,7 +2742,7 @@ msgstr "" "La clau GConf %s s'ha establert com tipus %s però el seu tipus esperat era %" "s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "S'ha produït un error en crear el conducte de senyal." @@ -3178,38 +3027,38 @@ msgstr "" "Podeu afegir-la fent clic amb el botó dret al quadre i seleccionant «Afegeix " "al quadre -> Utilitats -> Àrea de notificació»." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "A la taula i al llit, al primer crit. 0123456789" # -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Estil:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Mida:" # -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versió:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" # -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -3621,6 +3470,122 @@ msgstr "Puja el volum" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Drecera per a pujar el volum." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menú del Centre de control" + +# +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Gestor de finestres Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Aparença" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Selecciona els temes i tipus de lletra per a les finestres" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Personalitza les dreceres per a les finestres" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Dreceres" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configura l'enfocat de finestra" + +# +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Conducta del focus" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Configura les finestres aparellades per a que tinguen una característica " +#~ "particular" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Finestres aparellades" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Configura la minimització, maximització i restauració de les finestres" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimització i Maximització" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Seleccioneu el vostre nivell d'usuari de Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscel·lània" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Selecciona les opcions de finestra miscel·lànies" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Configura el moviment/redimensió de les finestres" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Moviment i redimensió" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Configura el posicionament de les finestres en l'escriptori" + +# +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Emplaçament" + +# +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Associa sons amb events del gestor de finestres" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configura els espais de treball i les subàrees" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Espais de treball" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Aplicacions originals" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Configuracions d'aplicacions originals (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "A la taula i al llit, al primer crit" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "" +#~ "Els temes seleccionats més amunt es comprovaran previsualitzant-los aquí." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Botó de mostra" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Botó de comprovació de mostra" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Camp d'entrada del text de mostra" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submenú" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Element 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Un altre element" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Botó de ràdio 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Botó de ràdio 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Un" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dos" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Co_lor:" @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 15:22+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Klávesnice" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Nastaví možnosti zpřístupnění vaší klávesnice" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -878,113 +878,6 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé nastavení" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu Ovládacího centra" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Správce oken Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhled" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Vyberte témata a písma pro vaše okna" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Upravte klávesové zkratky pro vaše okna" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Zkratky" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Nastavte způsob zaměření oken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Chování zaměření" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Nastavte zvláštní charakteristiky zvlášť spravovaných oken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Zvlášť spravovaná okna" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Nastavení způsobu maximalizace, minimalizace a obnovení oken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimalizace a maximalizace" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Vyberte vaši uživatelskou úroveň Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Různé" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Nastavte ostatní možnosti oken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Nastavení způsobu přesunu a změny velikosti oken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Přesun a velikost" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Nastavení umístění oken na pracovní ploše" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Umísťování" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Přiřazení zvuků k událostem správce oken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Nastavení pracovních ploch a pohledů" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Pracovní plochy" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Starší aplikace" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Nastavení starších aplikací (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Změnit rozlišení obrazovky" @@ -1572,44 +1465,40 @@ msgstr[2] "" "Vybrané písmo je velké %d bodů, což může působit problémy při efektivní " "práci s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Zadejte novou zkratku" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikátory zkratky" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kód klávesové zkratky" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Režim zkratky" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Typ klávesové zkratky." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Zadejte novou zkratku, nebo ji vymažte klávesou Backspace" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Zadejte novou zkratku" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Implicitní GNOME" @@ -1622,6 +1511,11 @@ msgstr "<Neznámá akce>" msgid "Desktop" msgstr "Plocha" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Správa oken" @@ -1671,10 +1565,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Zadejte novou zkratku, nebo ji vymažte klávesou Backspace" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Zkratky _prostředí pracovní plochy:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Zkratky úprav _textu:" @@ -2125,55 +2026,6 @@ msgstr "Ozvučení _událostí" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Vizuální zpětná vazba:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "En ten týky dva špalíky čert vyletěl z elektriky" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Výše vybraná témata je možné otestovat v náhledu zde." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Ukázkové tlačítko" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Ukázkové zaškrtávací tlačítko" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Ukázková textová položka" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Podmenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Položka 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Další položka" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Rádiové tlačítko 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Rádiové tlačítko 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Tvar 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Tvar 2" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2467,6 +2319,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (nebo \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Pro _přesun okna stiskněte a držte tuto klávesu, pak táhněte okno:" @@ -2569,7 +2425,7 @@ msgstr "Nástroj pro nastavení prostředí GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Použít shell, i pokud běží nautilus." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Selhala inicializace systému Bonobo" @@ -2751,7 +2607,7 @@ msgstr "Nemohu určit domovský adresář uživatele" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Klíč systému GConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Chyba při vytváření signalizační roury." @@ -3031,35 +2887,35 @@ msgstr "" "pravým tlačítkem a zvolením 'Přidat na panel -> Nástroj -> Oznamovací " "oblast'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Verze:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -3447,6 +3303,114 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Zkratka zvýšení hlasitosti." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu Ovládacího centra" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Správce oken Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Vzhled" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Vyberte témata a písma pro vaše okna" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Upravte klávesové zkratky pro vaše okna" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Zkratky" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Nastavte způsob zaměření oken" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Chování zaměření" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Nastavte zvláštní charakteristiky zvlášť spravovaných oken" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Zvlášť spravovaná okna" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Nastavení způsobu maximalizace, minimalizace a obnovení oken" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimalizace a maximalizace" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Vyberte vaši uživatelskou úroveň Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Různé" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Nastavte ostatní možnosti oken" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Nastavení způsobu přesunu a změny velikosti oken" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Přesun a velikost" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Nastavení umístění oken na pracovní ploše" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Umísťování" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Přiřazení zvuků k událostem správce oken" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Nastavení pracovních ploch a pohledů" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Pracovní plochy" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Starší aplikace" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Nastavení starších aplikací (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "En ten týky dva špalíky čert vyletěl z elektriky" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Výše vybraná témata je možné otestovat v náhledu zde." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Ukázkové tlačítko" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Ukázkové zaškrtávací tlačítko" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Ukázková textová položka" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Podmenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Položka 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Další položka" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Rádiové tlačítko 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Rádiové tlačítko 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Tvar 1" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Tvar 2" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Barva:" @@ -18,14 +18,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 19:41+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Bysellfwrdd" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Dewis eich hoffterau hygyrchedd bysellfwrdd" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -885,113 +885,6 @@ msgstr "Pellach" msgid "Advanced Settings" msgstr "Gosodiadau Pellach" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Dewislen y Ganolfan Rheoli" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Trefnydd ffenestri Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Golwg" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Dewisiwch themau a ffontiau ar gyfer eich ffenestri" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Addasu bysyll byrlwybr i'ch ffenestri" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Byrlwybrau" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Cyflunio sut i roi ffocws i ffenestri" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Ymddygiad ffocws" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Cyflunio ffenestri cydwedd i gael priodweddau penodol" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Ffenestri Cydwedd" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Cyflunio sut i leihau, ehangu, ac adfer ffenestri" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Lleihau a Mawrhau" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Dewis eich lefel defnyddiwr Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Amrywiol" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Dewis dewisiadau ffenestr amrywiol" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Cyflunio sut mae ffenestri'n symud a newid maint" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Symud a Newid Maint" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Cyflunio lleoli ffenestr ar y penbwrdd" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Lleoliad" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Cysylltu seiniau â digwyddiadau trefnydd ffenestri" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Sain" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Cyflunio eich gweithfannau a golygborthau" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Gweithfannau" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Hen Gymhwysiadau" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Gosodiadau hen rhaglenni (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Newid cydraniad y sgrîn" @@ -1572,44 +1465,40 @@ msgstr[1] "" "ddefnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " "maint ffont llai." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Bysell cyflymu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Addasyddion cyflymu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Côd bysell cyflymu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Modd Cyflymu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Y math o gyflymydd." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Analluogwyd" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu gwasgwch Ôlnod er mwyn clirio" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Rhagosodiad GNOME" @@ -1622,6 +1511,11 @@ msgstr "<Gweithred Anhysbys>" msgid "Desktop" msgstr "Penbwrdd" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Sain" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Rheoli Ffenestri" @@ -1671,10 +1565,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu gwasgwch Ôlnod er mwyn clirio" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Byrlwybrau penbwrdd:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Byrlwybrau golygu testun:" @@ -2125,55 +2026,6 @@ msgstr "_Seiniau ar gyfer digwyddiadau" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Adborth gweledol:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Dau gi bach yn mynd i'r coed Esgid newydd ar bob troed" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Gwirir themau dewisiedig gan eu rhagolygu yma." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Botwm Enghreifftiol" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Botwm Brith Enghreifftiol" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Maes Cofnodi Testun Enghreifftiol" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Is-ddewislen" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Eitem 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Eitem arall" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Botwm Radio 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Botwm Radio 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dau" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2467,6 +2319,10 @@ msgstr "Goruwch (hyper)" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "S?per (neu \"Logo Ffenestri\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2573,7 +2429,7 @@ msgstr "Yr erfyn cyfluniad GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Defnyddio plisgyn, er rheda nautilus" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Methu ymgychwyn Bonobo" @@ -2759,7 +2615,7 @@ msgstr "Methwyd canfod cyfeiriadur cartre'r defnyddiwr" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Gosodwyd yr allwedd GConf %s i fath %s ond disgwylid math %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Gwall wrth greu piben signal." @@ -3035,35 +2891,35 @@ msgstr "" "gan de-glicio ar eich panel a dewis 'Ychwanegu at y Panel -> Teclyn -> Man " "Hysbysu'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Parciais fy jac codi baw hud llawn d?r ger t? Mabon. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Arddull:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Math:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Maint:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Fersiwn:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Hawlfraint:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Disgrifiad:" @@ -3453,6 +3309,114 @@ msgstr "Lefel sain i fyny" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Byrlwybr lefel sain i fyny." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Dewislen y Ganolfan Rheoli" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Trefnydd ffenestri Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Golwg" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Dewisiwch themau a ffontiau ar gyfer eich ffenestri" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Addasu bysyll byrlwybr i'ch ffenestri" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Byrlwybrau" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Cyflunio sut i roi ffocws i ffenestri" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Ymddygiad ffocws" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Cyflunio ffenestri cydwedd i gael priodweddau penodol" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Ffenestri Cydwedd" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Cyflunio sut i leihau, ehangu, ac adfer ffenestri" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Lleihau a Mawrhau" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Dewis eich lefel defnyddiwr Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Amrywiol" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Dewis dewisiadau ffenestr amrywiol" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Cyflunio sut mae ffenestri'n symud a newid maint" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Symud a Newid Maint" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Cyflunio lleoli ffenestr ar y penbwrdd" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Lleoliad" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Cysylltu seiniau â digwyddiadau trefnydd ffenestri" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Cyflunio eich gweithfannau a golygborthau" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Gweithfannau" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Hen Gymhwysiadau" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Gosodiadau hen rhaglenni (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Dau gi bach yn mynd i'r coed Esgid newydd ar bob troed" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Gwirir themau dewisiedig gan eu rhagolygu yma." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Botwm Enghreifftiol" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Botwm Brith Enghreifftiol" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Maes Cofnodi Testun Enghreifftiol" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Is-ddewislen" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Eitem 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Eitem arall" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Botwm Radio 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Botwm Radio 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Un" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dau" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Lliw:" @@ -20,14 +20,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 19:01+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Angiv indstillinger for tastaturtilgængelighed" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -891,114 +891,6 @@ msgstr "Avanceret" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerede indstillinger" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Kontrolcentermenu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Vindueshåndtering (Sawfish)" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Udseende" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Vælg temaer og skrifttyper for vinduer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Tilpas tastaturgenveje for vinduer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Genveje" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfigurér hvordan vinduer fokuseres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokusopførsel" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Konfigurér fundne vinduer til at udvise speciel opførsel" - -# passer bedre -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Vinduestilpasninger" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Konfigurér vinduesmaksimering og -minimering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Maksimering/minimering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Vælg Sawfish-brugerniveauet" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Konfigurér diverse vinduesfunktioner" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfigurér flytning og ændring af størrelse af vinduer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Flytning og størrelsesændring" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Konfigurér anbringelse af vinduer på skrivebordet" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Placering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Associér lyde med vindueshændelser" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Konfigurér arbejds- og visningsområder" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Arbejdsområder" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Gamle programmer" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Indstillinger for ældre programmer (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Skift skærmopløsning" @@ -1579,44 +1471,40 @@ msgstr[1] "" "Den valgte skrifttype er %d punkter stor og kan gøre det svært at benytte " "systemet. Det anbefales at du vælger en skrifttype med en mindre størrelse." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Indtast en ny genvej" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Genvejstast" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Genvejsmodifikationer" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Genvejstastekode" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Genvejstilstand" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Genvejstypen." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Tast en ny genvej eller tryk på slet tilbage for at rydde" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Indtast en ny genvej" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Gnome-forvalg" @@ -1629,6 +1517,11 @@ msgstr "<ukendt handling>" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Vindueshåndtering" @@ -1678,10 +1571,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Tast en ny genvej eller tryk på slet tilbage for at rydde" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Skrivebordsgenveje:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Tekstredigeringsgenveje:" @@ -2132,56 +2032,6 @@ msgstr "_Lyde for hændelser" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visuelt feedback:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Når det regner, får man fregner, når det sner, får man fler'" - -# dækker bedre end direkte oversættelse som bliver kluntet -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Det valgte tema vises her som en test." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Prøveknap" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Prøveafkrydsningsknap" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Prøveindtastningsfelt" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Undermenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Punkt 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Et andet punkt" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radioknap 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radioknap 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "En" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "To" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2475,6 +2325,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (eller \"Windows-logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Tryk og hold denne tast nede og klik på et vindue for at _flytte det:" @@ -2573,7 +2427,7 @@ msgstr "Et centralt opsætningsværktøj til Gnome" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Benyt skal også selvom Nautilus kører" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo" @@ -2756,7 +2610,7 @@ msgstr "Kan ikke bestemme brugers hjemmemappe" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Fejl ved oprettelse af signalkanal." @@ -3036,35 +2890,35 @@ msgstr "" "at højreklikke på panelet og vælge 'Tilføj til panel -> Tilbehør -> " "Statusområde'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Cølibatisk havfrue på brynjeklædt wc med plexiglas i zoo - 0123456789." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stil: " -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Udgave:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -3461,6 +3315,116 @@ msgstr "Lydstyrke op" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Genvej for lydstyrke op." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Kontrolcentermenu" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Vindueshåndtering (Sawfish)" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Udseende" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Vælg temaer og skrifttyper for vinduer" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Tilpas tastaturgenveje for vinduer" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Genveje" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfigurér hvordan vinduer fokuseres" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokusopførsel" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Konfigurér fundne vinduer til at udvise speciel opførsel" + +# passer bedre +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Vinduestilpasninger" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Konfigurér vinduesmaksimering og -minimering" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Maksimering/minimering" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Vælg Sawfish-brugerniveauet" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Konfigurér diverse vinduesfunktioner" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfigurér flytning og ændring af størrelse af vinduer" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Flytning og størrelsesændring" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Konfigurér anbringelse af vinduer på skrivebordet" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Placering" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Associér lyde med vindueshændelser" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Konfigurér arbejds- og visningsområder" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Arbejdsområder" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Gamle programmer" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Indstillinger for ældre programmer (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Når det regner, får man fregner, når det sner, får man fler'" + +# dækker bedre end direkte oversættelse som bliver kluntet +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Det valgte tema vises her som en test." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Prøveknap" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Prøveafkrydsningsknap" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Prøveindtastningsfelt" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Undermenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Punkt 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Et andet punkt" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radioknap 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radioknap 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "En" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "To" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Farver:" @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:38+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "" "Die Einstellungen zum barrierefreien Zugriff auf die Tastatur festlegen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -893,115 +893,6 @@ msgstr "Komplex" msgid "Advanced Settings" msgstr "Komplexe Einstellungen" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menü des Kontrollzentrums" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish Fenstermanager" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Themen und Schriften für Ihre Fenster auswählen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkombinationen für Ihre Fenster festlegen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastenkombinationen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Fensterfokus konfigurieren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokusverhalten" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Zutreffende Fenster mit besonderen Merkmalen versehen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Zutreffende Fenster" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" -"Das Minimieren, Maximieren und Wiederherstellen von Fenstern konfigurieren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimieren und Maximieren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Wählen Sie Ihre Sawfish-Benutzerebene" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Verschiedene Fensteroptionen auswählen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Fenster verschieben/Größe ändern konfigurieren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Verschieben und Größenänderung" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Positionierung der Fenster auf dem Desktop konfigurieren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Plazierung" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Klänge mit Fenstermanager-Ereignissen verknüpfen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -# CHECK -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Ihre Arbeitsflächen und Viewports konfigurieren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Arbeitsflächen" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Übernommene Anwendungen" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Einstellungen von übernommenen Anwendungen (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Bildschirmauflösung ändern" @@ -1591,45 +1482,40 @@ msgstr[1] "" "effiziente Bedienung des Computers. Eine geringere Schriftgröße wäre " "empfehlenswert." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Tastenkombination eingeben" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Auslösetasten der Kombination" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Umschalttasten der Kombination" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Key-Code der Kombination" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Kombinationsmodus" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Der Tastenkombinationstyp." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -# extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Tastenkombination eingeben oder Rücktaste zum Löschen" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Tastenkombination eingeben" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-Vorgabe" @@ -1642,6 +1528,11 @@ msgstr "<Unbekannte AKtion>" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Fensterverwaltung" @@ -1695,11 +1586,19 @@ msgstr "Schemata für die Tastaturnavigation auflisten" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" +# extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Tastenkombination eingeben oder Rücktaste zum Löschen" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Desktop-Tastenkombinationen:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Tastenkombinationen bei der _Texteingabe:" @@ -2153,55 +2052,6 @@ msgstr "_Klänge für Ereignisse" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visuelle Rückmeldung:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eene meene muh und raus bist Du" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Die oben ausgewählten Themen werden hier zur Vorschau angezeigt." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Beispielknopf" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Beispielauswahlfeld" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Einfaches Texteingabefeld" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Untermenü" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Objekt 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Ein weiteres Objekt" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radio Button 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radio Button 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Eins" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Zwei" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2501,6 +2351,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (»Windows-Taste«)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2609,7 +2463,7 @@ msgstr "Das GNOME-Konfigurationswerkzeug" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Befehlszeile benutzen, sogar wenn Nautilus läuft." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" @@ -2799,7 +2653,7 @@ msgstr "Heimverzeichnis des Benutzers konnte nicht ermittelt werden" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-Schlüssel %s ist vom Typ %s, es wurde jedoch %s erwartet\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Fehler beim Anlegen der Signalweiterleitung." @@ -3083,36 +2937,36 @@ msgstr "" "befinden. Sie können es hinzufügen, indem Sie auf Ihr Panel rechtsklicken " "und »Zum Panel hinzufügen -> Werkzeuge -> Benachrichtigungsfeld« anklicken." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" "Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -3505,6 +3359,116 @@ msgstr "Lauter" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Lauter-Tastenkombination." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menü des Kontrollzentrums" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish Fenstermanager" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Erscheinungsbild" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Themen und Schriften für Ihre Fenster auswählen" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkombinationen für Ihre Fenster festlegen" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Tastenkombinationen" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Fensterfokus konfigurieren" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokusverhalten" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Zutreffende Fenster mit besonderen Merkmalen versehen" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Zutreffende Fenster" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Das Minimieren, Maximieren und Wiederherstellen von Fenstern konfigurieren" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimieren und Maximieren" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sawfish-Benutzerebene" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Verschiedenes" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Verschiedene Fensteroptionen auswählen" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Fenster verschieben/Größe ändern konfigurieren" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Verschieben und Größenänderung" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Positionierung der Fenster auf dem Desktop konfigurieren" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plazierung" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Klänge mit Fenstermanager-Ereignissen verknüpfen" + +# CHECK +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Ihre Arbeitsflächen und Viewports konfigurieren" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Arbeitsflächen" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Übernommene Anwendungen" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Einstellungen von übernommenen Anwendungen (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eene meene muh und raus bist Du" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Die oben ausgewählten Themen werden hier zur Vorschau angezeigt." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Beispielknopf" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Beispielauswahlfeld" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Einfaches Texteingabefeld" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Untermenü" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Objekt 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Ein weiteres Objekt" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radio Button 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radio Button 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Eins" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Zwei" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Farbe:" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 02:01+0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων προσβασιμότητας πληκτρολογίου" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -912,117 +912,6 @@ msgstr "Για προχωρημένους" msgid "Advanced Settings" msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Μενού Κέντρου Ελέγχου" - -# TODO -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Διαχειριστής παραθύρων Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Επιλογή θεμάτων και γραμματοσειρών για τα παράθυρα" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Προσαρμογή πλήκτρων συντόμευσης για τα παράθυρα" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Συντομεύσεις" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς εστίασης παραθύρων" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Συμπεριφορά εστίασης" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" -"Ρύθμιση ταιριασμένων παραθύρων για να έχουν συγκεκριμένα χαρακτηριστικά" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Συσχέτιση Παραθύρων" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" -"Ρύθμιση του τρόπου ελαχιστοποίησης, μεγιστοποίησης και επαναφοράς των " -"παραθύρων" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Μεγιστοποίηση και Ελαχιστοποίηση" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Μετά-ρύθμιση" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Επιλογή επιπέδου χρήστη για το Sawfish " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Λοιπά" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Ρύθμιση λοιπών χαρακτηριστικών των παραθύρων" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Ρύθμιση του τρόπου μετακίνησης και αλλαγής μεγέθους των παραθύρων" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Μετακίνηση και Αλλαγή μεγέθους" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Ρύθμιση θέσεων παραθύρων για την επιφάνεια εργασίας" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Τοποθέτηση" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Αντιστοίχιση ήχων με συμβάντα του διαχειριστή παραθύρων" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Ρύθμιση των χώρων εργασίας και θυρών όψεως" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Χώροι εργασίας" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Εφαρμογές Legacy " - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογών Legacy (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Αλλαγή ανάλυσης οθόνης" @@ -1606,44 +1495,40 @@ msgstr[1] "" "δύσκολη την αποτελεσματική χρήση του υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε " "ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειρά. " -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Πληκτρολογήστε νέα συντόμευση" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifiers συντόμευσης" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Κωδικός πλήκτρου συντόμευσης" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Accel Mode" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Το είδος της συντόμευσης." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Πληκτρολογήστε μια νέα συντόμευση η πατήστε Backspace για εκκαθάριση" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Πληκτρολογήστε νέα συντόμευση" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Προεπιλογή GNOME" @@ -1656,6 +1541,11 @@ msgstr "<Άγνωστη Ενέργεια>" msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Διαχείριση παραθύρων" @@ -1708,10 +1598,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Πληκτρολογήστε μια νέα συντόμευση η πατήστε Backspace για εκκαθάριση" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Συντομεύσεις επι_φάνειας εργασίας:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Συντομεύσεις επεξεργα_σίας κειμένου:" @@ -2164,58 +2061,6 @@ msgstr "_Ήχοι για συμβάντα" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Ο_πτική ανάδραση:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Περιοχή προεπισκόπησης επιλεγμένων θεμάτων." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Δείγμα Κουμπιού" - -# FIX?? -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Δείγμα Κουμπιού Επιλογής" - -# TODO -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Δείγμα Πεδίου Κειμένου" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Υπομενού" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Στοιχείο 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Άλλη επιλογή" - -# FIX?? (next 2) -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Ραδιοπλήκτρο 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Ραδιοπλήκτρο 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Ένα" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Δύο" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2517,6 +2362,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (ή \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Μετά-ρύθμιση" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2621,7 +2470,7 @@ msgstr "Το εργαλείο ρύθμισης του GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Χρήση κέλυφους ακόμα και αν τρέχει ο nautilus." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης Bonobo" @@ -2810,7 +2659,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "Το GConf key %s έχει ορισθεί to type %s but its expected type was %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Σφάλμα δημιουργίας signal pipe." @@ -3094,36 +2943,36 @@ msgstr "" "ταμπλώ σας. Μπορείτε να την προσθέσετε κάνοντας δεξί κλικ στο ταμπλώ και " "επιλέγοντας 'Προσθήκη στο ταμπλώ ->Βοηθήματα ->Περιοχή ειδοποίησης' ." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" "Και ο νους του σαν τον αχνό του λιβανιού στης Παναγιάς την όψη. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Στυλ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Έκδοση:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" @@ -3523,6 +3372,121 @@ msgstr "Αύξηση έντασης" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Συντόμευση αύξησης έντασης." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Μενού Κέντρου Ελέγχου" + +# TODO +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Διαχειριστής παραθύρων Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Εμφάνιση" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Επιλογή θεμάτων και γραμματοσειρών για τα παράθυρα" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Προσαρμογή πλήκτρων συντόμευσης για τα παράθυρα" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Συντομεύσεις" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς εστίασης παραθύρων" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Συμπεριφορά εστίασης" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Ρύθμιση ταιριασμένων παραθύρων για να έχουν συγκεκριμένα χαρακτηριστικά" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Συσχέτιση Παραθύρων" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Ρύθμιση του τρόπου ελαχιστοποίησης, μεγιστοποίησης και επαναφοράς των " +#~ "παραθύρων" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Μεγιστοποίηση και Ελαχιστοποίηση" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Επιλογή επιπέδου χρήστη για το Sawfish " + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Λοιπά" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Ρύθμιση λοιπών χαρακτηριστικών των παραθύρων" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Ρύθμιση του τρόπου μετακίνησης και αλλαγής μεγέθους των παραθύρων" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Μετακίνηση και Αλλαγή μεγέθους" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Ρύθμιση θέσεων παραθύρων για την επιφάνεια εργασίας" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Τοποθέτηση" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Αντιστοίχιση ήχων με συμβάντα του διαχειριστή παραθύρων" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Ρύθμιση των χώρων εργασίας και θυρών όψεως" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Χώροι εργασίας" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Εφαρμογές Legacy " + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογών Legacy (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Περιοχή προεπισκόπησης επιλεγμένων θεμάτων." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Δείγμα Κουμπιού" + +# FIX?? +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Δείγμα Κουμπιού Επιλογής" + +# TODO +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Δείγμα Πεδίου Κειμένου" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Υπομενού" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Στοιχείο 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Άλλη επιλογή" + +# FIX?? (next 2) +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Ραδιοπλήκτρο 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Ραδιοπλήκτρο 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Ένα" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Δύο" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Χ_ρώμα:" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 02445c63f..783691577 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 15:27-0500\n" "Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Keyboard" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -870,113 +870,6 @@ msgstr "Advanced" msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced Settings" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Control Centre Menu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish window manager" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Appearance" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Select themes and fonts for your windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Customize shortcut keys for your windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Shortcuts" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configure how to give focus to windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Focus behaviour" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Matched Windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimizing and Maximizing" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Select your Sawfish user level" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscellaneous" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Select miscellaneous window options" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configure how windows move and resize" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Moving and Resizing" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Configure positioning of windows on the desktop" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Placement" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Associate sounds with window manager events" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Sound" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configure your workspaces and viewports" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Workspaces" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Legacy Applications" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Legacy applications settings (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Change screen resolution" @@ -1567,44 +1460,40 @@ msgstr[1] "" "to effectively use the computer. It is recommended that you select a " "smaller sized font." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Type a new accelerator" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Accelerator key" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Accelerator modifiers" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Accelerator keycode" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Accel Mode" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "The type of accelerator." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Type a new accelerator" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Default" @@ -1617,6 +1506,11 @@ msgstr "<Unknown Action>" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Sound" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Window Management" @@ -1666,10 +1560,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Desktop shortcuts:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Text editing shortcuts:" @@ -2119,55 +2020,6 @@ msgstr "_Sounds for events" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visual feedback:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Sample Button" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Sample Check Button" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Sample Text Entry Field" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Item 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Another item" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radio Button 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radio Button 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "One" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Two" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2461,6 +2313,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (or \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" @@ -2561,7 +2417,7 @@ msgstr "The GNOME configuration tool" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Use shell even if nautilus is running." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Could not initialize Bonobo" @@ -2745,7 +2601,7 @@ msgstr "Cannot determine user's home directory" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Error creating signal pipe." @@ -3020,35 +2876,35 @@ msgstr "" "right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " "Notification area'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Style:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Size:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Description:" @@ -3429,6 +3285,114 @@ msgstr "Volume up" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Volume up's shortcut." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Control Centre Menu" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish window manager" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Appearance" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Select themes and fonts for your windows" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Customize shortcut keys for your windows" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Shortcuts" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configure how to give focus to windows" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Focus behaviour" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Matched Windows" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimizing and Maximizing" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Select your Sawfish user level" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscellaneous" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Select miscellaneous window options" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Configure how windows move and resize" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Moving and Resizing" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Configure positioning of windows on the desktop" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Placement" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Associate sounds with window manager events" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configure your workspaces and viewports" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Workspaces" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Legacy Applications" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Legacy applications settings (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Sample Button" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Sample Check Button" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Sample Text Entry Field" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Item 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Another item" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radio Button 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radio Button 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "One" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Two" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Co_lor:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 3f9fb9d5d..f64bd7f76 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-centre CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 22:45-0500\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Keyboard" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -868,113 +868,6 @@ msgstr "Advanced" msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced Settings" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Control Centre Menu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish window manager" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Appearance" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Select themes and fonts for your windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Customise shortcut keys for your windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Shortcuts" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configure how to give focus to windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Focus behaviour" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Matched Windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimizing and Maximizing" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Select your Sawfish user level" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscellaneous" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Select miscellaneous window options" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configure how windows move and resize" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Moving and Resizing" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Configure positioning of windows on the desktop" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Placement" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Associate sounds with window manager events" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Sound" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configure your workspaces and viewports" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Workspaces" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Legacy Applications" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Legacy applications settings (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Change screen resolution" @@ -1555,44 +1448,40 @@ msgstr[1] "" "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Type a new accelerator" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Accelerator key" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Accelerator modifiers" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Accelerator keycode" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Accel Mode" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "The type of accelerator." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Type a new accelerator" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Default" @@ -1605,6 +1494,11 @@ msgstr "<Unknown Action>" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Sound" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Window Management" @@ -1654,10 +1548,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Desktop shortcuts:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Text editing shortcuts:" @@ -2107,55 +2008,6 @@ msgstr "_Sounds for events" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visual feedback:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Sample Button" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Sample Check Button" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Sample Text Entry Field" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Item 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Another item" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radio Button 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radio Button 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "One" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Two" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2449,6 +2301,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (or \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" @@ -2550,7 +2406,7 @@ msgstr "The GNOME configuration tool" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Use shell even if nautilus is running." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Could not initialise Bonobo" @@ -2733,7 +2589,7 @@ msgstr "Cannot determine user's home directory" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Error creating signal pipe." @@ -3008,35 +2864,35 @@ msgstr "" "right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " "Notification area'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Style:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Size:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Description:" @@ -3417,6 +3273,114 @@ msgstr "Volume up" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Volume up's shortcut." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Control Centre Menu" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish window manager" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Appearance" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Select themes and fonts for your windows" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Customise shortcut keys for your windows" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Shortcuts" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configure how to give focus to windows" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Focus behaviour" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Matched Windows" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimizing and Maximizing" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Select your Sawfish user level" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscellaneous" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Select miscellaneous window options" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Configure how windows move and resize" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Moving and Resizing" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Configure positioning of windows on the desktop" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Placement" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Associate sounds with window manager events" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configure your workspaces and viewports" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Workspaces" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Legacy Applications" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Legacy applications settings (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Sample Button" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Sample Check Button" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Sample Text Entry Field" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Item 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Another item" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radio Button 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radio Button 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "One" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Two" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Co_lour:" @@ -13,14 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:48+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Teclado" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Establece sus preferencias de accesibilidad del teclado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -892,114 +892,6 @@ msgstr "Avanzadas" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuraciones avanzadas" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menú del centro de control" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Gestor de ventanas Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspecto" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Selecciona temas y tipografías para sus ventanas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Personalizar las combinaciones de teclas para sus ventanas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Combinaciones de teclas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configurar como dar el foco a las ventanas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Comportamiento del foco" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" -"Configura las ventanas igualadas para que tengan características particulares" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Ventanas asociadas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configurar como minimizar, maximizar y restaurar las ventanas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimizar y maximizar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Seleccione su nivel de usuario de Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Misceláneas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Seleccionar opciones misceláneas de la ventana" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configurar como se mueven y redimensionan las ventanas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Mover y redimensionar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Configura el posicionamiento de las ventanas en el escritorio" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Colocación" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Asociar sonidos con los eventos del gestor de ventanas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configurar las áreas de trabajo y pantallas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Áreas de trabajo" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplicaciones heredadas" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Configuración de aplicaciones heredadas (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Cambiar la resolución de la pantalla" @@ -1582,44 +1474,40 @@ msgstr[1] "" "La tipografía seleccionada es %d puntos de grande, y puede hacer difícil " "usar el equipo. Se recomienda que seleccione una tipografía de tamaño menor." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Escriba una combinación nueva" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Combinación de tecla" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores de combinación" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Código de tecla de la combinación" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Modo de aceleración" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipo de acelerador." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Escriba una combinación nueva o pulse Retroceso para borrarla" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Escriba una combinación nueva" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Predeterminado de GNOME" @@ -1632,6 +1520,11 @@ msgstr "<Acción desconocida>" msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gestor de ventanas" @@ -1684,10 +1577,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinaciones de teclas" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Escriba una combinación nueva o pulse Retroceso para borrarla" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Combinación de teclas _del escritorio:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Combinaciones de teclas de edición de _texto:" @@ -2139,57 +2039,6 @@ msgstr "_Sonidos para los eventos" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Aviso _visual:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" -"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " -"saxofón detrás del palenque de paja." - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Vista preliminar de los temas seleccionados arriba." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Botón de ejemplo" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Ejemplo de botón de verificación" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Ejemplo de campo de entrada de texto" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenú" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Elemento 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Otro elemento" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Botón de radio 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Botón de radio 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dos" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2488,6 +2337,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (o «Logo de Windows»)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2595,7 +2448,7 @@ msgstr "Herramienta de configuración de GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Utilizar el intérprete aún si Nautilus se está ejecutando." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se ha podido inicializar Bonobo" @@ -2786,7 +2639,7 @@ msgstr "" "La clave %s de gconf se definió como tipo %s pero se espera que su tipo sea %" "s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Ocurrió un error al crear la redirección de señal." @@ -3073,37 +2926,37 @@ msgstr "" "Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y seleccionando " "«Añadir al panel->Utilidades->Área de notificación»." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " "saxofón detrás del palenque de paja. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -3505,6 +3358,118 @@ msgstr "Subir volumen" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Combinación de teclas para subir el volumen." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menú del centro de control" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Gestor de ventanas Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Aspecto" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Selecciona temas y tipografías para sus ventanas" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Personalizar las combinaciones de teclas para sus ventanas" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Combinaciones de teclas" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configurar como dar el foco a las ventanas" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Comportamiento del foco" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Configura las ventanas igualadas para que tengan características " +#~ "particulares" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Ventanas asociadas" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Configurar como minimizar, maximizar y restaurar las ventanas" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimizar y maximizar" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Seleccione su nivel de usuario de Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Misceláneas" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Seleccionar opciones misceláneas de la ventana" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Configurar como se mueven y redimensionan las ventanas" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Mover y redimensionar" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Configura el posicionamiento de las ventanas en el escritorio" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Colocación" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Asociar sonidos con los eventos del gestor de ventanas" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configurar las áreas de trabajo y pantallas" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Áreas de trabajo" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Aplicaciones heredadas" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Configuración de aplicaciones heredadas (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "" +#~ "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba " +#~ "el saxofón detrás del palenque de paja." + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Vista preliminar de los temas seleccionados arriba." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Botón de ejemplo" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Ejemplo de botón de verificación" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Ejemplo de campo de entrada de texto" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submenú" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Elemento 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Otro elemento" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Botón de radio 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Botón de radio 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Uno" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dos" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "C_olor:" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:12+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Klaviatuur" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Määra klaviatuurikasutuse hõlbustamise sätted" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -869,113 +869,6 @@ msgstr "Edasijõudnutele" msgid "Advanced Settings" msgstr "Põhjalikum häälestus" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Juhtpaneeli menüü" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Aknahaldur Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Välimus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kiirklahvid" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Häälesta akende fookuse käitumist" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fookuse käitumine" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Häälesta akende minimeerimist ja maksimeerimist ja taastamist" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimeerimine ja maksimeerimine" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Mitmesugust" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Häälesta mitmesuguseid akende omadusi" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Häälesta akende liigutamist/suuruse muutmist" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Liigutamine ja suuruse muutmine" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Paigutus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Seosta helid aknahalduri sündmustega" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Heli" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Häälesta töötsoone ja vaateavasid" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Töötsoonid" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Pärandrakendused" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Muuda ekraani eraldusvõimet" @@ -1553,45 +1446,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Sisesta uus kiirklahv" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Kiirklahv" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Kiirklahvide muuteklahvid" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kiirklahv" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Sisesta uus kiirklahv" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1604,6 +1493,11 @@ msgstr "<tundmatu tegevus>" msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Heli" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Akende haldus" @@ -1649,10 +1543,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Töölaua kiirklahvid:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Teksti redigeerimise kiirklahvid:" @@ -2106,55 +2006,6 @@ msgstr "Sündmuste _helid" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Näidisnupp" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Näidis-märkenupp" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Tekstisisestuse näidis" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Alammenüü" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Valik 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Teine valik" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Valikunupp 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Valikunupp 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Üks" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Kaks" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2438,6 +2289,10 @@ msgstr "" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (ehk \"Windowsi logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2539,7 +2394,7 @@ msgstr "GNOME kasutajaliidese häälestusprogramm" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Kasuta kesta isegi siis, kui nautilus töötab." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" @@ -2701,7 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -2955,35 +2810,35 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Laad:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versioon:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" @@ -3373,6 +3228,87 @@ msgstr "_Helitugevus:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Juhtpaneeli menüü" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Aknahaldur Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Välimus" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Kiirklahvid" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Häälesta akende fookuse käitumist" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fookuse käitumine" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Häälesta akende minimeerimist ja maksimeerimist ja taastamist" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimeerimine ja maksimeerimine" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Mitmesugust" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Häälesta mitmesuguseid akende omadusi" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Häälesta akende liigutamist/suuruse muutmist" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Liigutamine ja suuruse muutmine" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Paigutus" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Seosta helid aknahalduri sündmustega" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Häälesta töötsoone ja vaateavasid" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Töötsoonid" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Pärandrakendused" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Näidisnupp" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Näidis-märkenupp" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Tekstisisestuse näidis" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Alammenüü" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Valik 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Teine valik" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Valikunupp 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Valikunupp 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Üks" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Kaks" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Värv:" @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 14:28+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "صفحهکلید" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -862,113 +862,6 @@ msgstr "پیشرفته" msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "منوی مرکز کنترل" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "مدیر پنجرهی ارهماهی" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "صدا" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "فضاهای کاری" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1536,45 +1429,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "یک شتابده جدید تایپ کنید" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "کلید شتابده" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "کلید شتابده" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "نوع شتابده." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "یک شتابده جدید تایپ کنید" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1587,6 +1476,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "صدا" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "مدیریت پنجره" @@ -1632,10 +1526,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میانبرهای صفحهکلید" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "میانبرهای رومیزی:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "میانبرهای ویرایش متن:" @@ -2096,55 +1996,6 @@ msgstr "" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "دکمهی نمونه" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "زیرمنو" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "دکمهی رادیویی ۱" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "دکمهی رادیویی ۲" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "یک" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "دو" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2445,6 +2296,10 @@ msgstr "" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2543,7 +2398,7 @@ msgstr "ابزار پیکربندی گنوم" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "نمیتوان Bonobo را راهاندازی کرد" @@ -2694,7 +2549,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -2954,36 +2809,36 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 #, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "متن آزمایشی ۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "سبک:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "نوع:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "نسخه:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "حق نسخهبرداری:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "توصیف:" @@ -3376,6 +3231,33 @@ msgstr "حجم:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "منوی مرکز کنترل" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "مدیر پنجرهی ارهماهی" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "فضاهای کاری" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "دکمهی نمونه" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "زیرمنو" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "دکمهی رادیویی ۱" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "دکمهی رادیویی ۲" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "یک" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "دو" + #, fuzzy #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "رنگ:" @@ -13,7 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 19:28+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." @@ -21,7 +22,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Näppäimistö" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Muuta näppäimistön esteettömyysasetuksia" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -881,113 +881,6 @@ msgstr "Lisäasetukset" msgid "Advanced Settings" msgstr "Lisäasetukset" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Hallintakeskuksen valikko" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish-ikkunointiohjelma" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Ulkonäkö" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Valitse ikkunoidesi teemat ja kirjasimet" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Muokkaa ikkunoiden pikanäppäimiä" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Oikotiet" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Muuta ikkunoiden kohdistamista" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Kohdistaminen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Muuta tiettyjen ikkunoiden ominaisuuksia" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Erikoiskäsittely" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Muuta ikkunoiden pienennystä, suurennusta ja palautusta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Pienennys ja suurennus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Asetusohjelma" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Valitse Sawfishin käyttäjän taitotaso" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Muuta sekalaisia ikkunaominaisuuksia" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Muuta ikkunoiden siirron ja koon muutoksen asetuksia" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Siirtäminen ja koon muuttaminen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Muuta ikkunoiden työpöydälle asettelua" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Sijoittelu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Määrittele ikkunointiohjelman äänet" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Muuta työtiloja ja näkymiä" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Työtilat" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Vanhat sovellukset" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Vanhojen sovellusten asetukset (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Muuta näytön tarkkuutta" @@ -1565,44 +1458,40 @@ msgstr[1] "" "Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " "käyttöä. On suositeltavaa, että valitset pienemmän kirjasinlajin." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Pikanäppäin" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pikanäppäimen muunnosnäppäimet" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Pikanäppäinkoodi" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Pikanäppäintila" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Pikanäppäimen tyyppi." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin tai tyhjennä painamalla askelpalautinta." - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Gnomen oletus" @@ -1615,6 +1504,11 @@ msgstr "<Tuntematon toiminto>" msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Ikkunointi" @@ -1664,10 +1558,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin tai tyhjennä painamalla askelpalautinta." + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Työpöydän pikanäppäimet:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Pikanäppäimet _tekstin muokkaamiseksi" @@ -2118,55 +2019,6 @@ msgstr "_Tapahtumien äänet" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Näkyvä merkki:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Entten tentten teelika mentten" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Yllä valitut teemat ovat tässä katseltavina." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Painike" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Valintaruutu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Tekstikenttä" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Alivalikko" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Kohta 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Toinen kohta" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Valintanappi 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Valintanappi 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Yksi" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Kaksi" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2460,6 +2312,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (tai \"Windows-logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Asetusohjelma" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Siirrä ikkunoita _hiirellä tarttumalla, kun painettuna on:" @@ -2562,7 +2418,7 @@ msgstr "Gnomen hallintatyökalu" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Käytä omaa ikkunaa vaikka Nautilus olisi käynnissä" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobon alustus epäonnistui" @@ -2749,7 +2605,7 @@ msgstr "Virhe käyttäjän kotihakemiston määrittämisessä" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-avaimen %s tyyppi on %s, mutta sen piti olla %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Virhe signaaliputken luonnissa." @@ -3026,35 +2882,35 @@ msgstr "" "oikealla painikkeella ja valitse \"Lisää paneeliin -> Ohjelma -> Ilmoitusalue" "\"." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Abcdefghijklmnopqrsštuvwxyzåäö. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versio:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Tekijänoikeus:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -3436,6 +3292,114 @@ msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Äänenvoimakkuutta kasvattava pikanäppäin." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Hallintakeskuksen valikko" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish-ikkunointiohjelma" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Ulkonäkö" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Valitse ikkunoidesi teemat ja kirjasimet" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Muokkaa ikkunoiden pikanäppäimiä" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Oikotiet" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Muuta ikkunoiden kohdistamista" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Kohdistaminen" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Muuta tiettyjen ikkunoiden ominaisuuksia" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Erikoiskäsittely" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Muuta ikkunoiden pienennystä, suurennusta ja palautusta" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Pienennys ja suurennus" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Valitse Sawfishin käyttäjän taitotaso" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Sekalaiset" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Muuta sekalaisia ikkunaominaisuuksia" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Muuta ikkunoiden siirron ja koon muutoksen asetuksia" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Siirtäminen ja koon muuttaminen" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Muuta ikkunoiden työpöydälle asettelua" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Sijoittelu" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Määrittele ikkunointiohjelman äänet" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Muuta työtiloja ja näkymiä" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Työtilat" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Vanhat sovellukset" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Vanhojen sovellusten asetukset (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Entten tentten teelika mentten" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Yllä valitut teemat ovat tässä katseltavina." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Painike" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Valintaruutu" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Tekstikenttä" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Alivalikko" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Kohta 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Toinen kohta" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Valintanappi 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Valintanappi 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Yksi" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Kaksi" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Vä_ri:" @@ -14,14 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.6.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-31 09:00+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Clavier" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Règle les paramètres d'accessibilité de votre clavier" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -890,115 +890,6 @@ msgstr "Préférences avancées" msgid "Advanced Settings" msgstr "Réglages avancés" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu du centre de contrôle" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Gestionnaire de fenêtres Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Sélectionnez les thèmes et polices de vos fenêtres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Personnalisez les raccourcis clavier pour vos fenêtres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configurer la manière de donner le focus à une fenêtre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Comportement du focus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" -"Configure les fenêtres correspondantes pour avoir des caractéristiques " -"particulières" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Groupe de fenêtres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configurer la manière de minimiser, maximiser et restorer les fenêtres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Maximisation et minimisation" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Sélectionnez votre niveau d'utilisateur Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Sélectionnez les diverses options de fenêtres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configurer la manière de déplacer et redimensionner les fenêtres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Déplacer et redimensionner" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Configure le positionnement des fenêtres sur le bureau" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Placement" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Associe des sons avec les événements du gestionnaire de fenêtres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configure vos espaces de travail et zone d'affichage" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Bureaux" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Applications antérieures ou non-conforme à GNOME" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Paramètres des applications antérieures à GNOME" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Changer la résolution de l'écran" @@ -1585,44 +1476,40 @@ msgstr[1] "" "l'utiliser efficacement sur l'ordinateur. Il est recommandé de sélectionner " "une taille plus petite." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Saisissez un nouveau raccourci" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Touche du raccourci clavier" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificateurs du raccourci clavier" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Code de la touche du raccourci clavier" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Mode du raccourci clavier" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Le type du raccourci clavier." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Saisissez un nouveau raccourci, ou « Backspace » pour l'effacer" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Saisissez un nouveau raccourci" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Valeurs par défaut de GNOME" @@ -1635,6 +1522,11 @@ msgstr "<Action inconnue>" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gestion des fenêtres" @@ -1688,10 +1580,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Saisissez un nouveau raccourci, ou « Backspace » pour l'effacer" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Raccourcis clavier du _bureau :" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Raccourcis clavier d'édition de _texte :" @@ -2142,55 +2041,6 @@ msgstr "_Sons pour les événements" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Retour _visuel :" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Patati et patata petite patate tant pis pour toi" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Les thèmes sélectionnés au-dessus sont prévisualisés ici." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Bouton simple" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Bouton de Sélection" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Zone de texte" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Sous-menu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Élément 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Un autre élément" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Bouton radio 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Bouton radio 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Deux" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2492,6 +2342,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (ou « logo fenêtre »)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2599,7 +2453,7 @@ msgstr "Outil de configuration de GNOME." msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Utiliser le shell même si Nautilus est en marche." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo" @@ -2787,7 +2641,7 @@ msgstr "Impossible de déterminer le dossier personnel de l'utilisateur" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "La clé GConf %s est définie au type %s mais le type attendu est %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Erreur à la création d'un tube de signal." @@ -3074,36 +2928,36 @@ msgstr "" "votre tableau de bord et en choisissant « Ajouter au tableau de bord -> " "Utilitaires -> Zone de notification »." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume. 0123456789. àâçèéêëîïôùûüæœ." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Style :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -3490,3 +3344,114 @@ msgstr "Augmenter le volume" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Raccourci clavier pour « Augmenter le volume »." + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu du centre de contrôle" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de fenêtres Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Sélectionnez les thèmes et polices de vos fenêtres" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Personnalisez les raccourcis clavier pour vos fenêtres" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Raccourcis clavier" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configurer la manière de donner le focus à une fenêtre" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Comportement du focus" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Configure les fenêtres correspondantes pour avoir des caractéristiques " +#~ "particulières" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Groupe de fenêtres" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Configurer la manière de minimiser, maximiser et restorer les fenêtres" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Maximisation et minimisation" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Sélectionnez votre niveau d'utilisateur Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Divers" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Sélectionnez les diverses options de fenêtres" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Configurer la manière de déplacer et redimensionner les fenêtres" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Déplacer et redimensionner" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Configure le positionnement des fenêtres sur le bureau" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Placement" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Associe des sons avec les événements du gestionnaire de fenêtres" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configure vos espaces de travail et zone d'affichage" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Bureaux" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Applications antérieures ou non-conforme à GNOME" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Paramètres des applications antérieures à GNOME" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Patati et patata petite patate tant pis pour toi" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Les thèmes sélectionnés au-dessus sont prévisualisés ici." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Bouton simple" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Bouton de Sélection" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Zone de texte" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Sous-menu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Élément 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Un autre élément" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Bouton radio 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Bouton radio 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Un" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Deux" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:46+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Miarchlar" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -833,113 +833,6 @@ msgstr "Réamhíocaíocht" msgid "Advanced Settings" msgstr "Suíomh ag na Réamhíocaíocht" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Bainsteoir fhuinneoga do ainm Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Cuma" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Roghnaigh teamaí agus clófhoireann le haighaidh do cuid fhuinneoga" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Aicearranna" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Teibi." - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Glóir" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Spáis-obair ag an deasc" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Feidhmchlár Oidhreacht" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1496,44 +1389,39 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Eochair Brostú" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Míchumasach" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1546,6 +1434,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "Deasc" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Glóir" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "" @@ -1591,10 +1484,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 -msgid "_Desktop shortcuts:" +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "" @@ -2039,55 +1938,6 @@ msgstr "" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Cnaipe Shampla" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Fóchlár" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Cnaipe Raidió a 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Cnaipe Raidió a 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Aon" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Do" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2374,6 +2224,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (nó \"Siombail Fhuinneoga\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2472,7 +2326,7 @@ msgstr "" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" @@ -2623,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -2874,35 +2728,35 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Ainm:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stíl:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Saghas:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Meid:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Leagan:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Cóipcheart" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Tuarascail:" @@ -3278,6 +3132,45 @@ msgstr "" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Bainsteoir fhuinneoga do ainm Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Cuma" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Roghnaigh teamaí agus clófhoireann le haighaidh do cuid fhuinneoga" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Aicearranna" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Teibi." + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Spáis-obair ag an deasc" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Feidhmchlár Oidhreacht" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Cnaipe Shampla" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Fóchlár" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Aon" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Do" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Dá_th:" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Teclado" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Propiedades de accesibilidade do teclado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -919,119 +919,6 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menú do centro de control" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Xestor de fiestras Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Combinacións de teclas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configurar o foco das fiestras" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Comportamento do foco" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Fiestras asociadas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configurar minimización e maximización das fiestras" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Maximizar e minimizar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Configurar características misceláneas das fiestras" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configura-lo movemento e redimensionamento das fiestras" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Movendo e redimensionando" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Emplazamento" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Habilita-los eventos de son do xestor de fiestras" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configura-los espacios de traballo" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Espacios de traballo" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplicacións heredadas" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Configuración das aplicacións heredadas (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1634,46 +1521,42 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Teclee un novo acelerador" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla aceleradora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Teclas modificadoras de aceleradores" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tecla aceleradora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 #, fuzzy msgid "The type of accelerator." msgstr "Teclee un novo acelerador" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitado" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Teclee un novo acelerador, ou prema o retroceso para borralo" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Teclee un novo acelerador" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1686,6 +1569,11 @@ msgstr "<Acción descoñecida>" msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Administración das fiestras" @@ -1735,10 +1623,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinacións de teclado" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Teclee un novo acelerador, ou prema o retroceso para borralo" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Combinacións de teclas do _escritorio" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Combinacións de teclas do _escritorio" @@ -2242,55 +2137,6 @@ msgstr "_Sons para eventos" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Cómo chove miudiño, cómo miudiño chove" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Os temas seleccionados de enriba serán probados na vista previa." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Mostra de botón" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Mostra de botoón de verificación" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Mostra de campo de texto" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenú" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Elemento 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Outro elemento" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Botón de radio 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Botón de radio 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dous" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2611,6 +2457,10 @@ msgstr "Tipo" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2713,7 +2563,7 @@ msgstr "A ferramenta de configuración de GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Emprega-la shell anque se esté a executar Nautilus." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Non se puido iniciar Bonobo" @@ -2876,7 +2726,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "A clave %s de GConf definiuse como tipo %s pero se agardaba que fora %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -3141,37 +2991,37 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "N_ome:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Descrición" @@ -3569,6 +3419,105 @@ msgstr "V_olume:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menú do centro de control" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Xestor de fiestras Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apariencia" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Combinacións de teclas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configurar o foco das fiestras" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Comportamento do foco" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Fiestras asociadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Configurar minimización e maximización das fiestras" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Maximizar e minimizar" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscelánea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Configurar características misceláneas das fiestras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Configura-lo movemento e redimensionamento das fiestras" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Movendo e redimensionando" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Emplazamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Habilita-los eventos de son do xestor de fiestras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configura-los espacios de traballo" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Espacios de traballo" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Aplicacións heredadas" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Configuración das aplicacións heredadas (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Cómo chove miudiño, cómo miudiño chove" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Os temas seleccionados de enriba serán probados na vista previa." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Mostra de botón" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Mostra de botoón de verificación" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Mostra de campo de texto" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submenú" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Elemento 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Outro elemento" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Botón de radio 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Botón de radio 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Un" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dous" + #, fuzzy #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "C_or" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 14:07+0300\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "מקלדת" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "קבע את העדפות נגישות המקלדת שלך" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -876,113 +876,6 @@ msgstr "מתקדם" msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "תפריט לוח הבקרה" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "מנהל החלונות Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "מראה" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "בחר מערכת נושא וגופנים לחלונות שלך" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "התאם אישית מקשי קיצור לחלונות שלך" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "קיצורי דרך" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "הגדר איך להתמקד על החלונות" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "התנהגות התמקדות" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "הגדר חלונות תואמים לתכונות מסוימות" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "חלונות תואמים" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "הגדר איך למזער, להגדיל ולשחזר חלונות" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "מזעור והגדלה" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "מטא" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "בחר את רמת המשתמש ל Sawfish שלך" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "שונות" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "בחר אפשרויות חלון שונות" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "הגדר כיצד חלונות זזים ומשנים גודל" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "הזזה ושינוי גודל" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "הגדר מיקום של חלונות על שולחן העבודה" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "מיקום" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "שייך קולות לאירועי מנהל החלונות" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "קול" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "הגדר את סביבות העבודה ויציאות התצוגה" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "סביבות עבודה" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "יישומי זיכרון" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "הגדרות יישומי זיכרון (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "שנה את רזולוציית המסך" @@ -1555,45 +1448,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "הזן קיצרו חדש" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "מקש קיצור" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "משני מאיצים" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "מקש קיצור" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "מצב האצה" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "סוג הקיצור." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "הזן קיצור חדש, או לחץ על מקש החזרה לניקוי" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "הזן קיצרו חדש" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "ברירת מחדל של GNOME" @@ -1606,6 +1495,11 @@ msgstr "<פעולה לא ידועה>" msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "קול" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "ניהול חלון" @@ -1652,10 +1546,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקלדת" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "הזן קיצור חדש, או לחץ על מקש החזרה לניקוי" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "קיצורי _שולחן העבודה:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "קיצורי עריכת _טקסט:" @@ -2109,55 +2010,6 @@ msgstr "_קולות לאירועים" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_משוב נראה:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "אן דן דינו סוף אלה קטינו סוף אלה קטי קטו אליק בליק בום" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "בחר ערכות נושא מלמעלה שיבחנו על-ידי תצוגה מקדימה כאן." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "כפתור לדוגמה" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "כפתור סימון לדוגמה" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "שדה הזנת טקסט לדוגמה" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "תת-תפריט" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "פריט 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "פריט נוסף" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "כפתור בחירה 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "כפתור בחירה 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "אחת" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "שתיים" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2449,6 +2301,10 @@ msgstr "היפר" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "סופר (או \"סמל חלונות\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "מטא" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "כדי לה_זיז חלון, לחץ והחזק מקש זה בזמן גרירת החלון:" @@ -2552,7 +2408,7 @@ msgstr "כלי ההגדרה של GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "השתמש במעטפת אפילו אם נאוטילוס פועל" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "לא ניתן לאתחל את Bonobo" @@ -2716,7 +2572,7 @@ msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "מפתח GConf %s נקבע לסוג %s אך הסוג הצפוי הינו %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "שגיאה ביצירת צינור אות." @@ -2988,35 +2844,35 @@ msgstr "" "הודעות על הלוח שלך. אתה יכול להוסיף אותו על-ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת " "'הוסף ללוח-> תוכניות שירות -> אזור הודעות'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "לך אל הנמלה עצל ראה דרכיה וחכם. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "סגנון:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "גירסה:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "זכויות יוצרים:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" @@ -3403,6 +3259,114 @@ msgstr "_עוצמה:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "תפריט לוח הבקרה" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "מנהל החלונות Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "מראה" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "בחר מערכת נושא וגופנים לחלונות שלך" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "התאם אישית מקשי קיצור לחלונות שלך" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "קיצורי דרך" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "הגדר איך להתמקד על החלונות" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "התנהגות התמקדות" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "הגדר חלונות תואמים לתכונות מסוימות" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "חלונות תואמים" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "הגדר איך למזער, להגדיל ולשחזר חלונות" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "מזעור והגדלה" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "בחר את רמת המשתמש ל Sawfish שלך" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "שונות" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "בחר אפשרויות חלון שונות" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "הגדר כיצד חלונות זזים ומשנים גודל" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "הזזה ושינוי גודל" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "הגדר מיקום של חלונות על שולחן העבודה" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "מיקום" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "שייך קולות לאירועי מנהל החלונות" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "הגדר את סביבות העבודה ויציאות התצוגה" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "סביבות עבודה" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "יישומי זיכרון" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "הגדרות יישומי זיכרון (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "אן דן דינו סוף אלה קטינו סוף אלה קטי קטו אליק בליק בום" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "בחר ערכות נושא מלמעלה שיבחנו על-ידי תצוגה מקדימה כאן." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "כפתור לדוגמה" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "כפתור סימון לדוגמה" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "שדה הזנת טקסט לדוגמה" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "תת-תפריט" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "פריט 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "פריט נוסף" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "כפתור בחירה 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "כפתור בחירה 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "אחת" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "שתיים" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "צ_בע:" @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-28 16:48+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." @@ -14,7 +15,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "कुंजी पटल (कीबोर्ड)" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "अपने कुंजी पटल की सुगमता की वरीयताएं नियत करें" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -881,116 +881,6 @@ msgstr "उन्नत" msgid "Advanced Settings" msgstr "उन्नत सेटिंग" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "कंट्रोल सेंटर मेनू" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "सा-फिश खिड़की प्रबंधक" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "रूप" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "अपनी खिड़की के लिए विषय (थीम) और फोंट चुनें" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "अपनी खिड़की के लिए शार्टकट कुंजी विशिष्ट करें" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "छोटा मार्ग" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "स्वरूप दें कि आपकी खिड़की कैसे केंद्र में लाई जाए" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "केंद्र आचरण" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "एक समान खिड़कियों में विशेष गुण हेतु स्वरूप दें" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "एक समान खिड़कियों" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "स्वरूप दें कि किस तरह खिड़कियों को छोटा, बड़ा या पूर्व आकार का बनाया जाए" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "छोटा और बड़ा" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "मेटा" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "अपने सा-फिश उपयोग कर्ता समभूमि चुनें" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विभिन्न" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "भिन्न खिड़की विकल्प चुनें " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "स्वरूप दें कि खिड़की किस तरह खिसकती और आकार बटलती है" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "खिसकाना आर आकार देना" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "डेस्कटॉप में खिड़की की स्थिति को स्वरूप दें" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "प्लेसमेंट" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "खिड़की प्रबंधक के साथ ध्वनि सम्बद्ध करें" - -# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "अपने वर्कस्पेस और व्यूपोर्ट को स्वरूप दें" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "कार्यक्षेत्र" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "लीजेसी अनुप्रयोग" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "लीजेसी अनुप्रयोग सेटिंग्स (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "सक्रीन रेसोल्युशन बदलें" @@ -1573,47 +1463,43 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "नया फुर्ती टाइप करें" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "फुर्ती कुंजी" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "फुर्ती बदलने वाला" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "फुर्ती कुंजी" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "फुर्ती मोड (Accel Mode)" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "फुर्ती प्रकार" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "नया फुर्ती टाइप करें या साफ करने हेतु बैक स्पेस दबाएं" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "नया फुर्ती टाइप करें" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "गनोम डिफॉल्ट" @@ -1628,6 +1514,14 @@ msgstr "<अज्ञात क्रिया>" msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनि" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "खिड़की प्रबंधन" @@ -1679,10 +1573,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शार्टकट" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "नया फुर्ती टाइप करें या साफ करने हेतु बैक स्पेस दबाएं" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "डेस्कटॉप शार्टकट (_D)" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "पाठ्य संशोधक शार्टकट (_T)" @@ -2138,55 +2039,6 @@ msgstr "ध्वनि हेतु घटनाएं (_S)" msgid "_Visual feedback:" msgstr "दृष्टिगत जानकारी देना (_V):" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "ईनी मीनी मेनी मो शेर को उसके पूंछ से पकड़ो" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "ऊपर से चुने गए थीम यहां पूर्व दर्शन से जांचे जा सकेंगे" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "नमूना बटन" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "नमूना चेक बटन" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "नमूना पाठ्य भरने की जगह" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "सब मेनू" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "वस्तु1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "अन्य वस्तु" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "रेडियो बटन 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "रेडियो बटन 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "एक" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "दो" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2498,6 +2350,10 @@ msgstr "हाइपर" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "सुपर (या \" विंडोस लोगो (Windows logo)\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "मेटा" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "किसी खिड़की को खिसकाने हेतु इस कुंजी को दबाए रखें फिर खिड़की पकड़ें (_m)" @@ -2596,7 +2452,7 @@ msgstr "गनोम कान्फिगुरेशन टूल" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "नायूटिलस चल रहा हो तो भी शेल उपयोग करें" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "बोनोबो चालू नहीं कर सकते" @@ -2760,7 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "जीकान्फ कुंजी %s पर तय प्रकार %s है परंतु वांछित प्रकार थाः %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -3027,35 +2883,35 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "आईऊऐऔकखगघङचछजझञतथदधनटठडढणपफबभमयरलवशषसह ०१२३४५६७८९" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "नाम :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "शैली :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "आकार :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "संसकरण :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "कॉपीराइट :" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "विवरण :" @@ -3444,6 +3300,114 @@ msgstr "आवाजः (_V)" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "कंट्रोल सेंटर मेनू" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "सा-फिश खिड़की प्रबंधक" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "रूप" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "अपनी खिड़की के लिए विषय (थीम) और फोंट चुनें" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "अपनी खिड़की के लिए शार्टकट कुंजी विशिष्ट करें" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "छोटा मार्ग" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "स्वरूप दें कि आपकी खिड़की कैसे केंद्र में लाई जाए" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "केंद्र आचरण" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "एक समान खिड़कियों में विशेष गुण हेतु स्वरूप दें" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "एक समान खिड़कियों" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "स्वरूप दें कि किस तरह खिड़कियों को छोटा, बड़ा या पूर्व आकार का बनाया जाए" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "छोटा और बड़ा" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "अपने सा-फिश उपयोग कर्ता समभूमि चुनें" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "विभिन्न" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "भिन्न खिड़की विकल्प चुनें " + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "स्वरूप दें कि खिड़की किस तरह खिसकती और आकार बटलती है" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "खिसकाना आर आकार देना" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "डेस्कटॉप में खिड़की की स्थिति को स्वरूप दें" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "प्लेसमेंट" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "खिड़की प्रबंधक के साथ ध्वनि सम्बद्ध करें" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "अपने वर्कस्पेस और व्यूपोर्ट को स्वरूप दें" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "कार्यक्षेत्र" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "लीजेसी अनुप्रयोग" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "लीजेसी अनुप्रयोग सेटिंग्स (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "ईनी मीनी मेनी मो शेर को उसके पूंछ से पकड़ो" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "ऊपर से चुने गए थीम यहां पूर्व दर्शन से जांचे जा सकेंगे" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "नमूना बटन" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "नमूना चेक बटन" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "नमूना पाठ्य भरने की जगह" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "सब मेनू" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "वस्तु1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "अन्य वस्तु" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "रेडियो बटन 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "रेडियो बटन 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "एक" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "दो" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "रंग (_o):" @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:54+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: TransDict server\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Tipkovnica" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Podešavanje postavki pristupačnosti tipkovnice" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -874,113 +874,6 @@ msgstr "&Napredno" msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne mogućnosti" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Izbornik Control Centra" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Urednik prozora Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Izgled" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Odaberite teme i pisma za vaš prozor" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Prilagođavanje kratica tipaka za vaše prozore" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kratice" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Podesi način davanja fokusa prozorima" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Ponašanje fokusa" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Podešavanje odgovarajućih prozora na određena svojstva" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Odgovarajući prozori" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Podešavanje načina minimizacije, maksimizacije i povrata prozora" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimizacija i maksimizacija" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Odaberite Sawfish korisničku razinu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Razno" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Odaberite razne odrednice prozora" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Podešavanje načina na koji se pomiče i mijenja veličina prozora" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Pomicanje i mijenjanje veličine" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Podešavanje razmještanja prozora na radnoj površini" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Smještaj" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Pridruži zvuke događajima upravitelja prozora" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Podešavanje radnih prostora" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Radne površine" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Starije aplikacije" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Postavke starijih aplikacija (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Promijeni rezoluciju zaslona" @@ -1568,44 +1461,40 @@ msgstr[2] "" "Odabrano pismo je veliko %d točaka, te može stvarati poteškoće u učinkovitom " "korištenju računala. Preporučujemo odabir manje veličine pisma." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Unesi novi akcelerator" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Tipka za kraticu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikatori kratice" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tipka za kraticu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Ubrzani način rada" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Vrsta akceleratora." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Unesi novi akcelerator, ili pritisni Backspace za brisanje" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Unesi novi akcelerator" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME uobičajeno" @@ -1618,6 +1507,11 @@ msgstr "<Nepoznata akcija>" msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje prozorima" @@ -1668,10 +1562,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kratice tipkovnice" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Unesi novi akcelerator, ili pritisni Backspace za brisanje" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Kratice radne površine" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Kratice za uređivanje teksta:" @@ -2122,55 +2023,6 @@ msgstr "_Zvukovi za događaje" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Vizualna povratna informacija:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eci peci pec ti si mali zec" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Gore odabrane teme biti će testirane pregledavanjem ovdje." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Ogledni gumb" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Primjer gumba kvačice" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Primjer polja tekstualnog unosa" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Podizbornik" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Stavka 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Druga stavka" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radio gumb 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radio gumb 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Jedan" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dva" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2464,6 +2316,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (ili \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Za _pomicanje prozora pritisnite i držite ovu tipku i uhvatite prozor:" @@ -2562,7 +2418,7 @@ msgstr "Alat za podešavanje GNOME-a" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Koristi ljusku čak i ako je nautilus pokrenut." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ne mogu inicijalizirati Bonobo" @@ -2745,7 +2601,7 @@ msgstr "Ne mogu odrediti home direktorij korisnika" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf ključ %s je postavljen na tip %s ali je očekivani tip %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Greška prilikom stvaranja signalne cijevi." @@ -3024,35 +2880,35 @@ msgstr "" "da nemate područje za dojave na vašoj ploči. Možete ga dodati desnim klikom " "na ploču i odabirom 'Dodaj na ploču -> Pomoćni programi -> Područje dojave'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Brza smeđa lisica preskače lijenog psa. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Inačica:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Autorska prava:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -3441,6 +3297,114 @@ msgstr "Glasnije" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Kratica za podizanje razine zvuka" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Izbornik Control Centra" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Urednik prozora Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Izgled" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Odaberite teme i pisma za vaš prozor" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Prilagođavanje kratica tipaka za vaše prozore" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Kratice" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Podesi način davanja fokusa prozorima" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Ponašanje fokusa" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Podešavanje odgovarajućih prozora na određena svojstva" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Odgovarajući prozori" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Podešavanje načina minimizacije, maksimizacije i povrata prozora" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimizacija i maksimizacija" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Odaberite Sawfish korisničku razinu" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Odaberite razne odrednice prozora" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Podešavanje načina na koji se pomiče i mijenja veličina prozora" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Pomicanje i mijenjanje veličine" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Podešavanje razmještanja prozora na radnoj površini" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Smještaj" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Pridruži zvuke događajima upravitelja prozora" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Podešavanje radnih prostora" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Radne površine" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Starije aplikacije" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Postavke starijih aplikacija (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eci peci pec ti si mali zec" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Gore odabrane teme biti će testirane pregledavanjem ovdje." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Ogledni gumb" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Primjer gumba kvačice" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Primjer polja tekstualnog unosa" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Podizbornik" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Stavka 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Druga stavka" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radio gumb 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radio gumb 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Jedan" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dva" + #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 16:39+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kg0021@stud.unideb.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Billentyűzet" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Billentyűzet kisegítő lehetőségeinek beállításai" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -871,113 +871,6 @@ msgstr "Haladó" msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Vezérlőpult menü" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish ablakkezelő" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Megjelenés" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Téma és betűkészlet választása az ablakokhoz" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása az ablakokhoz" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Fókusz viselkedésének beállítása" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fókusz viselkedése" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Az illesztett ablakok egyedi karakterisztikájának beállítása" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Ablakcsoportok" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Ablakok átméretezéskori viselkedésének beállítása" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimalizálás és maximalizálás" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "A Sawfish felhasználói szintjének kiválasztása" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Egyebek" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Az ablakok egyéb beállításai" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Ablakok áthelyezésének és átméretezésének beállításai" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Áthelyezés és átméretezés" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Az ablakok elhelyezésének beállítása az asztalon" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Elhelyezés" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Hangok hozzárendelése az ablakkezelő eseményeihez" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Hang" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Munkaterületek és munkalapok beállításai" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Munkaterületek" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Örökölt alkalmazások" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Örökölt alkalmazások beállításai (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Képernyő felbontásának megváltoztatása" @@ -1559,46 +1452,40 @@ msgstr[1] "" "A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " "hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészlett választani." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Új gyorsbillentyű megadása" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Gyorsbillentyű-módosítók" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkód" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Gyorsítómód" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "A gyorsbillentyű típusa." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Nyomja le az új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a " -"törléshez." - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Új gyorsbillentyű megadása" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME alapértelmezett" @@ -1611,6 +1498,11 @@ msgstr "<Ismeretlen művelet>" msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Ablakkezelés" @@ -1661,10 +1553,19 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Nyomja le az új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a " +"törléshez." + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Munkaasztal gyorsbillentyűi:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Szövegszerkesztő gyorsbillentyűi:" @@ -2115,55 +2016,6 @@ msgstr "_Hangok az eseményekhez" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Vizuális jelzés:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Ecc Pecc Kimehetsz, Holnap Után Bejöhetsz" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "A kiválasztott témák tesztelhetők itt." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Mintagomb" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Minta kijelölőgomb" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Minta szövegbeviteli mező" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Almenü" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Első elem" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Második elem" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Rádiógomb 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Rádiógomb 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Egy" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Kettő" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2458,6 +2310,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (vagy \"Windows logó\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2563,7 +2419,7 @@ msgstr "A GNOME beállítóeszköze" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Használja a héjat, még ha a Nautilus fut is." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen" @@ -2750,7 +2606,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "A GConf kulcs (%s) típusa %s, de a várt típusa %s volt\n" # FIXME -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Hiba a szignálcső létrehozása közben." @@ -3032,35 +2888,35 @@ msgstr "" "Hozzáadhatja a helyi menü 'Hozzáadás -> Eszközök -> Figyelmeztetési terület' " "pontjával." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstvuúüűvwxyz0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stílus:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" @@ -3453,3 +3309,111 @@ msgstr "Hangosítás" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Hangosítás parancsikonja." + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Vezérlőpult menü" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish ablakkezelő" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Megjelenés" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Téma és betűkészlet választása az ablakokhoz" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása az ablakokhoz" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Fókusz viselkedésének beállítása" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fókusz viselkedése" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Az illesztett ablakok egyedi karakterisztikájának beállítása" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Ablakcsoportok" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Ablakok átméretezéskori viselkedésének beállítása" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimalizálás és maximalizálás" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "A Sawfish felhasználói szintjének kiválasztása" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Egyebek" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Az ablakok egyéb beállításai" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Ablakok áthelyezésének és átméretezésének beállításai" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Áthelyezés és átméretezés" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Az ablakok elhelyezésének beállítása az asztalon" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Elhelyezés" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Hangok hozzárendelése az ablakkezelő eseményeihez" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Munkaterületek és munkalapok beállításai" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Munkaterületek" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Örökölt alkalmazások" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Örökölt alkalmazások beállításai (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Ecc Pecc Kimehetsz, Holnap Után Bejöhetsz" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "A kiválasztott témák tesztelhetők itt." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Mintagomb" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Minta kijelölőgomb" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Minta szövegbeviteli mező" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Almenü" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Első elem" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Második elem" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Rádiógomb 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Rádiógomb 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Egy" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Kettő" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontilus HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-09 21:01+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -834,115 +834,6 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu konteks Fontilus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1505,44 +1396,39 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1555,6 +1441,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "" @@ -1600,10 +1491,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 -msgid "_Desktop shortcuts:" +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "" @@ -2049,55 +1946,6 @@ msgstr "" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2383,6 +2231,10 @@ msgstr "Tipe:" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2482,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" @@ -2633,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -2885,35 +2737,35 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Walau macet vw pak faizal dikejar taxi sang buqhory. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versi:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Hak Cipta:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" @@ -3307,6 +3159,14 @@ msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu konteks Fontilus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi" + +#, fuzzy #~ msgid "<b>Dates</b>" #~ msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Control Center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:54-0100\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Lyklaborð" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Skilgreina lyklaborðsaðgengi" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -879,114 +879,6 @@ msgstr "Háþróað" msgid "Advanced Settings" msgstr "Háþróaðar stillingar" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Valmynd stjórnstöðvar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish-gluggastjóri" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Útlit" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Veldu þemu og letur fyrir gluggana þína" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Stilla flýtilykla fyrir gluggana þína" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Flýtivísanir" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Skilgreinir hvernig á að virkja glugga" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Virkjunarhegðun" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Skilgreina sérstaka eiginleika fyrir samræmda glugga" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Samstæðir gluggar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Stilla hvernig á að lágmarka, hámarka og endurheimta glugga" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Hámörkun og lágmörkun" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Lýsigögn" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Velja Sawfish-notandastig" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ýmislegt" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Velja ýmsa gluggakosti" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Stilla flutning og breytingar á stærð" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Flutningur og breyting á stærð" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Skilgreina staðsetningu glugga á skjáborðinu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Staðsetning" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Tengja hljóð við gluggastjóraatvik" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Hljóð" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Stilla vinnusvæði og sjónarhóla" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Vinnusvæði" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Legacy-forrit" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Stillingar Legacy-forrita (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Breyta skjáupplausn" @@ -1565,46 +1457,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Sláðu á nýjan flýtilykil" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Flýtilykill" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Breytulyklar flýtilykla" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Flýtilykill" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Flýtihamur" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Tegund flýtilykils." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Sláðu á nýjan flýtilykil, eða ýttu á \"til baka\"-lykilinn til að hreinsa" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Sláðu á nýjan flýtilykil" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-sjálfgefið" @@ -1617,6 +1504,11 @@ msgstr "<Óþekkt aðgerð>" msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gluggastjórnun" @@ -1666,10 +1558,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Flýtilyklar" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Sláðu á nýjan flýtilykil, eða ýttu á \"til baka\"-lykilinn til að hreinsa" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Flýtivísanir á _skjáborði:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Flýtivísanir fyrir _textaritun:" @@ -2125,55 +2025,6 @@ msgstr "H_ljóð fyrir atvik" msgid "_Visual feedback:" msgstr "M_yndræn svörun:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Úllen-dúllen-doff, kikke-lani-koff" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Valin þemu fyrir ofan verða prófuð með forsýningu hér." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Sýnishnappur" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Sýnisgátreitur" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Sýnistextasvið" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Undirvalmynd" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Atriði 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Annað atriði" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Einvalsreitur 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Einvalsreitur 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Einn" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Tveir" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2466,6 +2317,10 @@ msgstr "Ofur" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Yfir (eða \"Windows lógó\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Lýsigögn" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2565,7 +2420,7 @@ msgstr "GNOME stillingatækið" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Nota skel, jafnvel þótt Nautilus sé í gangi." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Mér tókst ekki að frumstilla Bonobo" @@ -2729,7 +2584,7 @@ msgstr "Tekst ekki að ákvarða heimasvæði notanda" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf lykill %s stilltur á gerð %s en ætluð gerð hans var %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Villa við gerð merkjapípu." @@ -3003,35 +2858,35 @@ msgstr "" "með því að hægri-smella á stjórnstikuna og velja 'Bæta við stiku -> " "Hjálparforrit -> Skilaboðaskjóða'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nafn:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stíll:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tegund:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Stærð:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Útgáfa:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Höfundarréttur:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Lýsing:" @@ -3424,6 +3279,115 @@ msgstr "Rúlla upp" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Valmynd stjórnstöðvar" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish-gluggastjóri" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Útlit" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Veldu þemu og letur fyrir gluggana þína" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Stilla flýtilykla fyrir gluggana þína" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Flýtivísanir" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Skilgreinir hvernig á að virkja glugga" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Virkjunarhegðun" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Skilgreina sérstaka eiginleika fyrir samræmda glugga" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Samstæðir gluggar" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Stilla hvernig á að lágmarka, hámarka og endurheimta glugga" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Hámörkun og lágmörkun" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Velja Sawfish-notandastig" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ýmislegt" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Velja ýmsa gluggakosti" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Stilla flutning og breytingar á stærð" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Flutningur og breyting á stærð" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Skilgreina staðsetningu glugga á skjáborðinu" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Staðsetning" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Tengja hljóð við gluggastjóraatvik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Stilla vinnusvæði og sjónarhóla" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Vinnusvæði" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Legacy-forrit" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Stillingar Legacy-forrita (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Úllen-dúllen-doff, kikke-lani-koff" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Valin þemu fyrir ofan verða prófuð með forsýningu hér." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Sýnishnappur" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Sýnisgátreitur" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Sýnistextasvið" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Undirvalmynd" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Atriði 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Annað atriði" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Einvalsreitur 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Einvalsreitur 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Einn" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Tveir" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Litur" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 23:31+0100\n" "Last-Translator: Alessio Dessì <alkex@inwind.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Tastiera" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Imposta le preferenze per l'accesso facilitato della tastiera" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -887,114 +887,6 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu del centro di controllo" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Gestore di finestre Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Seleziona temi e caratteri per le finestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Personalizza scorciatoie di tasti per le finestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configura l'assegnamento del focus alle finestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Comportamento focus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Configura gruppi di finestre con particolari caratteristiche" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Gruppi di finestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configura come minimizzare, massimizzare e ripristinare le finestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimizza e massimizza" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Seleziona il livello di utenza di Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Configura varie opzioni delle finestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "" -"Configura le modalità di spostamento e ridimensionamento delle finestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Sposta e ridimensiona" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Configura il posizionamento delle finestre sul desktop" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Posizionamento" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Configura i suoni associati agli eventi del window manager" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configura le aree di lavoro e i viewport" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Aree di lavoro" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Applicazioni legacy" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Impostazioni per le applicazioni legacy (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Cambia la risoluzione dello schermo" @@ -1580,44 +1472,40 @@ msgstr[1] "" "difficoltoso l'utilizzo del computer. Si raccomanda di selezionarne uno di " "dimensione più piccola." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Digitare un nuovo acceleratore" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Tasto acceleratore" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificatori degli acceleratori" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Codice tasto acceleratore" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Modo Accel" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Il tipo di acceleratore." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Digitare un nuovo acceleratore o premere «Backspace» per disabilitarlo" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Digitare un nuovo acceleratore" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Predefinito per GNOME" @@ -1630,6 +1518,11 @@ msgstr "<Azione sconociuta>" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gestione finestre" @@ -1682,10 +1575,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Digitare un nuovo acceleratore o premere «Backspace» per disabilitarlo" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Scorciatoie del _desktop:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Scorciatoie per la modifica _testi:" @@ -2138,55 +2038,6 @@ msgstr "_Suoni per eventi" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Riscontro visuale:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Ambarabà cicì cocò, tre galline sul comò" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "I temi selezionati sopra saranno testati in questa anteprima." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Pulsante esempio" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Pulsante di esempio" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Esempio campo di input" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Sottomenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Elemento 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Un altro elemento" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Pulsante radio 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Pulsante radio 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Due" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2482,6 +2333,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (o «Logo Windows»)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2584,7 +2439,7 @@ msgstr "Strumento di configurazione per GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Usa la shell anche se nautilus è in esecuzione." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossibile inizializzare bonobo" @@ -2771,7 +2626,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la directory home dell'utente" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "La chiave GConf «%s» è impostata al tipo %s, ma dovrebbe essere %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Errore nella creazione di una pipe di segnali" @@ -3055,35 +2910,35 @@ msgstr "" "sul pannello e scegliendo «Aggiungi al pannello -> Utilità -> Area di " "notifica»." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Quel fez sghembo copre davanti. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stile:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" @@ -3474,3 +3329,112 @@ msgstr "Aumenta il volume" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Scorciatoia per l'aumento del volume." + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu del centro di controllo" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Gestore di finestre Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Aspetto" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Seleziona temi e caratteri per le finestre" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Personalizza scorciatoie di tasti per le finestre" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Scorciatoie" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configura l'assegnamento del focus alle finestre" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Comportamento focus" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Configura gruppi di finestre con particolari caratteristiche" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Gruppi di finestre" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Configura come minimizzare, massimizzare e ripristinare le finestre" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimizza e massimizza" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Seleziona il livello di utenza di Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Varie" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Configura varie opzioni delle finestre" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "" +#~ "Configura le modalità di spostamento e ridimensionamento delle finestre" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Sposta e ridimensiona" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Configura il posizionamento delle finestre sul desktop" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Posizionamento" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Configura i suoni associati agli eventi del window manager" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configura le aree di lavoro e i viewport" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Aree di lavoro" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Applicazioni legacy" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Impostazioni per le applicazioni legacy (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Ambarabà cicì cocò, tre galline sul comò" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "I temi selezionati sopra saranno testati in questa anteprima." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Pulsante esempio" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Pulsante di esempio" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Esempio campo di input" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Sottomenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Elemento 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Un altro elemento" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Pulsante radio 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Pulsante radio 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Uno" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Due" @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 22:45+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "キーボード" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "キーボードの操作性を設定します" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -873,113 +873,6 @@ msgstr "拡張設定" msgid "Advanced Settings" msgstr "拡張設定を行います" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "コントロール・センターのメニュー" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish ウインドウ・マネージャ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "外観" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "ウィンドウで使用するテーマとフォントを選択します" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "ウィンドウで使用するショートカット・キーのカスタマイズします" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ショートカット" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "ウィンドウでフォーカスの受け取り方を指定します" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "フォーカス動作" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "特定の性格を持ったウィンドウをグループ化します" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "一致するウインドウ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "ウィンドウの最大/最小化、復帰の方法を設定します" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "最大化/最小化" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "メタ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Sawfish のユーザ・レベルを選択します" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "その他" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "その他のウィンドウ・オプションを選択します" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "ウィンドウの移動とサイズ変更の方法を設定します" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "移動/リサイズ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "ディスクトップ上でウィンドウの配置方法を設定します" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "配置" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "イベントに対してウィンドウ・マネージャで連動するサウンドを設定します" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "ワークスペースとビューポートの設定を行います" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "ワークスペース" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "旧式のアプリ" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "伝統的に使用する旧式のアプリケーション (grdb) の設定を行います" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "画面の解像度を変更します" @@ -1548,44 +1441,40 @@ msgstr[0] "" "選択したフォントの大きさは %d ポイントですが、コンピュータで効果的に使用する" "のは困難です。より小さいフォントを選択することをお薦めします。" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "新しいキーを押下して下さい" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "アクセラレータ・キー" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "アクセラレータの修飾キー" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "アクセラレータ・キーコード" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "アクセラレータのモード" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "アクセラレータの種類です" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "新しいキーを押下して下さい (取り消しは [BS] キー)" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "新しいキーを押下して下さい" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME デフォルト" @@ -1598,6 +1487,11 @@ msgstr "<不明な操作>" msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "ウィンドウ管理" @@ -1647,10 +1541,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボード・ショートカット" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "新しいキーを押下して下さい (取り消しは [BS] キー)" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "デスクトップのショートカット(_D):" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "テキスト編集のショートカット(_T):" @@ -2097,55 +1998,6 @@ msgstr "イベントに対して効果音を鳴らす" msgid "_Visual feedback:" msgstr "視覚的なフィードバックを有効にする(_V):" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "上で選択したテーマはここて試すことができます。" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "サンプル Button" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "サンプル Check Button" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "サンプル Text Entry Field" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "サブメニュー" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "項目1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "別の item" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "ラジオボタン 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radio Button 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "壱" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "弐" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2445,6 +2297,10 @@ msgstr "[Hyper] キー" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "スーパー (または \"ウィンドウのロゴ\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "メタ" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "ウィンドウをつかんで移動する際に使用するキー(_M):" @@ -2550,7 +2406,7 @@ msgstr "デスクトップの各種設定を行います" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Nautilus が起動していたら Shell を使用する" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo を初期化することができませんでした" @@ -2734,7 +2590,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "GConf キー %s が型 %s にセットされていますが、%s の型と受け取りました\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "シングル・パイプの生成時にエラーが発生しました。" @@ -3006,35 +2862,35 @@ msgstr "" "して [パネルに追加] -> [ユーティリティ] -> [通知スペース] を選択すると起動さ" "れます。" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "いろはにほへと ちりぬるをわか 零壱弐三四伍" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "フォント名:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "スタイル:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "種類:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "バージョン:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "ライセンス:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "詳細:" @@ -3422,3 +3278,112 @@ msgstr "音量を上げる" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "音量を上げる機能のショートカットです。" + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "コントロール・センターのメニュー" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish ウインドウ・マネージャ" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "外観" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "ウィンドウで使用するテーマとフォントを選択します" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "ウィンドウで使用するショートカット・キーのカスタマイズします" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "ショートカット" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "ウィンドウでフォーカスの受け取り方を指定します" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "フォーカス動作" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "特定の性格を持ったウィンドウをグループ化します" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "一致するウインドウ" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "ウィンドウの最大/最小化、復帰の方法を設定します" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "最大化/最小化" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Sawfish のユーザ・レベルを選択します" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "その他" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "その他のウィンドウ・オプションを選択します" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "ウィンドウの移動とサイズ変更の方法を設定します" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "移動/リサイズ" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "ディスクトップ上でウィンドウの配置方法を設定します" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "配置" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "" +#~ "イベントに対してウィンドウ・マネージャで連動するサウンドを設定します" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "ワークスペースとビューポートの設定を行います" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "ワークスペース" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "旧式のアプリ" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "伝統的に使用する旧式のアプリケーション (grdb) の設定を行います" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "上で選択したテーマはここて試すことができます。" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "サンプル Button" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "サンプル Check Button" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "サンプル Text Entry Field" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "サブメニュー" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "項目1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "別の item" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "ラジオボタン 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radio Button 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "壱" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "弐" @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 04:39+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "키보드" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "키보드 접근성 기능 기본 설정을 설정합니다" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -858,113 +858,6 @@ msgstr "고급" msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "조종 센터 메뉴" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "소피시 창 관리자" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "모양" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "창의 테마와 글꼴을 선택합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "창의 단축 키를 사용자 설정합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "바로 가기" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "창에 촛점을 주는 방법을 설정합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "촛점 행동" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "일치하는 창이 어떤 특징을 갖도록 설정합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "일치하는 창" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "창을 어떻게 최소화, 최대화, 복구할 지 설정합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "최소화 및 최대화" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "소피시 사용자 레벨을 선택합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "기타" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "기타 창 옵션들을 설정합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "창의 이동과 크기 조정을 설정합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "이동 및 크기 조정" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "데스크탑의 창 위치를 설정합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "배치" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "창 관리자 이벤트에 사운드를 연결합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "소리" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "작업 공간과 뷰포트를 설정합니다" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "작업 공간" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "기존 응용프로그램" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "기존 응용프로그램 설정(grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "화면 해상도 바꾸기" @@ -1532,44 +1425,40 @@ msgstr[0] "" "선택한 글꼴이 %d포인트로 큽니다. 이러면 컴퓨터에서 효율적으로 사용하기 어렵습" "니다. 더 작은 크기를 선택하시길 권합니다." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "새 바로가기 키를 누르십시오" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "바로가기 키" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "바로가기 키 변경 키" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "바로가기 키코드" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "바로가기 모드" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "바로가기 키의 형식." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "사용 않음" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "바로가기 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "새 바로가기 키를 누르십시오" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "그놈 기본값" @@ -1582,6 +1471,11 @@ msgstr "<알 수 없는 동작>" msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "소리" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "창 관리" @@ -1629,10 +1523,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "바로가기 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "바탕 화면 바로 가기(_D):" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "텍스트 편집 바로가기 키(_T):" @@ -2080,55 +1981,6 @@ msgstr "상황에 따른 소리(_S)" msgid "_Visual feedback:" msgstr "눈에 보이는 피드백(_V):" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "송알송알 싸리 잎에 은구슬 조롱조롱 거미줄에 옥구슬" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "위에서 선택한 테마는 여기에서 미리 보기로 테스트할 수 있습니다." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "예제 단추" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "예제 체크 단추" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "예제 텍스트 항목 필드" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "하위 메뉴" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "항목 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "다른 항목" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "라디오 단추 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "라디오 단추 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "하나" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "둘" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2420,6 +2272,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (윈도우 키)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "창을 움직일 때, 이 키를 눌러서 창을 끌어 옮기기(_M):" @@ -2520,7 +2376,7 @@ msgstr "그놈 설정 도구" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "노틸러스 실행 중에도 쉘 사용." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "보노보를 초기화할 수 없습니다" @@ -2703,7 +2559,7 @@ msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 알 수가 없습니다" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "시그날 파이프를 만드는 데 오류." @@ -2972,35 +2828,35 @@ msgstr "" "없습니다. 패널에 오른쪽 클릭을 해서 '패널에 더하기 -> 유틸리티 -> 알림 영" "역'을 선택하면 알림 영역을 더할 수 있습니다." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "무궁화 꽃이 피었습니다. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "모양:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "형식:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "버전:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "설명:" @@ -3378,6 +3234,114 @@ msgstr "소리 높임" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "소리 높임 바로 가기." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "조종 센터 메뉴" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "소피시 창 관리자" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "모양" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "창의 테마와 글꼴을 선택합니다" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "창의 단축 키를 사용자 설정합니다" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "바로 가기" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "창에 촛점을 주는 방법을 설정합니다" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "촛점 행동" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "일치하는 창이 어떤 특징을 갖도록 설정합니다" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "일치하는 창" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "창을 어떻게 최소화, 최대화, 복구할 지 설정합니다" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "최소화 및 최대화" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "소피시 사용자 레벨을 선택합니다" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "기타" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "기타 창 옵션들을 설정합니다" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "창의 이동과 크기 조정을 설정합니다" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "이동 및 크기 조정" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "데스크탑의 창 위치를 설정합니다" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "배치" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "창 관리자 이벤트에 사운드를 연결합니다" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "작업 공간과 뷰포트를 설정합니다" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "작업 공간" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "기존 응용프로그램" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "기존 응용프로그램 설정(grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "송알송알 싸리 잎에 은구슬 조롱조롱 거미줄에 옥구슬" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "위에서 선택한 테마는 여기에서 미리 보기로 테스트할 수 있습니다." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "예제 단추" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "예제 체크 단추" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "예제 텍스트 항목 필드" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "하위 메뉴" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "항목 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "다른 항목" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "라디오 단추 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "라디오 단추 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "하나" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "둘" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "색(_L):" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 16:17+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Klaviatūra" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Keisti klaviatūros prieinamumo nustatymus" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -873,113 +873,6 @@ msgstr "Papildoma" msgid "Advanced Settings" msgstr "Papildomi nustatymai" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Valdymo centro meniu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish langų tvarkyklė" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Išvaizda" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Pasirink savo langams temas ir šriftus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Nustatyk sparčiuosius klavišus langams" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Susiejimai" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfigūruoti langų fokusavimą" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokuso elgsena" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Nustatyti konkrečias savybes susietiems langams" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Tinkantys langai" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Konfigūruoti langų išdidinimą, sumažinimą ir atstatymą" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Išdidinimas ir sumažinimas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Pasirink savo Sawfish vartotojo lygį" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Įvairūs" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Pasirinkit įvairius langų nustatymus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfigūruoti langų perkėlimą/dydžio keitimą" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Perkėlimas ir dydžio keitimas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Nustatyti langų buvimo vietą darbastalyje" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Padėjimas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Susieti garsus su langų tvarkyklės įvykiais" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Garsas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Sutvarkyti darbalaukius ir žiūrėjimo prievadus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Darbalaukiai" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Senos programos" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Senų programų nustatymai (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Pakeisti ekrano raišką" @@ -1570,44 +1463,40 @@ msgstr[2] "" "dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad Jūs pasirinktumėt mažesnio dydžio " "šriftą." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Spartusis klavišas" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Akseleratoriaus klavišo kodas" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Sp. klavišo tipas" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Sparčiojo klavišo tipas" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą arba paspausk Backspace ištrynimui" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME įprastas" @@ -1620,6 +1509,11 @@ msgstr "<Nežinomas veiksmas>" msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Langų tvarkymas" @@ -1669,10 +1563,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavišų susiejimai" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą arba paspausk Backspace ištrynimui" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Darbalaukio susiejimai:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Teksto redagavimo susiejimai:" @@ -2122,55 +2023,6 @@ msgstr "Garsai įv_ykiams" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Vaizdinis skambutis:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Mano batai buvo du vienas dingo nerandu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Viršuje pasirinktas temas galėsi išbandyti peržiūrėdamas čia." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Pavyzdinis mygtukas" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Pavyzdinė varnelė" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Pavyzdinis teksto įvesties laukas" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Meniu skiltis" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Punktas 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Kitas punktas" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Perjungiklis 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Perjungiklis 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Vienas" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Du" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2463,6 +2315,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (arba \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2565,7 +2421,7 @@ msgstr "GNOME konfigūravimo įrankis" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Naudoti apvalkalą net jei veikia Nautilus." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" @@ -2749,7 +2605,7 @@ msgstr "Negaliu nustatyti vartotojo namų katalogo" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf rakto %s tipas %s, bet jo tipas turėtų būti %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Error creating signal pipe." @@ -3028,35 +2884,35 @@ msgstr "" "pridėti spragtelint dešinį pelės mygtuką ant skydelio ir pasirenkant 'Įdėti " "į skydelį -> Pagalbinė programa -> Pranešimų vieta'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Greita ruda lapė peršoka per tingų šunį. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stilius:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Autorinės Teisės:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" @@ -3452,6 +3308,114 @@ msgstr "Pagarsinti" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Garsumo didinimo susiejimas." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Valdymo centro meniu" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish langų tvarkyklė" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Išvaizda" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Pasirink savo langams temas ir šriftus" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Nustatyk sparčiuosius klavišus langams" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Susiejimai" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfigūruoti langų fokusavimą" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokuso elgsena" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Nustatyti konkrečias savybes susietiems langams" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Tinkantys langai" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Konfigūruoti langų išdidinimą, sumažinimą ir atstatymą" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Išdidinimas ir sumažinimas" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Pasirink savo Sawfish vartotojo lygį" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Įvairūs" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Pasirinkit įvairius langų nustatymus" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfigūruoti langų perkėlimą/dydžio keitimą" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Perkėlimas ir dydžio keitimas" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Nustatyti langų buvimo vietą darbastalyje" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Padėjimas" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Susieti garsus su langų tvarkyklės įvykiais" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Sutvarkyti darbalaukius ir žiūrėjimo prievadus" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Darbalaukiai" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Senos programos" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Senų programų nustatymai (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Mano batai buvo du vienas dingo nerandu" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Viršuje pasirinktas temas galėsi išbandyti peržiūrėdamas čia." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Pavyzdinis mygtukas" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Pavyzdinė varnelė" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Pavyzdinis teksto įvesties laukas" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Meniu skiltis" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Punktas 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Kitas punktas" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Perjungiklis 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Perjungiklis 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Vienas" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Du" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Spa_lva:" @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 15:44+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Tastatūra" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Uzstādīt jūsu tastatūras pieejamības preferences" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -899,113 +899,6 @@ msgstr "Paplašināti" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paplašinātie Uzstādījumi" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Kontroles Centra Izvēlne" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish logu pārvaldnieks" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Izskats" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Izvēlieties tēmas un fontus jūsu logiem" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Izvēlieties saīsinājumtaustiņus jūsu logiem" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Saīsnes" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfigurēt kā dot logiem fokusu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokusa uzvedība" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Konfigurēt atbilstošos logus, lai tiem būtu īpašas raksturīgās pazīmes" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Atbilstošie Logi" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Konfigurēt kā minimizēt, maksimizēt un atjaunot logus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimizēšana un Maksimizēšana" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Izvēlieties jūsu Sawfish lietotāja līmeni" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Dažādi" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Izvēlieties dažādas logu opcijas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfigurēt kā logi tiek pārvietoti un izmainīti izmēros" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Pārvietošana un Izmēra Izmainīšana " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Konfigurējiet logu novietojumu darbavirsmā" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Novietojum" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Saistīt skaņas ar logu pārvaldnieka notikumiem" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Skaņa" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Konfigurēt darba vietas un skatpunktus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Darba vietas" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Mantotās Aplikācijas" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Mantoto aplikāciju uzstādījumi (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1584,45 +1477,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Ievediet jaunu paātrinātāju" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Paātrinātāja taustiņš" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Paātrinātāja modifikatori" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Paātrinātāja taustiņš" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Paātrin Režīms" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Paātrinātāja tips." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivizēts" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Ievadiet jaunu paātrinātāju vai nospiediet Atpakaļatkāpi, lai attīrītu" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Ievediet jaunu paātrinātāju" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1635,6 +1524,11 @@ msgstr "<Nezināma Darbība>" msgid "Desktop" msgstr "Darba virsma" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Skaņa" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Logu Pārvaldīšana" @@ -1684,10 +1578,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatūras Saīsnes" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Ievadiet jaunu paātrinātāju vai nospiediet Atpakaļatkāpi, lai attīrītu" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Darbavirsmas saīsnes:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Teksta rediģēšanas saīsnes:" @@ -2175,55 +2076,6 @@ msgstr "_Skaņas notikumiem" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Ennik Bennik Sikel Sā, Divi Velni Baznīcā" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Augstāk izvēlētās tēmas tiks testētas parādot priekšapskati šeit" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Piemēra Poga" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Piemēra Rūtiņu Poga" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Piemēra Teksta Ievades Lauks" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Apakšizvēlne" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Priekšmets 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Vēlviens priekšmets" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radio Poga 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radio Poga 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Viens" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Divi" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2541,6 +2393,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (vai \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2642,7 +2498,7 @@ msgstr "GNOME konfigurācijas rīks" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Lietot komandrindu ja pat nautilus strādā." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo" @@ -2803,7 +2659,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "GConf atslēga %s uzstādīta uz tipu %s, bet tai vajadzētu būt ar tipu %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -3080,36 +2936,36 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" "Glāžšķūņa rūķīši jautri dziedādami čiepj koncertflīģeļa vāku. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stils:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Autortiesības:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" @@ -3507,6 +3363,115 @@ msgstr "_Skaļums:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Kontroles Centra Izvēlne" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish logu pārvaldnieks" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Izskats" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Izvēlieties tēmas un fontus jūsu logiem" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Izvēlieties saīsinājumtaustiņus jūsu logiem" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Saīsnes" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfigurēt kā dot logiem fokusu" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokusa uzvedība" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurēt atbilstošos logus, lai tiem būtu īpašas raksturīgās pazīmes" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Atbilstošie Logi" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Konfigurēt kā minimizēt, maksimizēt un atjaunot logus" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimizēšana un Maksimizēšana" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Izvēlieties jūsu Sawfish lietotāja līmeni" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Dažādi" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Izvēlieties dažādas logu opcijas" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfigurēt kā logi tiek pārvietoti un izmainīti izmēros" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Pārvietošana un Izmēra Izmainīšana " + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Konfigurējiet logu novietojumu darbavirsmā" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Novietojum" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Saistīt skaņas ar logu pārvaldnieka notikumiem" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Konfigurēt darba vietas un skatpunktus" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Darba vietas" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Mantotās Aplikācijas" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Mantoto aplikāciju uzstādījumi (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Ennik Bennik Sikel Sā, Divi Velni Baznīcā" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Augstāk izvēlētās tēmas tiks testētas parādot priekšapskati šeit" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Piemēra Poga" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Piemēra Rūtiņu Poga" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Piemēra Teksta Ievades Lauks" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Apakšizvēlne" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Priekšmets 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Vēlviens priekšmets" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radio Poga 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radio Poga 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Viens" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Divi" + #, fuzzy #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "K_rāsa:" @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.mk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-30 16:35+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Тастатура" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Избери твои парметри за пристапност на тастатура" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -901,113 +901,6 @@ msgstr "Напредно" msgid "Advanced Settings" msgstr "Напредни подесувања" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Мени на контролниот центар" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish менаџер на прозорци" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Изглед" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Избери теми и фонтови за твоите прозори" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Персонализирај копчиња за кратење за твоите прозори" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Кратенки" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Конфигурирај како да дадеш фокус на твоите прозори" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Однесување на Фокус" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Конфигурирај исти прозори да ги имаат зададените карактеристики" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Еднакви Прозори" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Конфигурирај како да скриеш, рашириш и вратиш прозори" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Криење и Раширување" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Избери твое Sawfish ниво на корисник" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разно" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Избери разни опции на прозори" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Конфигурирај како прозорите се преместуваат и променуваат големина" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Преместување и променување големина" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Конфигурирај позиционирање прозори на работната површина" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Позиција" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Асоцирај звуци со настаните од менаџерот за прозорци" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Конфигурирајте ги вашите работни околини и погледи" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Работни простори" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Ненативни Апликации" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Ненативни Апликации подесувања (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Промени ја резолуцијата на екранот" @@ -1587,45 +1480,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Искуцај нов забрзувач" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Копче за забрзување" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Модификатори на забрзување" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Копче за забрзување" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Забрзан режим" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Тип на забрзувач." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Искуцај нов забрзувач, или притисни Backspace за бришење." - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Искуцај нов забрзувач" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME стандардно" @@ -1638,6 +1527,11 @@ msgstr "<Непозната Акција>" msgid "Desktop" msgstr "Десктоп" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Менаџмент на прозорци" @@ -1691,10 +1585,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Кратенки за тастатурата" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Искуцај нов забрзувач, или притисни Backspace за бришење." + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Десктоп кратенки:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Кратенки за уредување на текст:" @@ -2150,55 +2051,6 @@ msgstr "_Звуци за настани" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Визуелна повратна информација:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Еци пеци пец денес добив кец" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Избраните теми погоре ќе бидат тестирани преку преглед овде." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Пример копче" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Пример копче за означување" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Пример поле за внесување на текст" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Подмени" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Предмет 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Друг предмет" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Радио копче 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Радио копче 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Еден" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Два" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2493,6 +2345,10 @@ msgstr "Хипер" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Супер (или \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2601,7 +2457,7 @@ msgstr "GNOME алатка за конфигурирање" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Користи shell дури и ако nautilus е вклучен." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не може да се иницијализира Bonobo" @@ -2768,7 +2624,7 @@ msgstr "Не може да се утврди домашниот директор msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf копчето %s подесено на тип %s но очекуваниот тип е %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Гршка при создавањето на сигналната цевка" @@ -3050,35 +2906,35 @@ msgstr "" "Можете да ја додадете со десен клик на вапиот панел и со избирање на 'Додади " "панел'->'Алатки'->'Област за известување'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "АБВГДЃЕЖЗЅИЈКЛЉМНЊОПРСТЌУФХЦЧЏШ абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "_Име:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Стил:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Верзија:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "_Опис:" @@ -3479,6 +3335,114 @@ msgstr "_Гласност:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Мени на контролниот центар" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish менаџер на прозорци" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Изглед" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Избери теми и фонтови за твоите прозори" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Персонализирај копчиња за кратење за твоите прозори" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Кратенки" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Конфигурирај како да дадеш фокус на твоите прозори" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Однесување на Фокус" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Конфигурирај исти прозори да ги имаат зададените карактеристики" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Еднакви Прозори" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Конфигурирај како да скриеш, рашириш и вратиш прозори" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Криење и Раширување" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Избери твое Sawfish ниво на корисник" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разно" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Избери разни опции на прозори" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Конфигурирај како прозорите се преместуваат и променуваат големина" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Преместување и променување големина" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Конфигурирај позиционирање прозори на работната површина" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Позиција" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Асоцирај звуци со настаните од менаџерот за прозорци" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Конфигурирајте ги вашите работни околини и погледи" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Работни простори" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Ненативни Апликации" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Ненативни Апликации подесувања (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Еци пеци пец денес добив кец" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Избраните теми погоре ќе бидат тестирани преку преглед овде." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Пример копче" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Пример копче за означување" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Пример поле за внесување на текст" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Подмени" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Предмет 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Друг предмет" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Радио копче 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Радио копче 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Еден" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Два" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Б_оја:" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gnome-control-center.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "കീബോര്ഡ്" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -884,124 +884,6 @@ msgstr "പുരോഗമിച്ച" msgid "Advanced Settings" msgstr "ഉന്നതതല സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center Menu" -msgstr "ഗ്നോം നിന്ത്രണ കേന്ദ്രം" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish ജാലക പാലകന്" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "കാഴ്ച" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "ഈ ജാലകത്തിലെ ഇനങ്ങള് എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "കുറക്കുവഴികള്" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Focus behavior" -msgstr "പ്രവര്ത്തനരീതി കേന്ദ്രീകണം" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Matched Windows" -msgstr "പ്രധാന ജാലകം" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "പലവക" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Pspell സജ്ജീകരണം" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "ജാലകങ്ങളെ മാറ്റി പണിയിടം കാണിക്കുക" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രവര്ത്തനകാലം വിന്യസിക്കുക" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "പണിയറകള്" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Legacy Applications" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "പ്രയോഗ ഐ ഡി നാമം" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1591,45 +1473,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "പുതിയ വേഗവര്ദ്ധിനി നല്കുക" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി കീ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി രൂപാന്തരകങ്ങള്" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി കീ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി രീതി" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനിയുടെ തരം" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "അപ്രാപ്യം" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "പുതിയ വേഗവര്ദ്ധിനി കീ നല്കുക, അല്ലെങ്കില് Backspace അമര്ത്തി ശൂന്യമാക്കുക" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "പുതിയ വേഗവര്ദ്ധിനി നല്കുക" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1642,6 +1520,11 @@ msgstr "<അറിയാത്ത പ്രവൃത്തി>" msgid "Desktop" msgstr "പണിയിടം" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ശബ്ദം" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "ജാലക പാലകന്" @@ -1687,10 +1570,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "കീബോര്ഡ് കുറക്കുവഴികള്" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "പുതിയ വേഗവര്ദ്ധിനി കീ നല്കുക, അല്ലെങ്കില് Backspace അമര്ത്തി ശൂന്യമാക്കുക" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "പണിയിട കുറക്കുവഴികള്:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല് കുറക്കുവഴികള്:" @@ -2167,57 +2057,6 @@ msgstr "" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -#, fuzzy -msgid "Sample Button" -msgstr "മാതൃകാ ഉപകരണപ്പട്ട:" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -#, fuzzy -msgid "Sample Check Button" -msgstr "അക്ഷര പരിശോധന തീര്ന്നു" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "ഉപ പട്ടിക" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "ഇനം 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "മറ്റൊരു ഇനം" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "ഒന്ന്" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "രണ്ട്" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2508,6 +2347,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2606,7 +2449,7 @@ msgstr "ഗ്നോം അനുരൂപമാക്കുന്ന ഉപക msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 #, fuzzy msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "നിറം സംസ്ഥാപിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" @@ -2759,7 +2602,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -3024,35 +2867,35 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "നാമം:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "തരം:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "വലിപ്പം:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "വിവരണം" @@ -3439,6 +3282,85 @@ msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "ഗ്നോം നിന്ത്രണ കേന്ദ്രം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish ജാലക പാലകന്" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "കാഴ്ച" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "ഈ ജാലകത്തിലെ ഇനങ്ങള് എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "കുറക്കുവഴികള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "പ്രവര്ത്തനരീതി കേന്ദ്രീകണം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകം" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "പലവക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Pspell സജ്ജീകരണം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "ജാലകങ്ങളെ മാറ്റി പണിയിടം കാണിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രവര്ത്തനകാലം വിന്യസിക്കുക" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "പണിയറകള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "പ്രയോഗ ഐ ഡി നാമം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "മാതൃകാ ഉപകരണപ്പട്ട:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "അക്ഷര പരിശോധന തീര്ന്നു" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "ഉപ പട്ടിക" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "ഇനം 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "മറ്റൊരു ഇനം" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "ഒന്ന്" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "രണ്ട്" + +#, fuzzy #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "നിറം:" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-10 16:54+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Гар" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Гарын хялбар хандалтын тохируулга хийх" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -872,114 +872,6 @@ msgstr "Өргөтгөсөн" msgid "Advanced Settings" msgstr "Өргөтгөсөн тохируулга" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Удирдах төвийн цэс" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish цонхны менежер" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Харагдалт" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Өөрийн цонхны загвар ба бичгийг сонгоно уу" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Өөрийн цонхны хувьд хэвшмэл товчилуурын хослолыг тогтоох" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Товчилуурын хослол" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Цонхны фокусыг тохируулах" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Фокус харьцаа" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Сонгосон цонхны онцгой шинж тэмдэгийг тохируулах" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Тухайн цонх" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Цонхны агшаалт, томсголт, буцаалтыг тохируулах" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Агшаах ба томсгох" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Мита" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Та өөрийн Sawfish-хэрэглэгчийн төвшинөө сонгоно уу" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Янз бүрийн" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Янз бүрийн цонх сонголтыг сонгох" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Яаж цонх зөөх/хэмжээ өөрчилөхийг тохируулах" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Зөөлт ба хэмээ өөрчилөлт" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Ажлын тавцан дээрхи цонхны байрлуулалтыг тохируулах" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Байрлуулалт" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Цонхны менежерийн үйлдлүүдтэй дууг холбох" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Аудио" - -# CHECK -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Таны ажлын тавцанууд ба Viewports -г тохируулах" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Ажлын тавцанууд" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Хүлээн авсан х.программууд" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Хүлээн авсан х.программуудын тохируулга (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Дэлгэцийн нарийвчилал өөрчилөх" @@ -1576,46 +1468,40 @@ msgstr[1] "" "ашигтай ажиллахад бэрхшээлтэй. Таныг бичгийн хэвийн хэмжээг багасгахыг " "шаардаж байна." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Шинэ товчилуурын хослол өгөх" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Хослолын дарах товчилуур" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Хослолын сэлгүүр товчилуур" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Хурдасгуурын товчилуур код" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Хослолын горим" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Товчилуурын хослолын төрөл" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Хаагдсан" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Та шинэ товчилуурын хослол өгнө үү, устгахын тулд Backspace-товчилуурыг " -"дарна уу" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Шинэ товчилуурын хослол өгөх" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "ГНОМЕ стандарт" @@ -1628,6 +1514,11 @@ msgstr "<Тодорхойгүй үйлдэл>" msgid "Desktop" msgstr "Ажлын тавцан" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Аудио" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Цонхны зохион байгуулалт" @@ -1681,10 +1572,19 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Товчилуурын хослол" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Та шинэ товчилуурын хослол өгнө үү, устгахын тулд Backspace-товчилуурыг " +"дарна уу" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Ажлын тавцанын товчилуурын хослол:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Текст оролтын товчилуурын хослол:" @@ -2133,55 +2033,6 @@ msgstr "Үйлдлийн _чимээ" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Оптик мэдэгдэл:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Гадаа гараад аргал түүгээд ир!" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Дээр сонгосон загварүүдийг энд шалгаж үзэж болно." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Жишээ товч" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Жишээ Check-Button" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Энгийн текст талбар" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Дэд цэс" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Элемент 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Өөр элемент" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Радио товч 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Радио товч 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Нэг" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Хоёр" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2476,6 +2327,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Супер (Виндовс-товчилуур)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Мита" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Цонх _зөөхдөө дараах товчийг дараад барьж байх:" @@ -2576,7 +2431,7 @@ msgstr "GNOME-тохируулгын хэрэгсэл" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Nautilus ажиллаж байгаа ч Shell хэрэглэх." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo эхлэх боломжгүй" @@ -2758,7 +2613,7 @@ msgstr "Хэрэглэгийн гэр лавлахыг илрүүлж чадса msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf- %s түлхүүр %s төрөлтэй ба харин %s хүлээгдэж байсан\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Сигналын шугам үүсгэж байхал алдаа." @@ -3033,35 +2888,35 @@ msgstr "" "дээр очиж хулганы баруун товшуураар »Самбар луу нэмэх -> Хэрэгсэл -> " "Сонордуулга муж« -г сонгож нэмж болно." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Чихний чимэг болсон аялгуу сайхан монгол хэл. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Нэр:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Загвар:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Төрөл:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Хэмжээ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Хувилбар:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Зохиогчийн эрх:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Тодорхойлолт:" @@ -3447,6 +3302,115 @@ msgstr "Чангаруулах" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Чангаруулах товчилуурын хослол." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Удирдах төвийн цэс" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish цонхны менежер" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Харагдалт" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Өөрийн цонхны загвар ба бичгийг сонгоно уу" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Өөрийн цонхны хувьд хэвшмэл товчилуурын хослолыг тогтоох" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Товчилуурын хослол" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Цонхны фокусыг тохируулах" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Фокус харьцаа" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Сонгосон цонхны онцгой шинж тэмдэгийг тохируулах" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Тухайн цонх" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Цонхны агшаалт, томсголт, буцаалтыг тохируулах" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Агшаах ба томсгох" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Та өөрийн Sawfish-хэрэглэгчийн төвшинөө сонгоно уу" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Янз бүрийн" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Янз бүрийн цонх сонголтыг сонгох" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Яаж цонх зөөх/хэмжээ өөрчилөхийг тохируулах" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Зөөлт ба хэмээ өөрчилөлт" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Ажлын тавцан дээрхи цонхны байрлуулалтыг тохируулах" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Байрлуулалт" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Цонхны менежерийн үйлдлүүдтэй дууг холбох" + +# CHECK +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Таны ажлын тавцанууд ба Viewports -г тохируулах" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Ажлын тавцанууд" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Хүлээн авсан х.программууд" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Хүлээн авсан х.программуудын тохируулга (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Гадаа гараад аргал түүгээд ир!" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Дээр сонгосон загварүүдийг энд шалгаж үзэж болно." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Жишээ товч" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Жишээ Check-Button" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Энгийн текст талбар" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Дэд цэс" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Элемент 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Өөр элемент" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Радио товч 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Радио товч 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Нэг" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Хоёр" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Ө_нгө:" @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 12:12+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Papan Kekunci" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Tetapkan ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -864,113 +864,6 @@ msgstr "Lanjutan" msgid "Advanced Settings" msgstr "Tetapan Lanjutan" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu Pusat Kawalan " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Penampilan" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Pilih tema dan font bagi tetingkap anda" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Personalisasi kekunci pintasan bagi tetingkap anda" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Pintasan" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfigurasikan bagaimana memberi fokus kepada tetingkap" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Kelakuan fokus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Konfigurasikan tetingkap sepadan supaya mempunyai sifat tertentu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Tetingkap sepadan" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Konfigurasikan bagaimana miniatur, pemaksimaan dan pemulihan tetingkap" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Pilih tahap pengguna Sawfish anda" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Lain-lain" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Pilih opsyen tetingkap yang lain" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfigurasikan bagaimana tetingkap dipindah diubahsuai" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Pindah dan Ubahsaiz" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Konfigurasi penempatan tetingkap pada desktop" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Penempatan" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Kaitkan bunyi dengan acara pengurus tetingkap" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Konfigurasikan ruangkerja dan viewport" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Ruangkerja" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplikasi Warisan" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Tetapan aplikasi warisan (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Tukar resolusi skrin" @@ -1536,44 +1429,40 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Taip pemecut baru" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Kekunci pemecut" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pengubahsuai pemecut" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kod kekunci pemecut" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Mod Pemecut" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Jenis pemecut ." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Taip pemecut baru" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Default GNOME" @@ -1586,6 +1475,11 @@ msgstr "<Aksi Tidak diketahui>" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Pengurusan Tetingkap" @@ -1635,10 +1529,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Kekunci" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Pintasan _Desktop:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Teks mengedit pintasan:" @@ -2089,55 +1990,6 @@ msgstr "_Bunyi bagi acara" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Maklumbalas _visual:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Tema yang dipilih diatas akan diuji dengan cara pralihat disini" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Contoh Butang" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Contoh Butang Check" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Contoh Medan Kemasukkan Teks" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Item 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Satu lagi item" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Butang Radio 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Butang Radio 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Satu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dua" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2428,6 +2280,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (atau \"Logo Windows\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2527,7 +2383,7 @@ msgstr "Radas Konfigurasi GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Guna shell walaupun semasa nautilus terlaksana." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Tak dapat menginitialisasikan Bonobo" @@ -2693,7 +2549,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "Kekunci GConf %s ditetapkan ke jenis %s tapi ia menjangkakan jenis %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Ralat mencipta paip isyarat." @@ -2953,35 +2809,35 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versi:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "hakcipta:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" @@ -3360,6 +3216,115 @@ msgstr "Volum naik" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Pintasan bagi volum naik" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu Pusat Kawalan " + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Penampilan" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Pilih tema dan font bagi tetingkap anda" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Personalisasi kekunci pintasan bagi tetingkap anda" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Pintasan" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfigurasikan bagaimana memberi fokus kepada tetingkap" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Kelakuan fokus" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Konfigurasikan tetingkap sepadan supaya mempunyai sifat tertentu" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Tetingkap sepadan" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurasikan bagaimana miniatur, pemaksimaan dan pemulihan tetingkap" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Pilih tahap pengguna Sawfish anda" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Lain-lain" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Pilih opsyen tetingkap yang lain" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfigurasikan bagaimana tetingkap dipindah diubahsuai" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Pindah dan Ubahsaiz" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Konfigurasi penempatan tetingkap pada desktop" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Penempatan" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Kaitkan bunyi dengan acara pengurus tetingkap" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Konfigurasikan ruangkerja dan viewport" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Ruangkerja" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Warisan" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Tetapan aplikasi warisan (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Tema yang dipilih diatas akan diuji dengan cara pralihat disini" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Contoh Butang" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Contoh Butang Check" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Contoh Medan Kemasukkan Teks" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Item 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Satu lagi item" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Butang Radio 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Butang Radio 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Satu" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dua" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Wa_rna:" @@ -16,14 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 00:25+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Toetsenbord" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Uw voorkeuren voor toetsenbord-toegankelijkheid instellen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -894,114 +894,6 @@ msgstr "Geavanceerd" msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Configuratiecentrum-menu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish window manager" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Uiterlijk" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Thema's en lettertypen voor uw vensters selecteren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Sneltoetsen aanpassen voor uw vensters" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configureren hoe vensters de aandacht krijgen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Aandacht-gedrag" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Passende vensters configureren zodat ze bepaalde eigenschappen hebben" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Passende vensters" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" -"Configureren hoe vensters geminimaliseerd, gemaximaliseerd en hersteld worden" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimalisatie en maximalisatie" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Selecteer uw gevorderdheidsniveau in Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Overige venstereigenschappen selecteren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configureren hoe vensters verplaatst worden en van formaat gewijzigd" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Verplaatsing en formaatverandering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Positionering van vensters op het werkblad configureren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Plaatsing" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Geluiden met window manager-gebeurtenissen associëren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Uw werkbladen configureren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Werkbladen" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Bestaande toepassingen" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Instellingen van bestaande toepassingen (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Schermresolutie veranderen" @@ -1589,44 +1481,40 @@ msgstr[1] "" "gebruik van de computer bemoeilijken. Het is aanbevolen dat u een kleiner " "lettertype kiest." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Sneltoets" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Sneltoets-optietoetsen" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Sneltoets-code" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Sneltoets-modus" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Het type sneltoets" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in, of druk op Backspace om te wissen" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-standaard" @@ -1639,6 +1527,11 @@ msgstr "<Onbekende actie>" msgid "Desktop" msgstr "Werkomgeving" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Vensterbeheer" @@ -1689,10 +1582,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in, of druk op Backspace om te wissen" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Werkomgeving-sneltoetsen:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Tekstbewerking-sneltoetsen:" @@ -2149,55 +2049,6 @@ msgstr "_Geluiden bij gebeurtenissen" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visuele terugkoppeling:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Drie kleine kleutertjes die zaten op een hek" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Hierboven geselecteerde thema's worden hier getest met een voorbeeld." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Voorbeeldknop" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Voorbeeld-aanvinkknop" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Voorbeeld-tekstinvoerveld" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Item 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Nog een onderdeel" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Keuzerondje 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Keuzerondje 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Eén" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Twee" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2494,6 +2345,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (of \"Windows-logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2598,7 +2453,7 @@ msgstr "Het GNOME configuratieprogramma" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Gebruik 'shell' zelfs wanneer nautilus actief is." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren" @@ -2788,7 +2643,7 @@ msgstr "Kan de persoonlijke map van gebruiker niet bepalen" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Er is een foutopgetreden bij het aanmaken van een signaalpijplijn" @@ -3071,35 +2926,35 @@ msgstr "" "paneel en Toevoegen aan paneel -> Hulpprogramma -> Mededelingengebied te " "kiezen." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stijl:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" @@ -3492,6 +3347,119 @@ msgstr "Volume omhoog" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Sneltoets voor volume omhoog" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Configuratiecentrum-menu" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish window manager" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Uiterlijk" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Thema's en lettertypen voor uw vensters selecteren" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Sneltoetsen aanpassen voor uw vensters" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Sneltoetsen" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configureren hoe vensters de aandacht krijgen" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Aandacht-gedrag" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Passende vensters configureren zodat ze bepaalde eigenschappen hebben" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Passende vensters" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Configureren hoe vensters geminimaliseerd, gemaximaliseerd en hersteld " +#~ "worden" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimalisatie en maximalisatie" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Selecteer uw gevorderdheidsniveau in Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversen" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Overige venstereigenschappen selecteren" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "" +#~ "Configureren hoe vensters verplaatst worden en van formaat gewijzigd" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Verplaatsing en formaatverandering" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Positionering van vensters op het werkblad configureren" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plaatsing" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Geluiden met window manager-gebeurtenissen associëren" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Uw werkbladen configureren" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Werkbladen" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Bestaande toepassingen" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Instellingen van bestaande toepassingen (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Drie kleine kleutertjes die zaten op een hek" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "" +#~ "Hierboven geselecteerde thema's worden hier getest met een voorbeeld." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Voorbeeldknop" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Voorbeeld-aanvinkknop" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Voorbeeld-tekstinvoerveld" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Item 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Nog een onderdeel" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Keuzerondje 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Keuzerondje 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Eén" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Twee" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Kleur:" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-22 21:16+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Still inn hjelpefunksjonar for tastaturet" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -884,113 +884,6 @@ msgstr "Avansert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillingar" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Kontrollsentermeny" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Utsjånad" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Vel drakt og skrifttypar til vindauga dine" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Set opp snøggtastane til vindauga" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Snarveg" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Sett opp korleis vindauge skal fokuserast" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokusåtferd" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "La samhøyrande vindauge ha visse eigenskapar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Samhøyrande vindauge" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Sett opp korleis vindauge vert minimerte, maksimerte og gjenoppretta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimering og maksimering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Vel brukarnivå i Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ymse " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Sett opp ulike vindaugsfunksjonar og -brukarval" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Set opp korleis vindauge flyttar seg og endrar storleiken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Flytting og endring av storleik" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Set opp korleis vindauga vert plasserte på skrivebordet" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Plassering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Kopla lydar til hendingar i vindaugshandsamaren" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Set opp arbeidsområder og visingsområder" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Arbeidsområder" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Gamle program" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Innstillingar for gamle program (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Endra skjermoppløysing" @@ -1569,44 +1462,40 @@ msgstr[1] "" "Den valde skrifttypen er %d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å bruka " "datamaskinen. Det er tilrådd at du vel ein mindre skrifttype." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Trykk ein ny snøggtast" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Snøggtast" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Endringstastar for snøggtastar" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tastekodar for snøggtastar" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Snøggtastmodus" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Typen snøggtast." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Trykk ein ny snøggtast, eller trykk Backspace for å sletta" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Trykk ein ny snøggtast" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME standard" @@ -1619,6 +1508,11 @@ msgstr "<Ukjent handling>" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Handsaming av vindauge" @@ -1668,10 +1562,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Snøggtastar" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Trykk ein ny snøggtast, eller trykk Backspace for å sletta" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Skrivebor_dsnarvegar:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Snarvegar for redigering av tekst:" @@ -2126,57 +2027,6 @@ msgstr "_Lydar for hendingar" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visuell tilbakemelding:" -# TRN: Finn noko nynorsk. -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" -"Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er ute." - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Den valde drakta vert testa ved å førehandsvisast her." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Knapp" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Avkryssingsboks" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Tekstfelt" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Undermeny" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Oppføring 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Endå ei oppføring" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radioknapp 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radioknapp 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Ein" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "To" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2470,6 +2320,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (eller «Windows-tast»)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2572,7 +2426,7 @@ msgstr "Oppsettsverktøy for GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Bruk skal sjølv om Nautilus køyrer." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikkje starta Bonobo" @@ -2756,7 +2610,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "GConf-nøkkelen «%s» er sett til type «%s», men den venta typen er «%s»\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Feil under oppretting av signalrøyr." @@ -3034,35 +2888,35 @@ msgstr "" "til eit ved å høgreklikka på panelet og velja «Legg til på panelet -> " "Verktøy -> Varslingsområde»." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå 1234567890" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Skildring:" @@ -3450,3 +3304,115 @@ msgstr "Høgare lyd" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Snøggtast som aukar lyden." + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Kontrollsentermeny" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utsjånad" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Vel drakt og skrifttypar til vindauga dine" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Set opp snøggtastane til vindauga" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Snarveg" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Sett opp korleis vindauge skal fokuserast" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokusåtferd" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "La samhøyrande vindauge ha visse eigenskapar" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Samhøyrande vindauge" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Sett opp korleis vindauge vert minimerte, maksimerte og gjenoppretta" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimering og maksimering" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Vel brukarnivå i Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ymse " + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Sett opp ulike vindaugsfunksjonar og -brukarval" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Set opp korleis vindauge flyttar seg og endrar storleiken" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Flytting og endring av storleik" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Set opp korleis vindauga vert plasserte på skrivebordet" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plassering" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Kopla lydar til hendingar i vindaugshandsamaren" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Set opp arbeidsområder og visingsområder" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Arbeidsområder" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Gamle program" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Innstillingar for gamle program (grdb)" + +# TRN: Finn noko nynorsk. +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "" +#~ "Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er " +#~ "ute." + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Den valde drakta vert testa ved å førehandsvisast her." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Knapp" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Avkryssingsboks" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Tekstfelt" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Undermeny" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Oppføring 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Endå ei oppføring" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radioknapp 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radioknapp 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Ein" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "To" @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:40+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Brukervalg for tilgjengelighet for tastatur" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -873,113 +873,6 @@ msgstr "Avansert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Kontrollsenter meny" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish vindushåndterer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Velg tema og skrifter for dine vinduer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Tilpass snarveitaster for dine vinduer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Snarveier" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfigurer hvordan vinduer gis fokus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokusoppførsel" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Konfigurer spesielle egenskaper for like vinduer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Like vinduer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Konfigurer hvordan vinduer minimeres, maksimeres og gjenopprettes" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimering og maksimering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Velg brukernivå for Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Velg forskjellige alternativer for vinduer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfigurer flytting/endring av størrelse for vinduer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Flytting og endring av størrelse" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Konfigurer plassering av vinduer på skrivebordet" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Plassering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Tilegn lyder til hendelser i vindushåndterer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Konfigurer arbeidsområder og visningsområder" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Arbeidsområder" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Eldre applikasjoner" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Innstillinger for eldre applikasjoner (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Endre oppløsning for skjermen" @@ -1560,44 +1453,40 @@ msgstr[1] "" "Valgt skrift har størrelse %d punkter, og dette kan gjøre det vanskelig å " "bruke datamaskinen. Det anbefales at du velger en mindre skrift." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Skriv inn en ny aksellerator" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Hurtigtast" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Endringstaster for aksellerator" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tastekode for hurtigtast" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Akselleratormodus" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Type aksellerator." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Skriv inn en ny aksellerator, eller trykk slett for å tømme" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Skriv inn en ny aksellerator" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME forvalg" @@ -1610,6 +1499,11 @@ msgstr "<Ukjent handling>" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Vindushåndtering" @@ -1659,10 +1553,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Skriv inn en ny aksellerator, eller trykk slett for å tømme" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Skrivebor_dsnarveier:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Snarveier for redigering av tekst:" @@ -2113,55 +2014,6 @@ msgstr "Aktiver lyd for hendel_ser" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visuell tilbakemelding:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Valgt tema fra listen over vil kunne testes ved å forhåndsvise her." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Knapp" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Avkrysningsboks" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Tekstfelt" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Undermeny" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Oppføring 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Nok en oppføring" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radioknapp 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radioknapp 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "En" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "To" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2454,6 +2306,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (eller «Windows-tast»)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "For å _flytte et vindu trykk og hold denne tasten og ta tak i vinduet:" @@ -2552,7 +2408,7 @@ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Bruk skall selv om nautilus kjører." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -2737,7 +2593,7 @@ msgstr "Kan ikke bestemme brukers hjemmekatalog" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Feil under oppretting av signalrør." @@ -3012,35 +2868,35 @@ msgstr "" "høyreklikke på panelet og velge «Legg til på panelet -> Verktøy -> " "Varslingsområde»." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Den raske brune reven hopper over den late hunden. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -3430,6 +3286,114 @@ msgstr "Volum opp" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Snarvei for volum opp." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Kontrollsenter meny" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish vindushåndterer" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utseende" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Velg tema og skrifter for dine vinduer" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Tilpass snarveitaster for dine vinduer" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Snarveier" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfigurer hvordan vinduer gis fokus" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokusoppførsel" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Konfigurer spesielle egenskaper for like vinduer" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Like vinduer" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Konfigurer hvordan vinduer minimeres, maksimeres og gjenopprettes" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimering og maksimering" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Velg brukernivå for Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Forskjellig" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Velg forskjellige alternativer for vinduer" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfigurer flytting/endring av størrelse for vinduer" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Flytting og endring av størrelse" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Konfigurer plassering av vinduer på skrivebordet" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plassering" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Tilegn lyder til hendelser i vindushåndterer" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Konfigurer arbeidsområder og visningsområder" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Arbeidsområder" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Eldre applikasjoner" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Innstillinger for eldre applikasjoner (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Valgt tema fra listen over vil kunne testes ved å forhåndsvise her." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Knapp" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Avkrysningsboks" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Tekstfelt" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Undermeny" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Oppføring 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Nok en oppføring" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radioknapp 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radioknapp 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "En" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "To" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "F_arge:" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD 44\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 20:04+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n" "Language-Team: Punjabi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "ਅਾਪਣੀਅ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲਭਤਾ ਪਸੰਦ ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -856,113 +856,6 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" msgid "Advanced Settings" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨਿਰਧਾਰਨ" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਟਰ ਮੇਨੂ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਕ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "ਸਰੂਪ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "ਅਾਪਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲੲੀ ਸਰੂਪ ਤੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "ਅਾਪਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲੲੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਕਿਵੇ ਹੋਵੇਗਾ " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "ਕੇਦਰ ਵਿਵਹਾਰ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਮਿਲਦੇ ਝਰੋਖਿਅਾ ਦੇ ਕੀ ਗੁਣ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "ਮਿਲਦੇ ਝਰੋਖੇ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਅਲਪੀਕਰਨ, ਅਧਿਕਤਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਿਵੇ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "ਅਪਲੀਕਰਨ ਤੇ ਅਧਿਕਤਮ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "ਮੀਟਾ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "ਅਾਪਣਾ Sawfish ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "ਫੁਟਕਲ ਝਰੋਖਾ ਚੋਣ ਕਰੋ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਵੇ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੋਵੇ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੀ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "ਸਥਾਪਿਤ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਕ ਘਟਨਾਵ ਨਾਲ ਅਾਵਾਜ਼ ਨੰੂ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ਅਾਵਾਜ਼" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਅਤੇ ਵਿੳੂਪੋਰਟ ਦੀ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "ਵਿਰਸਾ ਕਾਰਜ" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "ਵਿਰਸਾ ਕਾਰਜ ਨਿਰਧਾਰਨ (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ" @@ -1533,44 +1426,40 @@ msgstr[0] "" "ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਅਾੲਿੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿੳੂਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਅਾ " "ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਅੌਖੇ ਹਨੲਿਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ " -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "ਨਵ ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦਿੳੁ" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "ਅੇਕਸਰਲੇਟ-ਕੀ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਸੋਧਕ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਕੀ-ਕੋਡ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "ਅੈਸਲ ਮੋਡ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "ਨਵ ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦਿੳੁ, ਜ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲੲੀ ਬੈਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋ" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "ਨਵ ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦਿੳੁ" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "ਗਨੋਮ ਮੂਲ" @@ -1583,6 +1472,11 @@ msgstr "<ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਾਰਵਾੲੀ>" msgid "Desktop" msgstr "ਵਿਹੜਾ" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ਅਾਵਾਜ਼" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਨ" @@ -1632,10 +1526,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "ਨਵ ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦਿੳੁ, ਜ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲੲੀ ਬੈਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋ" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਃ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧਣ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਃ" @@ -2082,55 +1983,6 @@ msgstr "ਘਟਨਾਵ ਲੲੀ ਅਾਵਾਜ਼" msgid "_Visual feedback:" msgstr "ਨਜ਼ਰੀ ਜਵਾਬਃ" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "ੳੁਪਰੋ ਚੁਣੇ ਸਰੂਪ ਨੰੂ ੲਿਥੇ ਨਮੂਨੇ ਵੇਖਕੇ ਜਚ ਕਰੋ" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਟਨ" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈੱਕ ਬਟਨ" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਖੇਤਰ" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "ੲਿਕਾੲੀ 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "ੲਿੱਕ ਹੋਰ ੲਿਕਾੲੀ" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "ੲਿੱਕ" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "ਦੋ" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2421,6 +2273,10 @@ msgstr "ਹਾੲਿਪਰ(Hyper)" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "ਸੁਪਰ (ਜ \"ਝਰੋਖਾ ਲੋਗੋ\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "ਮੀਟਾ" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨੰੂ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲੲੀ , ੲਿਹ ਕੀ ਦਬਾੳੁ ਤੇ ਦਬਾੲੀ ਰੱਖੋ ਤਦ ਝਰੋਖੇ ਨੰੂ ਫੜ ਲਵੋਃ" @@ -2519,7 +2375,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "ਸ਼ੈਲ ਹੀ ਵਰਤੋ, ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਟਾਲਿਸ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ " -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੰੂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ" @@ -2700,7 +2556,7 @@ msgstr "ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਸਥਾਨਿਕ ਡਾੲਿਕਰੈ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੀ %s ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਕਿਸਮ %s, ਪਰ ੲਿਸ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ੳੁਮੀਦ ਸੀ\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "ਸੰਕੇਤ ਪਾੲਿਪ ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" @@ -2968,35 +2824,35 @@ msgstr "" "ਖੇਤਰ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ ਤੁਸੀ ੲਿਸ ਨੰੂ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ -> ਸਹੂਲਤ-> ਟਿੱਪਣੀ-" "ਖੇਤਰ' ਨਾਲ ੲਿਸ ਨੰੂ ਲਿਅਾ ਸਕਦੇ ਹੋ " -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "ੳਅੲਸਹਕਖਗਘਚਛਜਝਙਟਠਡਢਞਤਥਦਧਨਪਫਬਭਮਯਰਲਵੜਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼ ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "ਨਾੳੁਃ" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "ਸ਼ੈਲੀਃ" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮਃ" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "ਅਕਾਰਃ" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜਨਃ" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨਃ" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾਃ" @@ -3375,6 +3231,114 @@ msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾੳੁ" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾੳੁਣ ਲੲੀ ਸ਼ਾਰਟਕਟ" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਟਰ ਮੇਨੂ" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਕ" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "ਸਰੂਪ" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "ਅਾਪਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲੲੀ ਸਰੂਪ ਤੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "ਅਾਪਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲੲੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਕਿਵੇ ਹੋਵੇਗਾ " + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "ਕੇਦਰ ਵਿਵਹਾਰ" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਮਿਲਦੇ ਝਰੋਖਿਅਾ ਦੇ ਕੀ ਗੁਣ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "ਮਿਲਦੇ ਝਰੋਖੇ" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਅਲਪੀਕਰਨ, ਅਧਿਕਤਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਿਵੇ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਰਨ ਤੇ ਅਧਿਕਤਮ" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "ਅਾਪਣਾ Sawfish ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਝਰੋਖਾ ਚੋਣ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਵੇ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੋਵੇ" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੀ" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "ਸਥਾਪਿਤ" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਕ ਘਟਨਾਵ ਨਾਲ ਅਾਵਾਜ਼ ਨੰੂ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਅਤੇ ਵਿੳੂਪੋਰਟ ਦੀ" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "ਵਿਰਸਾ ਕਾਰਜ" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "ਵਿਰਸਾ ਕਾਰਜ ਨਿਰਧਾਰਨ (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "ੳੁਪਰੋ ਚੁਣੇ ਸਰੂਪ ਨੰੂ ੲਿਥੇ ਨਮੂਨੇ ਵੇਖਕੇ ਜਚ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਟਨ" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈੱਕ ਬਟਨ" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਖੇਤਰ" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "ੲਿਕਾੲੀ 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "ੲਿੱਕ ਹੋਰ ੲਿਕਾੲੀ" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "ੲਿੱਕ" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "ਦੋ" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "ਰੰਗਃ" @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Klawiatura" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Ustawienia dostępności klawiatury" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -878,114 +878,6 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Advanced Settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu Centrum sterowania" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Menedżer okien Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Wybór motywów i czcionek używanych przy wyświetlaniu okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych powiązanych z oknami" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfiguracja sposobu aktywacji okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Aktywacja" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Konfiguracja charakterystyk skojarzonych ze sobą okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Dopasowywanie okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" -"Konfiguracja sposobu minimalizacji, maksymalizacji i przywracania okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimalizacja i maksymalizacja" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Wybór poziomu zaawansowania użytkownika programu Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Konfiguracja ustawień dotyczących okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfiguracja sposobu przenoszenia i zmiany rozmiaru okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Przenoszenie i zmiana rozmiaru" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Konfiguracja rozmieszczania okien na biurku" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Rozmieszczanie" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Powiązania dźwięków ze zdarzeniami menedżera okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Konfiguracja obszarów roboczych i obszarów wyświetlania" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Obszary robocze" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Tradycyjne aplikacje" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Ustawienie tradycyjnych aplikacji (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Zmiana rozdzielczości ekranu" @@ -1586,44 +1478,40 @@ msgstr[2] "" "wykorzystanie przez komputer. Zalecane jest wybranie czcionki o mniejszym " "rozmiarze." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Podaj nowy akcelerator" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Klawisz akceleratora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modyfikatory akceleratora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kod klawisza akceleratora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Tryb akceleratora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Tryb akceleratora." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Podaj nowy akcelerator lub przyciśnij Backspace, aby wyczyścić obecny" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Podaj nowy akcelerator" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Domyślne GNOME" @@ -1636,6 +1524,11 @@ msgstr "<Nieznana czynność>" msgid "Desktop" msgstr "Biurko" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Zarządzanie oknami" @@ -1688,10 +1581,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Podaj nowy akcelerator lub przyciśnij Backspace, aby wyczyścić obecny" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Skróty klawiszowe środowiska:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Skróty klawiszowe _redagowania tekstu:" @@ -2141,55 +2041,6 @@ msgstr "_Powiązanie dźwięków ze zdarzeniami" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Sprzężenie _wizualne:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Gdyby kózka nie skakała to by nóżki nie złamała" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Wybrane motywy demonstrowane będą w tym miejscu." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Przykładowy przycisk" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Przykładowy przycisk wyboru" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Przykładowe pole tekstowe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Menu podrzędne" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "1. element" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Kolejny element" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Przycisk opcji 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Przycisk opcji 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Raz" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dwa" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2483,6 +2334,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (lub \"klawisz Windows\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2583,7 +2438,7 @@ msgstr "Narzędzie konfiguracyjne GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Wykorzystuje powłokę, nawet jeśli uruchomiony jest Nautilus." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" @@ -2770,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Klucz GConfa %s został ustawiony na typ %s lecz jego oczekiwanym typem był %" "s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Błąd przy tworzeniu potoku dla sygnałów." @@ -3055,35 +2910,35 @@ msgstr "" "go dodać klikając prawym przyciskiem myszy na panelu a następnie wybierając " "\"Dodaj do panelu -> Narzędzia -> Obszar powiadamiania\"." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub osiem skrzyń fig. ĄĆĘŁŃÓŚŹŻ 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -3472,6 +3327,115 @@ msgstr "Podgłośnienie" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Klawisz skrótu podgłośnienia." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu Centrum sterowania" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Menedżer okien Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Wygląd" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Wybór motywów i czcionek używanych przy wyświetlaniu okien" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych powiązanych z oknami" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Skróty" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfiguracja sposobu aktywacji okien" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Aktywacja" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Konfiguracja charakterystyk skojarzonych ze sobą okien" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Dopasowywanie okien" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguracja sposobu minimalizacji, maksymalizacji i przywracania okien" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimalizacja i maksymalizacja" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Wybór poziomu zaawansowania użytkownika programu Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Różne" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Konfiguracja ustawień dotyczących okien" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfiguracja sposobu przenoszenia i zmiany rozmiaru okien" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Przenoszenie i zmiana rozmiaru" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Konfiguracja rozmieszczania okien na biurku" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Rozmieszczanie" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Powiązania dźwięków ze zdarzeniami menedżera okien" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Konfiguracja obszarów roboczych i obszarów wyświetlania" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Obszary robocze" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Tradycyjne aplikacje" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Ustawienie tradycyjnych aplikacji (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Gdyby kózka nie skakała to by nóżki nie złamała" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Wybrane motywy demonstrowane będą w tym miejscu." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Przykładowy przycisk" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Przykładowy przycisk wyboru" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Przykładowe pole tekstowe" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Menu podrzędne" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "1. element" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Kolejny element" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Przycisk opcji 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Przycisk opcji 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Raz" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dwa" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Kolor:" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 14:15+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Teclado" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Defina as suas preferências de acessibilidade do teclado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -874,113 +874,6 @@ msgstr "Avançado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu do Centro de Controlo" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Gestor de janelas Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Seleccione temas e fontes para as suas janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Personalize atalhos de teclado para as suas janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configurar como dar foco às janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Comportamento do foco" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Configurar janelas equivalentes para terem características específicas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Janelas Equivalentes" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configurar como minimizar, maximizar e restaurar as janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimizar e Maximizar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Seleccione o seu nível de utilizador do Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Várias" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Seleccionar opções várias das janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configurar como se movem e redimensionam as janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Mover e Redimensionar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Configurar a disposição das janelas no ambiente de trabalho" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Disposição" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Associar sons a eventos do gestor de janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configurar as suas áreas de trabalho e vistas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Áreas de Trabalho" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplicações Obsoletas" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Configurações de aplicações obsoletas (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Alterar resolução de ecrã" @@ -1563,44 +1456,40 @@ msgstr[1] "" "A fonte seleccionada tem %d pontos de tamanho e poderá tornar difícil a " "utilização do computador. É recomendado que seleccione uma fonte menor." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Introduza um novo atalho" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla de atalho" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores de atalho" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Código de tecla de atalho" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Modo de Atalho" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "O tipo de atalho." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Introduza um novo atalho, ou prima Backspace para limpar" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Introduza um novo atalho" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Omissão GNOME" @@ -1613,6 +1502,11 @@ msgstr "<Acção Desconhecida>" msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gestão de Janelas" @@ -1663,10 +1557,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Introduza um novo atalho, ou prima Backspace para limpar" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Atalhos de ambiente de trabalho:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Atalhos de edição de texto:" @@ -2118,55 +2019,6 @@ msgstr "_Sons para os eventos" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Notificação _visual:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Um dó li tá quem está livre, livre está" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Temas seleccionados acima são testados visualizando-os aqui." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Botão de Exemplo" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Botão de Selecção de Exemplo" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Entrada de Texto de Exemplo" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Item 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Outro item" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Botão Exclusivo 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Botão Exclusivo 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Um" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dois" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2462,6 +2314,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (ou \"logotipo Windows\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2561,7 +2417,7 @@ msgstr "A ferramenta de configuração GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Utilizar consola mesmo que o nautilus esteja em execução." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Incapaz de inicializar o Bonobo" @@ -2749,7 +2605,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "Chave GConf %s definida como do tipo %s mas o seu tipo esperado era %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Erro ao criar canal de sinal." @@ -3030,35 +2886,35 @@ msgstr "" "adicioná-la clicando com o botão direito do rato e seleccionando 'Adicionar " "ao painel -> Utilitários -> Área de notificação'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "abcçdefghijklmnopqrstuvwxyz. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -3446,6 +3302,115 @@ msgstr "Aumentar o volume" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Atalho para aumentar o volume." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu do Centro de Controlo" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Gestor de janelas Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Aparência" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Seleccione temas e fontes para as suas janelas" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Personalize atalhos de teclado para as suas janelas" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Atalhos" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configurar como dar foco às janelas" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Comportamento do foco" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Configurar janelas equivalentes para terem características específicas" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Janelas Equivalentes" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Configurar como minimizar, maximizar e restaurar as janelas" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimizar e Maximizar" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Seleccione o seu nível de utilizador do Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Várias" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Seleccionar opções várias das janelas" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Configurar como se movem e redimensionam as janelas" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Mover e Redimensionar" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Configurar a disposição das janelas no ambiente de trabalho" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Disposição" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Associar sons a eventos do gestor de janelas" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configurar as suas áreas de trabalho e vistas" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Áreas de Trabalho" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Aplicações Obsoletas" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Configurações de aplicações obsoletas (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Um dó li tá quem está livre, livre está" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Temas seleccionados acima são testados visualizando-os aqui." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Botão de Exemplo" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Botão de Selecção de Exemplo" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Entrada de Texto de Exemplo" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Item 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Outro item" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Botão Exclusivo 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Botão Exclusivo 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Um" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dois" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "C_or:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2354640e3..5b4ef2ee6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 19:39-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Teclado" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Defina suas preferências de acessibilidade ao teclado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -880,115 +880,6 @@ msgstr "Avançado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu da Central de Controle" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Gerenciador de janelas Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Selecione temas e fontes para suas janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Personalize as teclas de atalho para suas janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configurar como dar foco a janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Comportamento do foco" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" -"Configurar janelas que batam com o padrão para ter características " -"específicas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Janelas Correspondentes" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configurar como minimizar, maximizar e restaurar janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimizando e Maximizando" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Selecione seu nível de usuário do Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Selecionar opções diversas de janela" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configurar como mover e redimensionar janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Movendo e Redimensionando" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Configurar posicionamento de janelas no desktop" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Colocação" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Associar sons a eventos do gerenciador de janelas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configurar suas áreas de trabalho" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Áreas de trabalho" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplicações Legadas" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Configurações das aplicações legadas (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Mudar a resolução da tela" @@ -1575,44 +1466,40 @@ msgstr[1] "" "o uso do computador. É recomendado que você selecione um tamanhomenor de " "fonte." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Digite um novo atalho" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla de atalho" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores de atalhos" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tecla de atalho" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Modo de Atalho" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "O tipo de atalho." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Digite um novo atalho ou pressione Backspace para limpar" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Digite um novo atalho" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Padrão do GNOME" @@ -1625,6 +1512,11 @@ msgstr "<Ação Desconhecida>" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de Janelas" @@ -1674,10 +1566,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Digite um novo atalho ou pressione Backspace para limpar" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Atalhos do _Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Atalhos de edição de _texto:" @@ -2129,56 +2028,6 @@ msgstr "_Som para eventos" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Resposta _visual:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Uni duni tê, salamê minguê, o sorvete colorê foi escolhido por você" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" -"Os temas selecionados acima serão testados através de sua visualização aqui." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Botão de Exemplo" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Botão de Verificação de Exemplo" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Campo de Entrada de Texto de Exemplo" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Item 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Outro item" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Botão de Opção 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Botão de Opção 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Um" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dois" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2476,6 +2325,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (ou \"logotipo do Windows\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2580,7 +2433,7 @@ msgstr "Ferramenta de configuração do GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Usar o shell mesmo que o nautilus esteja em execução." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Não foi possível inicializar o Bonobo" @@ -2767,7 +2620,7 @@ msgstr "Não foi possível determinar o diretório pessoal do usuário" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Chave GConf %s definida para o tipo %s mas o tipo esperado era %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Erro ao criar sinal pipe." @@ -3047,35 +2900,35 @@ msgstr "" "pode adicionar uma clicando no painel com o botão direito e selecionando " "'Adicionar ao Painel -> Utilitários -> Área de Notificação'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Gazeta publica hoje breve anúncio de faxina na quermesse. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -3464,6 +3317,118 @@ msgstr "Aumentar volume" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Atalho para aumentar volume" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu da Central de Controle" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Gerenciador de janelas Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Aparência" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Selecione temas e fontes para suas janelas" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Personalize as teclas de atalho para suas janelas" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Atalhos" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configurar como dar foco a janelas" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Comportamento do foco" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "" +#~ "Configurar janelas que batam com o padrão para ter características " +#~ "específicas" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Janelas Correspondentes" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Configurar como minimizar, maximizar e restaurar janelas" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimizando e Maximizando" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Selecione seu nível de usuário do Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversos" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Selecionar opções diversas de janela" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Configurar como mover e redimensionar janelas" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Movendo e Redimensionando" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Configurar posicionamento de janelas no desktop" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Colocação" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Associar sons a eventos do gerenciador de janelas" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configurar suas áreas de trabalho" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Áreas de trabalho" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Aplicações Legadas" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Configurações das aplicações legadas (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Uni duni tê, salamê minguê, o sorvete colorê foi escolhido por você" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "" +#~ "Os temas selecionados acima serão testados através de sua visualização " +#~ "aqui." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Botão de Exemplo" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Botão de Verificação de Exemplo" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Campo de Entrada de Texto de Exemplo" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Item 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Outro item" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Botão de Opção 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Botão de Opção 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Um" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dois" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "C_or:" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 19:30+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Tastatură" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Setaţi opţiunile de accesibilitate ale tastaturii" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -877,113 +877,6 @@ msgstr "Avansate" msgid "Advanced Settings" msgstr "Setări avansate" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Meniu centru de control" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Administrator de ferestre Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparenţă" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Selectaţi temele şi fonturile pentru ferestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Personalizaţi combinaţiile de taste pentru ferestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Combinaţii" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Configuraţi focalizarea ferestrelor" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Comportament focalizare" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Configuraţi caracteristici particulare pentru anumite ferestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Grup de ferestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Configuraţi minimizarea, maximizarea şi restaurarea ferestrelor" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimizare şi maximizare" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Selectaţi nivelul de utilizator Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Selectaţi diverse opţiuni pentru ferestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Configuraţi mutarea şi redimensionarea ferestrelor" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Mutare şi redimensionare" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Configuraţi poziţionarea ferestrelor pe desktop" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Plasament" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Asociaţi sunete evenimentelor administratorului de ferestre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Sunet" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Configuraţi spaţiile de lucru şi zonele de afişare" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Spaţii de lucru" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplicaţii învechite" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Setări aplicaţii învechite (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Schimbaţi rezoluţia ecranului" @@ -1564,44 +1457,40 @@ msgstr[1] "" "Fontul selectat este de %d puncte şi s-ar putea să îngreuneze utilizarea " "desktopului. Alegeţi o mărime a fontului mai mică." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Tastaţi un nou accelerator" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Cheie de accelerare" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Acceleratori" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Codl cheii de accelerare" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Mod accelerator" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Tipul de accelerator." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Tastaţi un nou accelerator sau Backspace pentru a şterge" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Tastaţi un nou accelerator" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Set implicit GNOME" @@ -1614,6 +1503,11 @@ msgstr "<Acţiune necunoscută>" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Administrare ferestre" @@ -1663,10 +1557,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinaţii de taste" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Tastaţi un nou accelerator sau Backspace pentru a şterge" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Combinaţii _desktop:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Combinaţii _editare text:" @@ -2117,55 +2018,6 @@ msgstr "Sunete pentru _evenimente" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Feedback _vizual:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "În Oceanul Pacific, înota un peşte mic" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Temele selectate mai sus vor putea fi previzualizate aici." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Exemplu buton" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Exemplu buton bifare" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Exemplu intrare text" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Submeniu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Element 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Alt element" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Buton radio 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Buton radio 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Unu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Doi" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2460,6 +2312,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (sau „Logo Windows”)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2562,7 +2418,7 @@ msgstr "Unealta de configurare GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Utilizează shell-ul chiar dacă nautilus este pornit." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nu am putut iniţializa Bonobo" @@ -2745,7 +2601,7 @@ msgstr "Nu pot determina directorul „Acasă” al utilizatorului" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Cheia GConf %s este setată ca tip %s, dar tipul aşteptat era %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Eroare la crearea conectorului de semnalizare." @@ -3026,35 +2882,35 @@ msgstr "" "adăuga cu un click dreapta pe panou alegând „Adaugă la panou” -> „Utilitare” " "-> „Zonă de notificare”." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Vulpiţa înceată sare peste câinele leneş. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" @@ -3443,3 +3299,111 @@ msgstr "Volum mărit" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Combinaţie pentru Volum mărit." + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Meniu centru de control" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Administrator de ferestre Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Aparenţă" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Selectaţi temele şi fonturile pentru ferestre" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Personalizaţi combinaţiile de taste pentru ferestre" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Combinaţii" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Configuraţi focalizarea ferestrelor" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Comportament focalizare" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Configuraţi caracteristici particulare pentru anumite ferestre" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Grup de ferestre" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Configuraţi minimizarea, maximizarea şi restaurarea ferestrelor" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimizare şi maximizare" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Selectaţi nivelul de utilizator Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Selectaţi diverse opţiuni pentru ferestre" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Configuraţi mutarea şi redimensionarea ferestrelor" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Mutare şi redimensionare" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Configuraţi poziţionarea ferestrelor pe desktop" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plasament" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Asociaţi sunete evenimentelor administratorului de ferestre" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Configuraţi spaţiile de lucru şi zonele de afişare" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Spaţii de lucru" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Aplicaţii învechite" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Setări aplicaţii învechite (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "În Oceanul Pacific, înota un peşte mic" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Temele selectate mai sus vor putea fi previzualizate aici." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Exemplu buton" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Exemplu buton bifare" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Exemplu intrare text" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submeniu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Element 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Alt element" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Buton radio 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Buton radio 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Unu" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Doi" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-19 15:22+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Клавиатура" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Диалог настройки специальных возможностей клавиатуры" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -885,113 +885,6 @@ msgstr "Дополнительно" msgid "Advanced Settings" msgstr "Дополнительные параметры" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Меню Центра управления" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Менеджер окон Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Внешний вид" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Диалог выбора темы и шрифтов для окон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Диалог настроек комбинаций клавиш для окон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Диалог настроек передачи фокус оконам" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Поведение фокуса" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Диалог настроек характеристик совпадающих окон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Совпадающие окна" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Диалог настроек сжатия, развертывания и восстанавления окон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Сжатие и развертывание" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Диалог выбора уровня пользователя для оконного менеджера Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Диалог выбора различных свойств окон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Диалог настроек перемещения и изменения размера окон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Перемещение и размеры" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Диалог настроек позиционирования окон на рабочем столе" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Размещение" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Диалог ассоциирования звуков с событиями оконного менеджера" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Диалог настроек рабочих мест и экранов" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Рабочие места" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Унаследованные приложения" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Настройка унаследованных приложений (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Изменить разрешение экрана" @@ -1582,44 +1475,40 @@ msgstr[2] "" "Выбранный шрифт имеет размер %d пунктов, это может затрудинть использование " "компьютера. Рекомендуется выбрать выбрать размер шрифта меньшего размера." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Введите новый ускоритель" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Клавиша ускорителя" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Модификаторы ускорителя" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Код клавиши ускорителя" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Режим ускорителя" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Тип ускорителя." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Выкл." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Введите новый ускоритель или нажмите клавишу Backspace для очистки" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Введите новый ускоритель" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "По умолчанию" @@ -1632,6 +1521,11 @@ msgstr "<Неизвестное действие>" msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Управление окнами" @@ -1683,10 +1577,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш клавиатуры" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Введите новый ускоритель или нажмите клавишу Backspace для очистки" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Комбинации клавиш _Рабочего стола:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Комбинации клавиш редактирования _текста:" @@ -2137,55 +2038,6 @@ msgstr "Использовать звуки _для событий" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Визуальное отображение:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Эники-беники ели вареники" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Образец выбранных выше тем можно просмотреть здесь." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Образец кнопки" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Образец кнопки отметки" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Образец текстового поля" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Вложенное меню" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Элемент 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Другой элемент" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Радио-кнопка 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Радио-кнопка 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Один" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Два" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2478,6 +2330,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (или \"Логотип системы Windows\"" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2582,7 +2438,7 @@ msgstr "Утилита настройки среды Гном" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Использовать оболочку, даже если запущен \"Наутилус\"." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не удалось проинициализировать систему Bonobo" @@ -2765,7 +2621,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "Ключ \"%s\" системы GConf установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Ошибка создания звукового канала." @@ -3043,35 +2899,35 @@ msgstr "" "щелкнув правой кнопкой на панели и выбрав \"Добавить на панель -> Утилиты -> " "Область уведомления\"." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Съешь еще немного этих мягких французских булочек. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -3470,6 +3326,114 @@ msgstr "Увеличить громкость" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Комбинация клавиш увеличения громкости." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Меню Центра управления" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Менеджер окон Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Внешний вид" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Диалог выбора темы и шрифтов для окон" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Диалог настроек комбинаций клавиш для окон" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Комбинации клавиш" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Диалог настроек передачи фокус оконам" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Поведение фокуса" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Диалог настроек характеристик совпадающих окон" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Совпадающие окна" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Диалог настроек сжатия, развертывания и восстанавления окон" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Сжатие и развертывание" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Диалог выбора уровня пользователя для оконного менеджера Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разное" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Диалог выбора различных свойств окон" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Диалог настроек перемещения и изменения размера окон" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Перемещение и размеры" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Диалог настроек позиционирования окон на рабочем столе" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Размещение" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Диалог ассоциирования звуков с событиями оконного менеджера" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Диалог настроек рабочих мест и экранов" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Рабочие места" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Унаследованные приложения" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Настройка унаследованных приложений (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Эники-беники ели вареники" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Образец выбранных выше тем можно просмотреть здесь." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Образец кнопки" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Образец кнопки отметки" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Образец текстового поля" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Вложенное меню" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Элемент 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Другой элемент" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Радио-кнопка 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Радио-кнопка 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Один" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Два" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Цвет:" @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:18+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Klávesnica" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Nastavenie sprístupnenia klávesnice" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -872,113 +872,6 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé nastavenia" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu ovládacieho centra" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Správca okien Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhľad" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Nastavenie tém a písiem pre okná" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Nastavenie klávesových skratiek pre okná" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Klávesové skratky" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Nastavenie aktivácie okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Chovanie fokusu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Nastavenie odpovedajúcich okien, ktoré majú zadané vlastnosti" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Odpovedajúce okná" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Nastavenie minimalizácie, maximalizácie a obnovy okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimalizácia a maximalizácia" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Nastavenie používateľskej úrovne Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rôzne" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Nastavenie rôznych vlastností okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Nastavenie presunu a zmeny veľkosti okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Presun a zmena veľkosti" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Nastavenie umiestnenia okien na ploche" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Umiestnenie" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Priradenie zvukov k udalostiam správcu okien" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Nastavenie pracovných plôch" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Pracovné plochy" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Staršie aplikácie" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Nastavenie starších aplikácií (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Zmeniť rozlíšenie obrazovky" @@ -1568,44 +1461,40 @@ msgstr[2] "" "Vybrané písmo je veľké %d bodov a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " "počítač. Doporučujeme vybrať menšie písmo." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Stlačte nový akcelerátor" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Kláves akcelerátora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikátory akcelerátorov" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kód klávesu akcelerátora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Režim skratky" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Stlačte novú skratku." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Stlačte nový akcelerátor" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Štandardné GNOME" @@ -1618,6 +1507,11 @@ msgstr "<Neznáma akcia>" msgid "Desktop" msgstr "Prostredie" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Správa okien" @@ -1669,10 +1563,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Klávesové skratky _prostredia:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Klávesové skratky úpravy _textu:" @@ -2122,55 +2023,6 @@ msgstr "_Zvuky pre udalosti" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Viditeľná reakcia:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eniki beniki kliki bé, aber faber domine" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Vybrané témy budú otestované ukážkou tu." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Ukážkové tlačidlo" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Ukážkové zaškrtávacie pole" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Ukážkové textové pole" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Podmenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Položka 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Iná položka" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Rádiové tlačidlo 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Rádiové tlačidlo 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Jeden" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dve" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2463,6 +2315,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (alebo \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Pre _presun okna držte tento kláves a potom ťahajte:" @@ -2561,7 +2417,7 @@ msgstr "Nástroj pre nastavenie GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Použiť shell aj keď nautilus beží." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Bonobo" @@ -2743,7 +2599,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok používateľa" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Chyba pri vytváraní signálnej rúry." @@ -3019,35 +2875,35 @@ msgstr "" "panel túto oblasť neobsahuje. Môžete je pridať v kontextovom menu panelu, " "kde vyberte 'Pridať do panelu -> Nástroj -> Oblasť upozornení'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Štýl:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Verzia:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -3431,3 +3287,111 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Klávesová skratka pre zvýšenie hlasitosti." + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu ovládacieho centra" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Správca okien Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Vzhľad" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Nastavenie tém a písiem pre okná" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Nastavenie klávesových skratiek pre okná" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Klávesové skratky" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Nastavenie aktivácie okien" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Chovanie fokusu" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Nastavenie odpovedajúcich okien, ktoré majú zadané vlastnosti" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Odpovedajúce okná" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Nastavenie minimalizácie, maximalizácie a obnovy okien" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimalizácia a maximalizácia" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Nastavenie používateľskej úrovne Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Rôzne" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Nastavenie rôznych vlastností okien" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Nastavenie presunu a zmeny veľkosti okien" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Presun a zmena veľkosti" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Nastavenie umiestnenia okien na ploche" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Umiestnenie" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Priradenie zvukov k udalostiam správcu okien" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Nastavenie pracovných plôch" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Pracovné plochy" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Staršie aplikácie" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Nastavenie starších aplikácií (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eniki beniki kliki bé, aber faber domine" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Vybrané témy budú otestované ukážkou tu." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Ukážkové tlačidlo" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Ukážkové zaškrtávacie pole" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Ukážkové textové pole" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Podmenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Položka 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Iná položka" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Rádiové tlačidlo 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Rádiové tlačidlo 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Jeden" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dve" @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:17+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Tipkovnica" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Nastavitve dostopnosti tipkovnice" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -884,113 +884,6 @@ msgstr "Napredno" msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne nastavitve" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu kontrolnega centra" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish upravljalnik oken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Videz" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Izberi teme in pisave za vaša okna" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Prilagodi bižničnje tipke za vaša okna" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Bližnjice" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Nastavi kako naj se okno dodeljuje fokus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Obnašanje fokusa" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Nastavi ustrezajoča okna, da imajo določene lastnosti" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Ustrezajoča okna" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Nastavi razpenjanje, krčenje in povračanje oken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Razpenjanje in krčenje" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Alt" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Nastavi vašo uporabniško stopnjo v Sawfishu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Razno" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Nastavi razne možnosti oknen" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Nastavi kako se okna premikajo in spreminjajo velikost" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Nastavi določanje položaja oken na zaslonu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Določanje lege oken" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Poveži zvoke z dogodki upravljalnika zaslona" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Nastavi delovne površine in zaslonske poglede" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Delovne površine" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Starejši programi" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Nastavitev starejših programov (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Spremeni ločljivost zaslona" @@ -1571,45 +1464,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Vpišite nov pospeševalnik" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Pospeševalna tipka" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pospeševalni spremenilniki" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Pospeševalna tipka" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Način pospeš." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Vrsta pospečevalnika" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Izključeno" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Vpišite nov pospeševalnik ali pritisnite povratnico za izbris" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Vpišite nov pospeševalnik" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Privzeto GNOME" @@ -1622,6 +1511,11 @@ msgstr "<Neznano dejanje>" msgid "Desktop" msgstr "Namizje" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Zvok" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje oken" @@ -1675,10 +1569,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovnične bližnjice" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Vpišite nov pospeševalnik ali pritisnite povratnico za izbris" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Bližnjice _namizja" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Bližnjice urejanja besedila:" @@ -2137,55 +2038,6 @@ msgstr "_Zvoki ob dogodkih" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Vizualna naznanitev:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Am bam pet podgan vija vaja ven" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Izbrana tema zgoraj se bo za predogled prikazala tu." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Vzorec gumba" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Vzorec izbirnega gumba" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Vzorec vnosa besedila" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Podmenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Predmet 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Še en predmet" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radijski gumb 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radijski gumb 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Ena" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dve" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2479,6 +2331,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (ali \"logotip Oken\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Alt" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2578,7 +2434,7 @@ msgstr "Nastavitveno orodje GNOME-a." msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Uporabi lupino tudi kadar nautilus teče." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisem mogel inicializirati bonoba" @@ -2743,7 +2599,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "GConf ključ %s nastavljen na vrsto %s, a njegov pričakovan tip je bil %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Napaka ob ustvarjanju signalne cevi." @@ -3021,35 +2877,35 @@ msgstr "" "da na vašem pultu nimate področja opozoril. Lahko ga dodate z desnim klikom " "na vaš pult in 'Dodaj pultu -> Pripomočki -> Področje opozoril'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Piškur molče grabi fižol iz dna cezijeve hoste. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Različica:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Avtorske pravice:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -3443,6 +3299,114 @@ msgstr "_Glasnost:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu kontrolnega centra" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish upravljalnik oken" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Izberi teme in pisave za vaša okna" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Prilagodi bižničnje tipke za vaša okna" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Bližnjice" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Nastavi kako naj se okno dodeljuje fokus" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Obnašanje fokusa" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Nastavi ustrezajoča okna, da imajo določene lastnosti" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Ustrezajoča okna" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Nastavi razpenjanje, krčenje in povračanje oken" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Razpenjanje in krčenje" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Nastavi vašo uporabniško stopnjo v Sawfishu" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Nastavi razne možnosti oknen" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Nastavi kako se okna premikajo in spreminjajo velikost" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Nastavi določanje položaja oken na zaslonu" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Določanje lege oken" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Poveži zvoke z dogodki upravljalnika zaslona" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Nastavi delovne površine in zaslonske poglede" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Delovne površine" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Starejši programi" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Nastavitev starejših programov (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Am bam pet podgan vija vaja ven" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Izbrana tema zgoraj se bo za predogled prikazala tu." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Vzorec gumba" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Vzorec izbirnega gumba" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Vzorec vnosa besedila" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Podmenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Predmet 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Še en predmet" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radijski gumb 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radijski gumb 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Ena" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dve" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Barva:" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 01:48+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Tastiera" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Rregullo preferimet e tastierës" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -874,113 +874,6 @@ msgstr "Të hollësishme" msgid "Advanced Settings" msgstr "Rregullimet e hollësishme" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menuja e Qendrës së Kontrollit" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Menazheri i Dritareve Saëfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Paraqitja" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Zgjidh temat dhe shkronjat për dritaret" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Rregullo tastet e shpejtë për dritaret" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastet e Shpejtë" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfiguro fokusimin e dritareve" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Mënyra e fokusimit" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Konfiguro dritaret që ngjajnë të kenë karakteristika të veçanta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Dritare të Njëjta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Konfiguro zvogëlimin, zmadhimin dhe rivendosjen e dritareve" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Zvogëlimi dhe Zmadhimi" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Zgjidh nivelin e përdoruesit të Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Të ndryshme" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Zgjidh opcione të ndryshme të dritareve" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfiguro lëvizjen dhe përmasat e dritareve" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Lëvizja dhe Përmasat" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Konfiguro vendosjen e dritareve në hapësirën e punës" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Vendosja" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Bashko tingujt me ndryshimet e organizuesit të dritareve" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zëri" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Konfiguro zonën e punës" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Hapësirat e punës" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Programet Legacy" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Preferimet e programeve Legacy (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Ndrysho përmasat e ekranit" @@ -1561,44 +1454,40 @@ msgstr[1] "" "Gërma e zgjedhur është %d pikë e gjerë,dhe mund t'a vështirësojë përdorimin " "efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të vogël." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Shtyp një përshpejtues të ri" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Pulsant përshpejtues" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikues të përshpejtuesit" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kodi i Tastit të Shpejtë" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Mënyra e Shpejtë" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Lloji i përshpejtuesit." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Jo aktiv" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Shtyp një shpejtues të ri, ose shtyp Backspace për ta fshirë" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Shtyp një përshpejtues të ri" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Default" @@ -1611,6 +1500,11 @@ msgstr "<Veprim i panjohur>" msgid "Desktop" msgstr "Hapësira e Punës" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Zëri" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Organizimi i Dritareve" @@ -1662,10 +1556,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kombinacionet përshpejtues nga tastiera" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Shtyp një shpejtues të ri, ose shtyp Backspace për ta fshirë" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Shpejtuesë të _Hapësirës së Punës:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Shpejtues editor _teksti:" @@ -2114,55 +2015,6 @@ msgstr "_Tinguj për efekte" msgid "_Visual feedback:" msgstr "Feedback _vizual:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Një Dy Tre Prova" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "xTemat e zgjedhura më sipër do testohen duke i provuar këtu." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Buton Provë" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Buton zgjedhës provë" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Prova për shkrimin e teksteve" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Nënmenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Objekti 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Objekt tjetër" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Buton Radio 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Buton Radio 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Një" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dy" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2458,6 +2310,10 @@ msgstr "Iper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (ose \"Windows logo\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2557,7 +2413,7 @@ msgstr "Veglat e konfigurimit të GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Përdor shell edhe pse nautilus është në ekzekutim." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "E pamundur nisja e Bonobo" @@ -2742,7 +2598,7 @@ msgstr "Nuk arrij të përcaktoj directory shtëpi të përdoruesit" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Çelësi i GConf %s caktuar si lloj %s por pritej që lloji të ishte %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Gabim gjatë krijimit të pipe të sinjalit." @@ -3024,35 +2880,35 @@ msgstr "" "paneli juaj. Mund të shtoni një zonë lajmërimi me një klik të djathtë tek " "paneli juaj dhe zgjidhni 'Shtoi panelit -> Utility -> Zona e njoftimit'." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Ai budalaala rrot pengon përpara. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Emri:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stili:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Lloji:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Madhësia:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Versioni:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Përshkrimi:" @@ -3442,6 +3298,114 @@ msgstr "Ngri zërin" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Shpejtuesi i tasteve për ngritjen e zërit" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menuja e Qendrës së Kontrollit" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Menazheri i Dritareve Saëfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Paraqitja" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Zgjidh temat dhe shkronjat për dritaret" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Rregullo tastet e shpejtë për dritaret" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Tastet e Shpejtë" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfiguro fokusimin e dritareve" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Mënyra e fokusimit" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Konfiguro dritaret që ngjajnë të kenë karakteristika të veçanta" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Dritare të Njëjta" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Konfiguro zvogëlimin, zmadhimin dhe rivendosjen e dritareve" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Zvogëlimi dhe Zmadhimi" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Zgjidh nivelin e përdoruesit të Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Të ndryshme" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Zgjidh opcione të ndryshme të dritareve" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfiguro lëvizjen dhe përmasat e dritareve" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Lëvizja dhe Përmasat" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Konfiguro vendosjen e dritareve në hapësirën e punës" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Vendosja" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Bashko tingujt me ndryshimet e organizuesit të dritareve" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Konfiguro zonën e punës" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Hapësirat e punës" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Programet Legacy" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Preferimet e programeve Legacy (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Një Dy Tre Prova" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "xTemat e zgjedhura më sipër do testohen duke i provuar këtu." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Buton Provë" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Buton zgjedhës provë" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Prova për shkrimin e teksteve" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Nënmenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Objekti 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Objekt tjetër" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Buton Radio 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Buton Radio 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Një" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dy" + #~ msgid "" #~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the " #~ "current window manager." @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 05:19+0100\n" "Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Тастатура" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Подесите приступачност тастатуре" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -876,113 +876,6 @@ msgstr "Напредно" msgid "Advanced Settings" msgstr "Напредна подешења" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Мени контролног центра" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Управник прозора Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Изглед" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Одаберите теме и фонтове за ваше прозоре" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Прилагодите преке тастере за ваше прозоре" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Пречице" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Подесите начин фокусирања прозора" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Понашање фокуса" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Подесите преклопљени прозоре да имају посебне особине" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Преклопљени прозори" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Подесите начин смањивања, увећања и враћања прозора" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Умањење и увећање" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Одаберите ниво корисника за Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разно" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Одаберите разне могућности за прозоре " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Подесите начин кретања и промене величине прозора" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Кретање и промена величине" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Подесите смештај прозора на радној површини" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Смештај" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Повежите звукове са активностима управника прозора" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Подесите радне површине " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Радне површине" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Наслеђени програми" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Поставке наслеђених програма (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Промена резолуције екрана" @@ -1572,45 +1465,40 @@ msgstr[2] "" "Изабрани фонт је величине %d тачака, и можда ће отежати употребу овог " "рачунара. Препоручује се да користите фонт мање величине." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Укуцајте нову пречицу" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Пречица" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Измењивачи пречица" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Код тастера пречице" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Начин рада пречица" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Врста пречице." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Укуцајте нову кобинацију за пречицу или притисните Backspace да избришете" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Укуцајте нову пречицу" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Подразумевано у Гному" @@ -1623,6 +1511,11 @@ msgstr "<Непозната радња>" msgid "Desktop" msgstr "Радна површина" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Управљање прозорима" @@ -1672,10 +1565,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице на татстатури" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Укуцајте нову кобинацију за пречицу или притисните Backspace да избришете" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Пречице на _радној површини:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Пречице за уређивање текста:" @@ -2125,55 +2026,6 @@ msgstr "_Звуци за догађаје" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Визуелно звонце:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Еци пеци пец ти си мали зец а ја мала препелица еци пеци пец" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Горе одабране теме ће се овде прегледати." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Пример дугмета" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Пример дугмета за штиклирање" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Пример поља за унос текста" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Подмени" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Ставка 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Друга ставка" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Опционо дугме 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Опционо дугме 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Један" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Два" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2464,6 +2316,10 @@ msgstr "Хипер" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Супер (или „Виндоуз знак“)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2567,7 +2423,7 @@ msgstr "Гномов алат за подешавање" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Користи љуску чак и када је наутилус покренут." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Нисам могао да покренем бонобо" @@ -2752,7 +2608,7 @@ msgstr "Не могу да одредим корисников лични дир msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Гконф кључ %s је постављен на тип %s а очекивани тип је %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Грешка при образовању сигнала цеви." @@ -3030,36 +2886,36 @@ msgstr "" "да ви немате обавештајну зону на вашем панелу. Можете је додати десним-" "кликом на панел и избором „Додај на панел > Алати > Обавештајна зона“." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" "Ајшо, лепото и чежњо, за љубав срца мога дођи у Хаџиће на кафу. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Стил:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Верзија:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторска права:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Опис:" @@ -3452,6 +3308,114 @@ msgstr "Појачај" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Пречица за појачавање звука." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Мени контролног центра" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Управник прозора Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Изглед" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Одаберите теме и фонтове за ваше прозоре" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Прилагодите преке тастере за ваше прозоре" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Пречице" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Подесите начин фокусирања прозора" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Понашање фокуса" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Подесите преклопљени прозоре да имају посебне особине" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Преклопљени прозори" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Подесите начин смањивања, увећања и враћања прозора" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Умањење и увећање" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Одаберите ниво корисника за Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разно" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Одаберите разне могућности за прозоре " + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Подесите начин кретања и промене величине прозора" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Кретање и промена величине" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Подесите смештај прозора на радној површини" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Смештај" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Повежите звукове са активностима управника прозора" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Подесите радне површине " + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Радне површине" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Наслеђени програми" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Поставке наслеђених програма (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Еци пеци пец ти си мали зец а ја мала препелица еци пеци пец" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Горе одабране теме ће се овде прегледати." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Пример дугмета" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Пример дугмета за штиклирање" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Пример поља за унос текста" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Подмени" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Ставка 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Друга ставка" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Опционо дугме 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Опционо дугме 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Један" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Два" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Боја:" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 2c7ee8d87..9f3773249 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 05:19+0100\n" "Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Tastatura" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Podesite pristupačnost tastature" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -877,113 +877,6 @@ msgstr "Napredno" msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredna podešenja" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Meni kontrolnog centra" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Upravnik prozora Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Izgled" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Odaberite teme i fontove za vaše prozore" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Prilagodite preke tastere za vaše prozore" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Prečice" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Podesite način fokusiranja prozora" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Ponašanje fokusa" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Podesite preklopljeni prozore da imaju posebne osobine" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Preklopljeni prozori" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Podesite način smanjivanja, uvećanja i vraćanja prozora" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Umanjenje i uvećanje" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Odaberite nivo korisnika za Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Razno" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Odaberite razne mogućnosti za prozore " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Podesite način kretanja i promene veličine prozora" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Kretanje i promena veličine" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Podesite smeštaj prozora na radnoj površini" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Smeštaj" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Povežite zvukove sa aktivnostima upravnika prozora" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Podesite radne površine " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Radne površine" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Nasleđeni programi" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Postavke nasleđenih programa (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Promena rezolucije ekrana" @@ -1573,45 +1466,40 @@ msgstr[2] "" "Izabrani font je veličine %d tačaka, i možda će otežati upotrebu ovog " "računara. Preporučuje se da koristite font manje veličine." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Ukucajte novu prečicu" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Prečica" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Izmenjivači prečica" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kod tastera prečice" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Način rada prečica" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Vrsta prečice." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Ukucajte novu kobinaciju za prečicu ili pritisnite Backspace da izbrišete" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Ukucajte novu prečicu" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Podrazumevano u Gnomu" @@ -1624,6 +1512,11 @@ msgstr "<Nepoznata radnja>" msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje prozorima" @@ -1673,10 +1566,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Prečice na tatstaturi" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Ukucajte novu kobinaciju za prečicu ili pritisnite Backspace da izbrišete" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Prečice na _radnoj površini:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Prečice za uređivanje teksta:" @@ -2126,55 +2027,6 @@ msgstr "_Zvuci za događaje" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Vizuelno zvonce:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eci peci pec ti si mali zec a ja mala prepelica eci peci pec" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Gore odabrane teme će se ovde pregledati." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Primer dugmeta" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Primer dugmeta za štikliranje" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Primer polja za unos teksta" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Podmeni" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Stavka 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Druga stavka" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Opciono dugme 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Opciono dugme 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Jedan" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Dva" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2465,6 +2317,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (ili „Vindouz znak“)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2568,7 +2424,7 @@ msgstr "Gnomov alat za podešavanje" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Koristi ljusku čak i kada je nautilus pokrenut." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisam mogao da pokrenem bonobo" @@ -2753,7 +2609,7 @@ msgstr "Ne mogu da odredim korisnikov lični direktorijum" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Gkonf ključ %s je postavljen na tip %s a očekivani tip je %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Greška pri obrazovanju signala cevi." @@ -3031,36 +2887,36 @@ msgstr "" "da vi nemate obaveštajnu zonu na vašem panelu. Možete je dodati desnim-" "klikom na panel i izborom „Dodaj na panel > Alati > Obaveštajna zona“." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" "Ajšo, lepoto i čežnjo, za ljubav srca moga dođi u Hadžiće na kafu. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Verzija:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Autorska prava:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -3454,6 +3310,114 @@ msgstr "Pojačaj" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Prečica za pojačavanje zvuka." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Meni kontrolnog centra" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Upravnik prozora Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Izgled" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Odaberite teme i fontove za vaše prozore" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Prilagodite preke tastere za vaše prozore" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Prečice" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Podesite način fokusiranja prozora" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Ponašanje fokusa" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Podesite preklopljeni prozore da imaju posebne osobine" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Preklopljeni prozori" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Podesite način smanjivanja, uvećanja i vraćanja prozora" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Umanjenje i uvećanje" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Odaberite nivo korisnika za Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Odaberite razne mogućnosti za prozore " + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Podesite način kretanja i promene veličine prozora" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Kretanje i promena veličine" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Podesite smeštaj prozora na radnoj površini" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Smeštaj" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Povežite zvukove sa aktivnostima upravnika prozora" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Podesite radne površine " + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Radne površine" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Nasleđeni programi" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Postavke nasleđenih programa (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eci peci pec ti si mali zec a ja mala prepelica eci peci pec" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Gore odabrane teme će se ovde pregledati." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Primer dugmeta" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Primer dugmeta za štikliranje" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Primer polja za unos teksta" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Podmeni" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Stavka 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Druga stavka" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Opciono dugme 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Opciono dugme 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Jedan" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dva" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_Boja:" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 15:18+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Tangentbord" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Ställ in dina inställningar för tangentbordstillgänglighet" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -874,114 +874,6 @@ msgstr "Avancerat" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Kontrollpanelsmeny" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Välj teman och typsnitt för dina fönster" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Anpassa snabbtangenter för dina fönster" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Snabbtangenter" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Konfigurera hur fönster får fokus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokusbeteende" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Konfigurera matchade fönster till att ha vissa egenskaper" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Matchade fönster" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" -"Konfigurera hur minimering, maximering och återställning av fönster ska ske" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Minimering och maximering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Välj din Sawfish-användarnivå" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Välj diverse fönsteralternativ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Konfigurera hur fönster flyttas och storleksändras" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Flyttning och storleksförändring" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Konfigurera positionering av fönster på skrivbordet" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Placering" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Associera ljud med fönsterhanterarhändelser" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Konfigurera dina arbetsytor och skrivbordsvyer" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Arbetsytor" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Gamla program" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Inställningar för gamla program (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Ändra skärmupplösning" @@ -1569,44 +1461,40 @@ msgstr[1] "" "effektivt använda datorn. Det rekommenderas att du väljer ett mindre " "typsnitt." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Tryck en ny snabbtangent" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Snabbtangent" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Snabbtangentsmodifierare" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Snabbtangentskod" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Snabbtangentsläge" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Typen av snabbtangent." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Tryck en ny snabbtangent" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-standard" @@ -1619,6 +1507,11 @@ msgstr "<Okänd åtgärd>" msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Fönsterhantering" @@ -1668,10 +1561,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Skrivbordsgenvägar:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Textredigeringsgenvägar:" @@ -2124,55 +2024,6 @@ msgstr "_Ljud för händelser" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Visuell återkoppling:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Ett två tre fyra Alla byxor äro dyra" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Teman som är valda ovan kan testas med förhandsgranskning här." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Exempelknapp" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Exempelkryssknapp" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Exempeltextinmatningsfält" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Undermeny" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Objekt 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Ett annat objekt" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Radioknapp 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Radioknapp 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Ett" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Två" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2466,6 +2317,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (eller \"Windows-logotypen\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2569,7 +2424,7 @@ msgstr "Konfigurationsverktyget för GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Använd skal även om nautilus kör." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" @@ -2755,7 +2610,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" "GConf-nyckeln %s är satt till typen %s men dess förväntade typ var %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Fel vid skapande av signalrör." @@ -3040,35 +2895,35 @@ msgstr "" "högerklicka på panelen och välja \"Lägg till i panelen -> Verktyg -> " "Notifieringsyta\"." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -3460,6 +3315,116 @@ msgstr "Volym upp" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Genvägen för volym upp." +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Kontrollpanelsmeny" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utseende" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Välj teman och typsnitt för dina fönster" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Anpassa snabbtangenter för dina fönster" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Snabbtangenter" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Konfigurera hur fönster får fokus" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Fokusbeteende" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Konfigurera matchade fönster till att ha vissa egenskaper" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Matchade fönster" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurera hur minimering, maximering och återställning av fönster ska " +#~ "ske" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Minimering och maximering" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Välj din Sawfish-användarnivå" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Välj diverse fönsteralternativ" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Konfigurera hur fönster flyttas och storleksändras" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Flyttning och storleksförändring" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Konfigurera positionering av fönster på skrivbordet" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Placering" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Associera ljud med fönsterhanterarhändelser" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Konfigurera dina arbetsytor och skrivbordsvyer" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Arbetsytor" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Gamla program" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Inställningar för gamla program (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Ett två tre fyra Alla byxor äro dyra" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Teman som är valda ovan kan testas med förhandsgranskning här." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Exempelknapp" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Exempelkryssknapp" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Exempeltextinmatningsfält" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Undermeny" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Objekt 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Ett annat objekt" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Radioknapp 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Radioknapp 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Ett" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Två" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Fä_rg:" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.ta\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 06:01+0530\n" "Last-Translator: Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamillinux-user@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "விசைப்பலகை" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை விருப்பங்களை அமைக்கவும்" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -836,113 +836,6 @@ msgstr "உயர்நிலை" msgid "Advanced Settings" msgstr "உயர்நிலை அமைவுகள்" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "கட்டுப்பாடு நிலையம் பட்டி" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish சாளரமேலாளர்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "தோற்றம்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "சாளரங்களுக்கான எழுத்துருகளையும் வகையினங்களையும் தெரிவுசெய்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "சாளரங்களுக்கான குறுக்குவழிகளை தனிப்பயனாக்கு" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "குறுக்குவழிகள்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "சாளரங்களுக்கு கவனம் எப்படி கொடுப்பது என்பதை அமை" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "கவனம் நடத்தை" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "பொருத்தப்பட்ட சாளரங்கள்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "எப்படி சாளரங்களை சிறியதாக்குவது, பெரிதாக்குவது, மீளஅமைப்பது என்பதை அமை" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "சிறிதாக்கலும் பெரிதாக்கலும்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "மீ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "உங்கள் சாஃபிஷ் பயன்படுத்துபவர் நிலையை தேர்ந்தெடு" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "பலதரப்பட்டது" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "இதர சாளர விருப்பங்களை தெரிவுசெய்க" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "சாளரங்கள் எப்படி நகரும் அளவுமாறும் என்பதை அமைக்கவும்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "நகர்த்தலும் அளவுமாற்றமும்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "மேசைச் சூழலில் சாளரங்களின் இடத்தை வடிவமை" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "வைப்பிடம்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "சாளரமேலாளர் நிகழ்வுகளை ஒலிகளுடன் இணைக்கவும்" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "உங்கள் பணியிடத்தையும் காட்சிமுணையங்களையும் வடிவமை" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "பணியிடங்கள்" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "உள்ளுறைாண நிரல்கள்" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "புராண நிரல்களின் அமைவுகள் (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "திரை நுணுக்கத்தை மாற்றவும்" @@ -1500,44 +1393,40 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "புதிய ஆர்முடுகல் உள்ளீடவும்" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "ஆர்முடுகல் முறைமை" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "ஆர்முடுகல் வகையினம்:" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "முடக்கப்பட்டது" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "புதிய முடுக்கி ஒன்றை கொடுக்கவும், பின்விசையை அழுத்தி அழிக்கவும்" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "புதிய ஆர்முடுகல் உள்ளீடவும்" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "க்னோம் இயல்பான" @@ -1550,6 +1439,11 @@ msgstr "<தெரியாத செயல்>" msgid "Desktop" msgstr "மேசைச்சூழல்" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "சாளரம் மேலாண்மை" @@ -1597,10 +1491,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "புதிய முடுக்கி ஒன்றை கொடுக்கவும், பின்விசையை அழுத்தி அழிக்கவும்" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_கனிமேசை குறுக்கு வழிகள்:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "உரை தொகுக்கும் குறுக்கு வழிகள்:" @@ -2058,55 +1959,6 @@ msgstr "நிகழ்வுகளுக்கான ஒலிகள்" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "மேலிறுன்து தெரிவுசெய்த உருகாறுகள் இவ்விடத்தில் பரிசோதனை செய்யப்படும்." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "மாதிரி பொத்தான்" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "மாதிரி 'தெரிவு' பொத்தான்" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "மாதிரி உரை உள்ளீடும் புலம்" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "குறும்பட்டி" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "உருப்படி 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "இன்னும்மோர் உருப்படி" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "வானொலி பொத்தான் 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "வானொலி பொத்தான் 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "ஒன்று" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "இரண்டு" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2413,6 +2265,10 @@ msgstr "இனம்" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "மீ" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2514,7 +2370,7 @@ msgstr "கனோம் அமைவடிவு கருவி" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "நாடிலஸ் இயங்கிக்கொண்டிருந்தாலும் முனையத்தை புழங்கவும்." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo தொடங்க முடியவில்லை" @@ -2674,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf விசை %s, %s வகைக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் எதிர்பார்த்து %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -2937,37 +2793,37 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "_பெயர்:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "இனம்" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_விவரணம்" @@ -3361,6 +3217,108 @@ msgstr "ஒலி-அளவு:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "கட்டுப்பாடு நிலையம் பட்டி" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish சாளரமேலாளர்" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "தோற்றம்" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "சாளரங்களுக்கான எழுத்துருகளையும் வகையினங்களையும் தெரிவுசெய்" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "சாளரங்களுக்கான குறுக்குவழிகளை தனிப்பயனாக்கு" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "குறுக்குவழிகள்" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "சாளரங்களுக்கு கவனம் எப்படி கொடுப்பது என்பதை அமை" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "கவனம் நடத்தை" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "பொருத்தப்பட்ட சாளரங்கள்" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "எப்படி சாளரங்களை சிறியதாக்குவது, பெரிதாக்குவது, மீளஅமைப்பது என்பதை அமை" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "சிறிதாக்கலும் பெரிதாக்கலும்" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "உங்கள் சாஃபிஷ் பயன்படுத்துபவர் நிலையை தேர்ந்தெடு" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "பலதரப்பட்டது" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "இதர சாளர விருப்பங்களை தெரிவுசெய்க" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "சாளரங்கள் எப்படி நகரும் அளவுமாறும் என்பதை அமைக்கவும்" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "நகர்த்தலும் அளவுமாற்றமும்" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "மேசைச் சூழலில் சாளரங்களின் இடத்தை வடிவமை" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "வைப்பிடம்" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "சாளரமேலாளர் நிகழ்வுகளை ஒலிகளுடன் இணைக்கவும்" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "உங்கள் பணியிடத்தையும் காட்சிமுணையங்களையும் வடிவமை" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "பணியிடங்கள்" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "உள்ளுறைாண நிரல்கள்" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "புராண நிரல்களின் அமைவுகள் (grdb)" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "மேலிறுன்து தெரிவுசெய்த உருகாறுகள் இவ்விடத்தில் பரிசோதனை செய்யப்படும்." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "மாதிரி பொத்தான்" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "மாதிரி 'தெரிவு' பொத்தான்" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "மாதிரி உரை உள்ளீடும் புலம்" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "குறும்பட்டி" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "உருப்படி 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "இன்னும்மோர் உருப்படி" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "வானொலி பொத்தான் 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "வானொலி பொத்தான் 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "ஒன்று" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "இரண்டு" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "வண்ணம்:" @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 22:43-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "แป้นพิมพ์" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "ปรับแต่งระบบช่วยเหลือผู้พิการสำหรับแป้นพิมพ์" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -853,114 +853,6 @@ msgstr "เพิ่มเติม" msgid "Advanced Settings" msgstr "ค่าตั้งเพิ่มเติม" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "เมนูศูนย์การควบคุม" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish ตัวจัดการหน้าต่าง" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "รูปโฉม" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "เลือกชุดตกแต่งและตัวอักษรสำหรับหน้าต่าง" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "ตั้งปุ่มลัดสำหรับหน้าต่าง" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ปุ่มลัด" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "ตั้งว่าจะโฟกัสหน้าต่างอย่างไร" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "วิธีการโฟกัส" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "ตั้งหน้าต่างที่เข้ากันให้มีลักษณะบางอย่าง" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "หน้าต่างที่เข้ากัน" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "ตั้งว่าจะ ย่อหาย ขยายเต็ม และเรียกแสดงหน้าต่างอย่างไร" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "การย่อหาย และขยายเต็ม" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "เลือกระดับการใช้งาน Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "เลือกตัวเลือกเบ็ดเตล็ดของหน้าต่าง" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "ตั้งว่าจะขยับและเปลี่ยนหนาดหน้าต่างอย่างไร" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "การขยับและเปลี่ยนขนาด" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "ตั้งตำแหน่งของหน้าต่างบนพื้นที่ทำงาน" - -# ตำแหน่ง might means "rank" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "ที่ทาง" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "ตั้งเสียงสำหรับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับหน้าต่าง" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "เสียง" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "กำหนดค่าพื้นที่ทำงานและมุมมอง" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "พื้นที่ทำงาน" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "โปรแกรมสมัยเก่า" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "ค่าตั้งสำหรับโปรแกรมสมัยเก่า (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "เปลี่ยนความละเอียดของจอ" @@ -1526,44 +1418,40 @@ msgstr[1] "" "คุณเลือกแบบอักษรขนาด %d จุด ซึ่งอาจจะใหญ่เทอะทะ เกินกว่าที่จะใช้งานได้สะดวก " "คุณอาจจะอยากเลือก ขนาดอักษรที่เล็กกว่านี้" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "กดปุ่มลัดใหม่" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "ปุ่มลัด" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ปุ่มใช้ร่วมลัด" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "คีย์โค้ดของปุ่มลัด" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "โหมดเร่ง" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "แบบของตัวเร่ง" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "ไม่ใช้" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "กดปุ่มลัดอันใหม่ หรือปุ่ม Backspace ถ้าไม่ใช้" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "กดปุ่มลัดใหม่" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "ค่าปริยายของ GNOME" @@ -1578,6 +1466,11 @@ msgstr "<ปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก>" msgid "Desktop" msgstr "เบ็ดเตล็ด" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "เสียง" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "จัดการหน้าต่าง" @@ -1624,12 +1517,19 @@ msgstr "คลิกถ้าต้องการดูรายการชุ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ชุดปุ่มลัด" -# This contains shortcuts for "volume up/down", e-mail, move windows, etc.,. #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "กดปุ่มลัดอันใหม่ หรือปุ่ม Backspace ถ้าไม่ใช้" + +# This contains shortcuts for "volume up/down", e-mail, move windows, etc.,. +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "ปุ่มลัด_อื่นๆ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "ปุ่มลัดขณะแ_ก้ไขข้อความ" @@ -2078,56 +1978,6 @@ msgstr "_ออกเสียงเมื่อมีเหตุการณ msgid "_Visual feedback:" msgstr "แ_สดงสัญญาณบนหน้าจอ:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "ตัวอย่างของชุดตกแต่งที่เลือกข้างบน" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "ปุ่มตัวอย่าง" - -# probably misspelling -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "กล่องกากบาตตัวอย่าง" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "ช่องข้อความตัวอย่าง" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "เมนูย่อย" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "ชิ้นที่ 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "ชิ้นถัดมา" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "ปุ่มวิทยุที่ 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "ปุ่มวิทยุที่ 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "หนึ่ง" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "สอง" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2415,6 +2265,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (หรือ ปุ่มโลโก้วินโดวส์)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "_กดปุ่มนี้ค้างไว้ แล้วใช้เมาส์ลากขยับหน้าต่างได้:" @@ -2521,7 +2375,7 @@ msgstr "ตัวปรับแต่งระบบของ GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "ใช้เชลล์แม้ว่า Nautilus จะทำงานอยู่" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "เริ่มใช้ Bonobo ไม่สำเร็จ" @@ -2685,7 +2539,7 @@ msgstr "ไม่รู้ว่าโฟลเดอร์บ้านของ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "คีย์ GConf %s ถูกกำหนดเป็น %s แต่ควรจะเป็น %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -2955,35 +2809,35 @@ msgstr "" "คุณสามารถเพิ่มมันได้ โดยคลิกขวาบนพาแนล แล้วเลือก 'เพิ่มเข้าในพาแนล -> อรรถประโยชน์ -> " "พื้นที่รายงานแจ้งเตือน'" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "ถ้ารู้ประโยคดีๆเป็นตัวอย่างอักษร กรุณาแจ้ง L10N@opentle.org" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "ลักษณะ:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "ชนิด:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "ขนาด:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "รุ่น:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "คำอธิบาย:" @@ -3360,6 +3214,113 @@ msgstr "เพิ่มเสียง" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเพิ่มเสียง" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "เมนูศูนย์การควบคุม" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish ตัวจัดการหน้าต่าง" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "รูปโฉม" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "เลือกชุดตกแต่งและตัวอักษรสำหรับหน้าต่าง" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "ตั้งปุ่มลัดสำหรับหน้าต่าง" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "ปุ่มลัด" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "ตั้งว่าจะโฟกัสหน้าต่างอย่างไร" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "วิธีการโฟกัส" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "ตั้งหน้าต่างที่เข้ากันให้มีลักษณะบางอย่าง" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "หน้าต่างที่เข้ากัน" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "ตั้งว่าจะ ย่อหาย ขยายเต็ม และเรียกแสดงหน้าต่างอย่างไร" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "การย่อหาย และขยายเต็ม" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "เลือกระดับการใช้งาน Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "เลือกตัวเลือกเบ็ดเตล็ดของหน้าต่าง" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "ตั้งว่าจะขยับและเปลี่ยนหนาดหน้าต่างอย่างไร" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "การขยับและเปลี่ยนขนาด" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "ตั้งตำแหน่งของหน้าต่างบนพื้นที่ทำงาน" + +# ตำแหน่ง might means "rank" +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "ที่ทาง" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "ตั้งเสียงสำหรับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับหน้าต่าง" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "กำหนดค่าพื้นที่ทำงานและมุมมอง" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "พื้นที่ทำงาน" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "โปรแกรมสมัยเก่า" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "ค่าตั้งสำหรับโปรแกรมสมัยเก่า (grdb)" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "ตัวอย่างของชุดตกแต่งที่เลือกข้างบน" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "ปุ่มตัวอย่าง" + +# probably misspelling +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "กล่องกากบาตตัวอย่าง" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "ช่องข้อความตัวอย่าง" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "เมนูย่อย" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "ชิ้นที่ 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "ชิ้นถัดมา" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "ปุ่มวิทยุที่ 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "ปุ่มวิทยุที่ 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "หนึ่ง" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "สอง" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "_สี:" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 15:15+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Klavye" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Klavye erişilebilirlik tercihlerini ayarlayın" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -869,114 +869,6 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Kontrol Merkezi Menüsü" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish pencere yöneticisi" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Görünüm" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Pencereleriniz için tema ve yazıtiplerini seçin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Pencereler için kısayol tuşlarını düzenle" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kısayollar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Pencere odaklamasını yapılandırın" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Odaklama davranışları" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Belli bir karaketertik gösteren eşleşen pencereleri ayarlayın" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Eşleşen Pencereler" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" -"Pencerelerin küçültülmesi, büyütülmesi ve eski konum durumlarını yapılandırın" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Alçaltma ve Yükseltme" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Sawfish kullanıcı seviyesini seçin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Çeşitli" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Çeşitli pencere özelliklerini şeçin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Pencere taşıma/yeniden boyutlandırmayı yapılandırın" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Pencerenin masaüstündeki konumunu yapılandırın" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Konumlandırma" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Pencere yönetici olaylarına ses ilişiklendirin" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Ses" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Çalışma alanlarını yapılandırın" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Çalışma alanları" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Özel Uygulamalar" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Özel uygulama ayarları (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Ekran çözünürlüğünü değiştir" @@ -1552,45 +1444,40 @@ msgstr[0] "" "ediyoruz." msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Yeni bir hızlandırıcı girin" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Hızlandırma tuşu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Hızlandırma düzenleyicileri" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Hızlandırma tuşkodu" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Hızlandırma Kipi" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Hızlandırıcı türü." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Yeni bir hızlandırıcı girin, ya da silmek için Backspace tuşunu kullanın" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Yeni bir hızlandırıcı girin" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Öntanımlı Değeri" @@ -1603,6 +1490,11 @@ msgstr "<Bilinmeyen Eylem>" msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" @@ -1652,10 +1544,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Yeni bir hızlandırıcı girin, ya da silmek için Backspace tuşunu kullanın" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Masaüstü _kısayolları:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "_Metin düzenleme kısayolları:" @@ -2106,55 +2006,6 @@ msgstr "_Olaylar için sesler" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Görsel bildirim:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie·Meenie·Mynie·Moe·Catcha·Tiger·By·Its·Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Yukarıda seçilen temalar burda önizleme denetlenecek." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Örnek Düğme" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Örnek Kontrol Düğmesi" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Örnek Metin Yazma Bölgesi" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Alt menü" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "1. Öğe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Diğer bir öğe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "1. Radyo Düğmesi" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "2. Radyo Düğmesi" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Bir" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "İki" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2448,6 +2299,10 @@ msgstr "Hiper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Süper (ya da \"Windows logosu\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2547,7 +2402,7 @@ msgstr "GNOME yapılandırma aracı" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Nautilus çalışsa bile kabuk kullan." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo ilklendirilemedi" @@ -2731,7 +2586,7 @@ msgstr "Kullanıcı'nın ana dizini belirlenemedi" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf anahtarı %s, %s türüne ayarlanmış, fakat olması gereken tür %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Sinyal borusu yaratırken hata." @@ -3006,36 +2861,36 @@ msgstr "" "Panelinizde uyarı alanı yok gibi görülüyor. Panele sağ tıklayıp 'Panele ekle " "-> Araçlar -> Uyarı alanı' seçenekleri ile ekleyebilirsiniz." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" "Muş sefahat pasajı önündeki borçlu yorgun bir ağızla cevapladı. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Telif:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" @@ -3414,3 +3269,113 @@ msgstr "Sesi arttır" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Sesi·arttır kısayolu." + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Kontrol Merkezi Menüsü" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish pencere yöneticisi" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Görünüm" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Pencereleriniz için tema ve yazıtiplerini seçin" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Pencereler için kısayol tuşlarını düzenle" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Kısayollar" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Pencere odaklamasını yapılandırın" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Odaklama davranışları" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Belli bir karaketertik gösteren eşleşen pencereleri ayarlayın" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Eşleşen Pencereler" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "" +#~ "Pencerelerin küçültülmesi, büyütülmesi ve eski konum durumlarını " +#~ "yapılandırın" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Alçaltma ve Yükseltme" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Sawfish kullanıcı seviyesini seçin" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Çeşitli" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Çeşitli pencere özelliklerini şeçin" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Pencere taşıma/yeniden boyutlandırmayı yapılandırın" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Pencerenin masaüstündeki konumunu yapılandırın" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Konumlandırma" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Pencere yönetici olaylarına ses ilişiklendirin" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Çalışma alanlarını yapılandırın" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Çalışma alanları" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Özel Uygulamalar" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Özel uygulama ayarları (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie·Meenie·Mynie·Moe·Catcha·Tiger·By·Its·Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Yukarıda seçilen temalar burda önizleme denetlenecek." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Örnek Düğme" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Örnek Kontrol Düğmesi" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Örnek Metin Yazma Bölgesi" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Alt menü" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "1. Öğe" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Diğer bir öğe" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "1. Radyo Düğmesi" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "2. Radyo Düğmesi" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Bir" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "İki" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:06+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Клавіатура" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Настройка спеціальних можливостей клавіатури" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -875,113 +875,6 @@ msgstr "Додатково" msgid "Advanced Settings" msgstr "Додаткові параметри" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Меню Центру керування" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Віконний менеджер Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Обрання тем та шрифтів ваших вікон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Настройка комбінацій клавіш ваших вікон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбінації клавіш" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Настройка способу передачі вікнам фокусу" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Поведінка фокусу" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Настройка окремих характеристик вікон, що співпадають" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Співпадаючі вікна" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Настройка мінімізації, максимізації та відновлення вікон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Мінімізація і максимізація" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Обрання категорії користувача менеджера вікон Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Обрання різноманітних параметрів вікон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Настройка способу перетягування і зміни розмірів вікон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Пересування і зміна розмірів" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Настройка положення вікон на стільниці" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Розміщення" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Пов'язати озвучення з подіями менеджера вікон" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Настройка робочих місць та стільниць" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Робочі місця" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Успадковані додатки" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Параметри успадкованих додатків (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Зміна параметрів екрану" @@ -1573,44 +1466,40 @@ msgstr[2] "" "користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого " "розміру." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Введіть новий прискорювач" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Клавіша" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Модифікатор" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Код клавіші-прискорювача" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Режим прискорювача" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Тип прискорювача." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Немає" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Введіть новий прискорювач чи натисніть Backspace для очищення" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Введіть новий прискорювач" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Типовий" @@ -1623,6 +1512,11 @@ msgstr "<Невідома дія>" msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Керування вікнами" @@ -1672,10 +1566,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбінації клавіш" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Введіть новий прискорювач чи натисніть Backspace для очищення" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Комбінації клавіш _стільниці:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Комбінації клавіш редагування _тексту:" @@ -2126,55 +2027,6 @@ msgstr "_Звуки до подій" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Візуальне відображення:" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Еники Беники їли вареники, Еники Беники з'їли відро" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Обрані вище теми будуть переглянуті тут." - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Приклад кнопки" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Приклад кнопки-вимикача" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Приклад текстового поля" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Підменю" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Елемент 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Інший елемент" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Кнопка перемикання 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Кнопка перемикання 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Один" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Два" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2466,6 +2318,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (чи \"Логотип системи Windows\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2568,7 +2424,7 @@ msgstr "Засіб настроювання GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Використовувати командну оболонку, навіть, якщо запущено Наутілус" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не вдається встановити Bonobo" @@ -2753,7 +2609,7 @@ msgstr "Не вдається визначити домашній каталог msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Помилка створення звукового сигналу." @@ -3035,37 +2891,37 @@ msgstr "" "натиснути правою кнопкою на панелі та вибрати \"Додати до панелі -> Утиліта -" "> Область сповіщення\"." -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" "Жебракують філософи при ґанку церкви в Гадячі; ще й шатро їхнє знаємо. " "0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Версія:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Авторські права:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Опис:" @@ -3456,3 +3312,111 @@ msgstr "Збільшення гучності" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Комбінація клавіш для збільшення гучності." + +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Меню Центру керування" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Віконний менеджер Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вигляд" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Обрання тем та шрифтів ваших вікон" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Настройка комбінацій клавіш ваших вікон" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Комбінації клавіш" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Настройка способу передачі вікнам фокусу" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Поведінка фокусу" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Настройка окремих характеристик вікон, що співпадають" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Співпадаючі вікна" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Настройка мінімізації, максимізації та відновлення вікон" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Мінімізація і максимізація" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Обрання категорії користувача менеджера вікон Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Різне" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Обрання різноманітних параметрів вікон" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Настройка способу перетягування і зміни розмірів вікон" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Пересування і зміна розмірів" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Настройка положення вікон на стільниці" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Розміщення" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Пов'язати озвучення з подіями менеджера вікон" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Настройка робочих місць та стільниць" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Робочі місця" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Успадковані додатки" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Параметри успадкованих додатків (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Еники Беники їли вареники, Еники Беники з'їли відро" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Обрані вище теми будуть переглянуті тут." + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Приклад кнопки" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Приклад кнопки-вимикача" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Приклад текстового поля" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Підменю" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Елемент 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Інший елемент" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Кнопка перемикання 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Кнопка перемикання 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Один" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Два" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center for Gnome v-2.1.x\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:24+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Bàn phím" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Lập tùy thích cho hỗ trợ bàn phím của bạn" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -895,113 +895,6 @@ msgstr "Nâng cao" msgid "Advanced Settings" msgstr "Thông số nâng cao" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu Trung tâm Điều khiển" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Trình quản lý cửa sổ Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Diện mạo" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Chọn theme và phông chữ cho các cửa sổ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "Tùy chỉnh phím nóng cho các cửa sổ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Phím tắt" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Cấu hình cách đưa focus tới các cửa sổ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Hành vi focus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "Câu hình các cửa sổ được so khớp có những đặc điểm đặc biệt" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "Cửa sổ khớp" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Cấu hình cách thu nhỏ, phóng to và khôi phục các cửa sổ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "Thu nhỏ và phóng to" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Chọn mức người dùng Sawfish của bạn" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Linh tinh" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Cấu hình các tùy chọn khác của cửa sổ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Cấu hình cách di chuyển và đổi cỡ cửa sổ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Di chuyển và đổi cỡ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "Cấu hình định vị các cửa sổ trên màn hình nền" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Vị trí" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Âm thanh liên quan với các sự kiện của trình quản lý cửa sổ" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Âm thanh" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Cấu hình không gian làm việc và khung xem của bạn" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Workspace" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Ứng dụng truyền thống" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Thiết lập ứng dụng truyền thống (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1575,45 +1468,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "Gõ phím tắt" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "Phím tắt" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Phím bổ trợ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Phím tắt" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "Chế độ phím nóng" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "Loại phím nóng." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Gõ phím tắt mới, hoặc nhấn Backspace để xóa" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Gõ phím tắt" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1626,6 +1515,11 @@ msgstr "<Hành động lạ>" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Âm thanh" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Bộ quản lý cửa sổ" @@ -1675,10 +1569,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Phím tắt" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Gõ phím tắt mới, hoặc nhấn Backspace để xóa" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Phím tắt desktop:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Lối tắt để biên soạn v_ăn bản:" @@ -2166,55 +2067,6 @@ msgstr "Â_m thanh cho sự kiện" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "Theme được chọn ở trên sẽ được xem thử ở đây " - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Nút mẫu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "Nút kiểm mẫu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Mục text mẫu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Menu con" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Mục 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "Mục khác" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "Nút chọn 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "Nút chọn 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Một" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Hai" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2532,6 +2384,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (hay \"Logo Windows\")" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Để _di chuyển cửa sổ, nhấn giữ phím này khi kéo cửa sổ:" @@ -2630,7 +2486,7 @@ msgstr "Công cụ cấu hình GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Dùng shell kể cả khi Nautilus đang chạy." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Không thể khởi động Bonobo" @@ -2790,7 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Khoá GConf %s dùng kiểu %s nhưng lẽ ra phải dùng kiểu %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -3068,35 +2924,35 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Con cáo nâu nhanh nhẹn nhảy qua con chó già. 0123456789" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "Kiểu:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "Loại:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "Kích thước:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "Phiên bản:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "Bản quyền:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" @@ -3489,6 +3345,114 @@ msgstr "_Âm lượng:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu Trung tâm Điều khiển" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Trình quản lý cửa sổ Sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Diện mạo" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Chọn theme và phông chữ cho các cửa sổ" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "Tùy chỉnh phím nóng cho các cửa sổ" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Phím tắt" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Cấu hình cách đưa focus tới các cửa sổ" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Hành vi focus" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "Câu hình các cửa sổ được so khớp có những đặc điểm đặc biệt" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "Cửa sổ khớp" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "Cấu hình cách thu nhỏ, phóng to và khôi phục các cửa sổ" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "Thu nhỏ và phóng to" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Chọn mức người dùng Sawfish của bạn" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Linh tinh" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "Cấu hình các tùy chọn khác của cửa sổ" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Cấu hình cách di chuyển và đổi cỡ cửa sổ" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Di chuyển và đổi cỡ" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "Cấu hình định vị các cửa sổ trên màn hình nền" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Vị trí" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Âm thanh liên quan với các sự kiện của trình quản lý cửa sổ" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "Cấu hình không gian làm việc và khung xem của bạn" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Workspace" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "Ứng dụng truyền thống" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "Thiết lập ứng dụng truyền thống (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "Theme được chọn ở trên sẽ được xem thử ở đây " + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Nút mẫu" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "Nút kiểm mẫu" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Mục text mẫu" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Menu con" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Mục 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "Mục khác" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "Nút chọn 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "Nút chọn 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Một" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Hai" + #, fuzzy #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "M_àu:" @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:26+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Taprece" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -879,113 +879,6 @@ msgstr "Sipepieus" msgid "Advanced Settings" msgstr "Sipepieus apontiaedjes" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu do cinte di contrôle" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Rivnance" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "Tchoezi les tinmes et les fontes po vos purneas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Rascourtis" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Apontyî l' manire di dner l' focus ås purneas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "Dujhance do focus" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "Tchoezi vosse livea d' uzeu po Sawfish" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Totes sôres" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "Apontyî l' manire di bodjî et d' candjî l' grandeu des purneas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "Bodjaedje eyet candjmint d' grandeu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "Plaeçmint" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Assocyî des sons avou ls evenmints do manaedjeu di purneas" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "Sicribannes" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "" @@ -1562,44 +1455,39 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Dismetou" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" @@ -1612,6 +1500,11 @@ msgstr "<Accion nén cnoxhowe>" msgid "Desktop" msgstr "Sicribanne" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Manaedjmint des purneas" @@ -1657,10 +1550,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Rascourtis del taprece" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Rascourtis do _scribanne:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Rascourtis pol tapaedje di _tecse:" @@ -2141,55 +2040,6 @@ msgstr "_Sons po ls evenmints" msgid "_Visual feedback:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "Boton d' saye" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Tchamp d' intrêye di tecse di saye" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "Sormenu" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "Cayet 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "On ôte cayet" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "Onk" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "Deus" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2494,6 +2344,10 @@ msgstr "" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" @@ -2596,7 +2450,7 @@ msgstr "L' usteye d' apontiaedje di GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Dji n' a savou inicyî Bonobo" @@ -2749,7 +2603,7 @@ msgstr "" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" @@ -3010,37 +2864,37 @@ msgid "" "Notification area'." msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "_No:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Sôre" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Discrijhaedje:" @@ -3434,6 +3288,69 @@ msgstr "_Volume:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "Menu do cinte di contrôle" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Rivnance" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "Tchoezi les tinmes et les fontes po vos purneas" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Rascourtis" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "Apontyî l' manire di dner l' focus ås purneas" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "Dujhance do focus" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "Tchoezi vosse livea d' uzeu po Sawfish" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Totes sôres" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "Apontyî l' manire di bodjî et d' candjî l' grandeu des purneas" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "Bodjaedje eyet candjmint d' grandeu" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plaeçmint" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "Assocyî des sons avou ls evenmints do manaedjeu di purneas" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Sicribannes" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "Boton d' saye" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "Tchamp d' intrêye di tecse di saye" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Sormenu" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "Cayet 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "On ôte cayet" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Onk" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Deus" + #, fuzzy #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "C_oleur:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0c210c8cf..8e82a4d17 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 21:06+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "键盘" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "设置键盘的辅助功能" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -856,113 +856,6 @@ msgstr "高级" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "控制中心菜单" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish 窗口管理器" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "外观" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "选择窗口的主题和字体" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "自定义窗口的快捷键" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "配置怎样设置窗口焦点" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "焦点行为" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "配置具有特殊属性的窗口的匹配方式" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "匹配的窗口" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "配置怎样最大最小化和恢复窗口" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "最大最小化" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "选择 Sawfish 用户级别" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "杂项" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "设置其他窗口选项" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "配置窗口怎样移动和改变大小" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "移动和改变大小" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "配置桌面上窗口的位置" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "定位" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "窗口管理器事件产生音效" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "音效" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "配置工作区和视见区" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "工作区" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "已有应用程序" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "已有应用程序设置(grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "更改屏幕分辨率" @@ -1518,44 +1411,40 @@ msgid_plural "" "sized font." msgstr[0] "选中的字体是 %d 磅大。要想有效的使用计算机,推荐您选择较小的字体。" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "键入新的加速键" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "加速键" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "加速键修饰键" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "加速键" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "加速模式" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "加速键类型。" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "键入新的加速键,或按退格键清除" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "键入新的加速键" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME 默认" @@ -1568,6 +1457,11 @@ msgstr "<未知操作>" msgid "Desktop" msgstr "桌面" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "音效" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "窗口管理器" @@ -1615,10 +1509,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "键入新的加速键,或按退格键清除" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "桌面快捷键(_D):" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "文本编辑快捷键(_T):" @@ -2064,55 +1965,6 @@ msgstr "事件产生音效(_S)" msgid "_Visual feedback:" msgstr "视觉反馈(_V):" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "在上方选中的主题将在这里测试和预览。" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "示例按钮" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "示例复选框" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "示例文本输入框" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "子菜单" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "项目 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "另一个项目" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "单选按钮 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "单选按钮 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "一" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "二" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2402,6 +2254,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (或“Windows 标志”)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "要移动窗口,按住此键然后拖曳窗口(_M):" @@ -2503,7 +2359,7 @@ msgstr "GNOME 配置工具" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "即使 nautilus 正在运行仍使用 shell。" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "无法能初始化 Bonobo" @@ -2684,7 +2540,7 @@ msgstr "无法确定用户的主目录" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 键 %s 被设为 %s 类型,但是期望的类型是 %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "创建信号 pipe 出错。" @@ -2947,35 +2803,35 @@ msgstr "" "打字监视器使用通知区显示信息。似乎您并没有在面板上放置通知区。要想添加通知" "区,只需用鼠标邮件点击面板,然后选择“添加到面板 -> 实用工具 -> 通知区”。" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "明日复明日・万事成蹉跎。" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "样式:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "版权:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "描述:" @@ -3351,6 +3207,114 @@ msgstr "音量升高" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "音量升高的快捷键。" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "控制中心菜单" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish 窗口管理器" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "外观" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "选择窗口的主题和字体" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "自定义窗口的快捷键" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "快捷键" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "配置怎样设置窗口焦点" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "焦点行为" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "配置具有特殊属性的窗口的匹配方式" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "匹配的窗口" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "配置怎样最大最小化和恢复窗口" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "最大最小化" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "选择 Sawfish 用户级别" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "杂项" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "设置其他窗口选项" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "配置窗口怎样移动和改变大小" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "移动和改变大小" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "配置桌面上窗口的位置" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "定位" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "窗口管理器事件产生音效" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "配置工作区和视见区" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "工作区" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "已有应用程序" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "已有应用程序设置(grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "在上方选中的主题将在这里测试和预览。" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "示例按钮" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "示例复选框" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "示例文本输入框" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "子菜单" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "项目 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "另一个项目" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "单选按钮 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "单选按钮 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "一" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "二" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "颜色(_L):" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index be2608e0b..5bf7a196e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 12:39+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <woodnman@culturecom.com.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "鍵盤" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "修改無障礙鍵盤功能設定" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." @@ -857,113 +857,6 @@ msgstr "進階" msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "控制中心選單" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish 視窗總管" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "外觀" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "選取視窗所使用的佈景主題及字型" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "自行指定視窗所使用的捷徑鍵" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Shortcuts" -msgstr "捷徑鍵" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "設定視窗焦點模式" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Focus behavior" -msgstr "焦點處理方式" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" -msgstr "設定符合某類條件的視窗的特性" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Matched Windows" -msgstr "設定符合條件的視窗" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "設定如何最小化、最大化及回復視窗狀態" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "最小化及最大化" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 -msgid "Meta" -msgstr "總體" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "請選取 Sawfish 使用者等級" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "其它" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "設定其它視窗選項" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "設定視窗如何移動及調整尺寸" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Moving and Resizing" -msgstr "移動及調整尺寸" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "設定如何在桌面上放置視窗" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Placement" -msgstr "放置模式" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "將不同的視窗總管事件和音效建立聯繫" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "音效" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "設定工作區及畫面界限" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Workspaces" -msgstr "工作區" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "舊式軟體" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "舊式軟體設定 (grdb)" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "更改螢幕解析度" @@ -1521,44 +1414,40 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "您選取的字型大小為 %d 點,可能會在使用電腦時造成不便。建議您選取較小的字型。" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#, fuzzy +msgid "<New accelerator...>" +msgstr "請輸入新的捷徑鍵" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "捷徑鍵" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵 (例如 Alt、Ctrl)" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "捷徑鍵碼" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "捷徑鍵模式" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "捷徑鍵的類型。" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "暫停使用" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "請輸入新的捷徑鍵,或是按後退鍵清除原有的按鍵" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "請輸入新的捷徑鍵" - #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME 預設設定" @@ -1571,6 +1460,11 @@ msgstr "<行動設定不詳>" msgid "Desktop" msgstr "桌面" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "音效" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "視窗管理" @@ -1618,10 +1512,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "捷徑鍵" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "請輸入新的捷徑鍵,或是按後退鍵清除原有的按鍵" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "桌面捷徑鍵(_D):" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "編輯文字使用的捷徑鍵組合(_T):" @@ -2067,55 +1968,6 @@ msgstr "使用音效代表事件(_S)" msgid "_Visual feedback:" msgstr "視覺方式回饋(_V):" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 -msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "甲 乙 丙 丁 戊 己 庚 辛" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 -msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "可在這裡測試選定的佈景主題。" - -#. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 -msgid "Sample Button" -msgstr "按鈕樣本" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 -msgid "Sample Check Button" -msgstr "方形按鈕樣本" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 -msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "文字欄位樣本" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 -msgid "Submenu" -msgstr "副選單" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -msgid "Item 1" -msgstr "項目 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 -msgid "Another item" -msgstr "另一項目" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 -msgid "Radio Button 1" -msgstr "圓形按鈕 1" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 -msgid "Radio Button 2" -msgstr "圓形按鈕 2" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 -msgid "One" -msgstr "一" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 -msgid "Two" -msgstr "二" - #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" @@ -2405,6 +2257,10 @@ msgstr "Hyper" msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (或者「視窗標誌」)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +msgid "Meta" +msgstr "總體" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "如果想移動視窗,請按下此鍵後再用滑鼠抓取視窗(_M):" @@ -2509,7 +2365,7 @@ msgstr "GNOME 設定工具" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "即使 nautilus 正在運行仍然使用舊式介面。" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:32 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "無法初始化 Bonobo" @@ -2690,7 +2546,7 @@ msgstr "無法決定用戶的個人目錄所在" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 設定鍵 %s 的類型目前是 %s,但應該是 %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "建立 signal pipe 發生錯誤。" @@ -2960,35 +2816,35 @@ msgstr "" "休息提示小程式需要透過程式狀態通知區來顯示資訊,可是面板中並沒有該區域。您可" "以在面板上按滑鼠右邊按鈕,然後選取「加入至面板→公用程式→程式狀態通知區」。" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "0123456789 The following is Chinese: '中文測試'" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 msgid "Style:" msgstr "字款:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 msgid "Copyright:" msgstr "版權:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 msgid "Description:" msgstr "說明:" @@ -3362,6 +3218,114 @@ msgstr "調高音量" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "調高音量的捷徑。" +#~ msgid "Control Center Menu" +#~ msgstr "控制中心選單" + +#~ msgid "Sawfish window manager" +#~ msgstr "Sawfish 視窗總管" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "外觀" + +#~ msgid "Select themes and fonts for your windows" +#~ msgstr "選取視窗所使用的佈景主題及字型" + +#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows" +#~ msgstr "自行指定視窗所使用的捷徑鍵" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "捷徑鍵" + +#~ msgid "Configure how to give focus to windows" +#~ msgstr "設定視窗焦點模式" + +#~ msgid "Focus behavior" +#~ msgstr "焦點處理方式" + +#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +#~ msgstr "設定符合某類條件的視窗的特性" + +#~ msgid "Matched Windows" +#~ msgstr "設定符合條件的視窗" + +#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +#~ msgstr "設定如何最小化、最大化及回復視窗狀態" + +#~ msgid "Minimizing and Maximizing" +#~ msgstr "最小化及最大化" + +#~ msgid "Select your Sawfish user level" +#~ msgstr "請選取 Sawfish 使用者等級" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "其它" + +#~ msgid "Select miscellaneous window options" +#~ msgstr "設定其它視窗選項" + +#~ msgid "Configure how windows move and resize" +#~ msgstr "設定視窗如何移動及調整尺寸" + +#~ msgid "Moving and Resizing" +#~ msgstr "移動及調整尺寸" + +#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +#~ msgstr "設定如何在桌面上放置視窗" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "放置模式" + +#~ msgid "Associate sounds with window manager events" +#~ msgstr "將不同的視窗總管事件和音效建立聯繫" + +#~ msgid "Configure your workspaces and viewports" +#~ msgstr "設定工作區及畫面界限" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "工作區" + +#~ msgid "Legacy Applications" +#~ msgstr "舊式軟體" + +#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#~ msgstr "舊式軟體設定 (grdb)" + +#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +#~ msgstr "甲 乙 丙 丁 戊 己 庚 辛" + +#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." +#~ msgstr "可在這裡測試選定的佈景主題。" + +#~ msgid "Sample Button" +#~ msgstr "按鈕樣本" + +#~ msgid "Sample Check Button" +#~ msgstr "方形按鈕樣本" + +#~ msgid "Sample Text Entry Field" +#~ msgstr "文字欄位樣本" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "副選單" + +#~ msgid "Item 1" +#~ msgstr "項目 1" + +#~ msgid "Another item" +#~ msgstr "另一項目" + +#~ msgid "Radio Button 1" +#~ msgstr "圓形按鈕 1" + +#~ msgid "Radio Button 2" +#~ msgstr "圓形按鈕 2" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "一" + +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "二" + #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "顏色(_L):" |