summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po346
1 files changed, 156 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 95a8cdabd..091b512a5 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-22 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Still inn hjelpefunksjonar for tastaturet"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -884,113 +884,6 @@ msgstr "Avansert"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillingar"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Kontrollsentermeny"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish vindaugshandsamar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utsjånad"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Vel drakt og skrifttypar til vindauga dine"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Set opp snøggtastane til vindauga"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snarveg"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Sett opp korleis vindauge skal fokuserast"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokusåtferd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "La samhøyrande vindauge ha visse eigenskapar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Samhøyrande vindauge"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Sett opp korleis vindauge vert minimerte, maksimerte og gjenoppretta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimering og maksimering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Vel brukarnivå i Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ymse "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Sett opp ulike vindaugsfunksjonar og -brukarval"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Set opp korleis vindauge flyttar seg og endrar storleiken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Flytting og endring av storleik"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Set opp korleis vindauga vert plasserte på skrivebordet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Plassering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Kopla lydar til hendingar i vindaugshandsamaren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Set opp arbeidsområder og visingsområder"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbeidsområder"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Gamle program"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Innstillingar for gamle program (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Endra skjermoppløysing"
@@ -1569,44 +1462,40 @@ msgstr[1] ""
"Den valde skrifttypen er %d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å bruka "
"datamaskinen. Det er tilrådd at du vel ein mindre skrifttype."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Trykk ein ny snøggtast"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snøggtast"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Endringstastar for snøggtastar"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Tastekodar for snøggtastar"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Snøggtastmodus"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Typen snøggtast."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Trykk ein ny snøggtast, eller trykk Backspace for å sletta"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Trykk ein ny snøggtast"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME standard"
@@ -1619,6 +1508,11 @@ msgstr "<Ukjent handling>"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Handsaming av vindauge"
@@ -1668,10 +1562,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Snøggtastar"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Trykk ein ny snøggtast, eller trykk Backspace for å sletta"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Skrivebor_dsnarvegar:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Snarvegar for redigering av tekst:"
@@ -2126,57 +2027,6 @@ msgstr "_Lydar for hendingar"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuell tilbakemelding:"
-# TRN: Finn noko nynorsk.
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-"Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er ute."
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Den valde drakta vert testa ved å førehandsvisast her."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Knapp"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Avkryssingsboks"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Tekstfelt"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Undermeny"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Oppføring 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Endå ei oppføring"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radioknapp 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radioknapp 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Ein"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "To"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2470,6 +2320,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (eller «Windows-tast»)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2572,7 +2426,7 @@ msgstr "Oppsettsverktøy for GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Bruk skal sjølv om Nautilus køyrer."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikkje starta Bonobo"
@@ -2756,7 +2610,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"GConf-nøkkelen «%s» er sett til type «%s», men den venta typen er «%s»\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Feil under oppretting av signalrøyr."
@@ -3034,35 +2888,35 @@ msgstr ""
"til eit ved å høgreklikka på panelet og velja «Legg til på panelet -> "
"Verktøy -> Varslingsområde»."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå 1234567890"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Skildring:"
@@ -3450,3 +3304,115 @@ msgstr "Høgare lyd"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Snøggtast som aukar lyden."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Kontrollsentermeny"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utsjånad"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Vel drakt og skrifttypar til vindauga dine"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Set opp snøggtastane til vindauga"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Snarveg"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Sett opp korleis vindauge skal fokuserast"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokusåtferd"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "La samhøyrande vindauge ha visse eigenskapar"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Samhøyrande vindauge"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett opp korleis vindauge vert minimerte, maksimerte og gjenoppretta"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimering og maksimering"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Vel brukarnivå i Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Ymse "
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Sett opp ulike vindaugsfunksjonar og -brukarval"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Set opp korleis vindauge flyttar seg og endrar storleiken"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Flytting og endring av storleik"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Set opp korleis vindauga vert plasserte på skrivebordet"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Kopla lydar til hendingar i vindaugshandsamaren"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Set opp arbeidsområder og visingsområder"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Arbeidsområder"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Gamle program"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Innstillingar for gamle program (grdb)"
+
+# TRN: Finn noko nynorsk.
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er "
+#~ "ute."
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Den valde drakta vert testa ved å førehandsvisast her."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Knapp"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Avkryssingsboks"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Tekstfelt"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Undermeny"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Oppføring 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Endå ei oppføring"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radioknapp 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radioknapp 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Ein"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "To"