summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--NEWS9
-rw-r--r--archiver/ChangeLog4
-rw-r--r--archiver/tests/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/background/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/common/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/default-applications/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/desktop-links/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/display/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/file-types/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/font/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/keybindings/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/keyboard/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/mime-type/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/mouse/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/network/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/rollback/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/sound/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/theme-switcher/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/ui-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/url-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/windows/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/wm-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--control-center/ChangeLog4
-rw-r--r--gnome-settings-daemon/ChangeLog4
-rw-r--r--help/ChangeLog4
-rw-r--r--libbackground/ChangeLog4
-rw-r--r--libwindow-settings/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/af.po346
-rw-r--r--po/am.po263
-rw-r--r--po/ar.po340
-rw-r--r--po/az.po349
-rw-r--r--po/be.po340
-rw-r--r--po/bg.po337
-rw-r--r--po/bn.po347
-rw-r--r--po/ca.po357
-rw-r--r--po/cs.po340
-rw-r--r--po/cy.po340
-rw-r--r--po/da.po344
-rw-r--r--po/de.po346
-rw-r--r--po/el.po354
-rw-r--r--po/en_CA.po340
-rw-r--r--po/en_GB.po340
-rw-r--r--po/es.po347
-rw-r--r--po/et.po312
-rw-r--r--po/fa.po258
-rw-r--r--po/fi.po340
-rw-r--r--po/fr.po345
-rw-r--r--po/ga.po269
-rw-r--r--po/gl.po337
-rw-r--r--po/he.po340
-rw-r--r--po/hi.po346
-rw-r--r--po/hr.po340
-rw-r--r--po/hu.po344
-rw-r--r--po/id.po240
-rw-r--r--po/is.po344
-rw-r--r--po/it.po342
-rw-r--r--po/ja.po341
-rw-r--r--po/ko.po340
-rw-r--r--po/lt.po340
-rw-r--r--po/lv.po341
-rw-r--r--po/mk.po340
-rw-r--r--po/ml.po324
-rw-r--r--po/mn.po346
-rw-r--r--po/ms.po341
-rw-r--r--po/nl.po346
-rw-r--r--po/nn.po346
-rw-r--r--po/no.po340
-rw-r--r--po/pa.po340
-rw-r--r--po/pl.po342
-rw-r--r--po/pt.po341
-rw-r--r--po/pt_BR.po347
-rw-r--r--po/ro.po340
-rw-r--r--po/ru.po340
-rw-r--r--po/sk.po340
-rw-r--r--po/sl.po340
-rw-r--r--po/sq.po340
-rw-r--r--po/sr.po342
-rw-r--r--po/sr@Latn.po342
-rw-r--r--po/sv.po343
-rw-r--r--po/ta.po334
-rw-r--r--po/th.po343
-rw-r--r--po/tr.po345
-rw-r--r--po/uk.po340
-rw-r--r--po/vi.po340
-rw-r--r--po/wa.po293
-rw-r--r--po/zh_CN.po340
-rw-r--r--po/zh_TW.po340
-rw-r--r--typing-break/ChangeLog4
-rw-r--r--vfs-methods/fontilus/ChangeLog4
-rw-r--r--vfs-methods/themus/ChangeLog4
95 files changed, 8878 insertions, 11369 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index e31b56e81..2e0e0a8b7 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-31 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: post-release bump to 2.6.1.
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 50528b77e..fd6444627 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,12 @@
+gnome-control-center 2.6.0.3
+
+Jody:
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=138701
+ * Fix typo
+ * Fix uniqueness test for keybindings
+ * Merge in some build fixes for sun's forte and Irix
+
+------------------------------------------------------------------------------
gnome-control-center 2.5.4
Dennis Cranston :
diff --git a/archiver/ChangeLog b/archiver/ChangeLog
index 859f519a8..d1da862d3 100644
--- a/archiver/ChangeLog
+++ b/archiver/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/archiver/tests/ChangeLog b/archiver/tests/ChangeLog
index a461f11e9..365537114 100644
--- a/archiver/tests/ChangeLog
+++ b/archiver/tests/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog b/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog
index a8e221c21..cd22a4aa3 100644
--- a/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog
index 95a1552fb..1467b6cff 100644
--- a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog
+++ b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/background/ChangeLog b/capplets/background/ChangeLog
index 33e6e2d77..f309986cb 100644
--- a/capplets/background/ChangeLog
+++ b/capplets/background/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/common/ChangeLog b/capplets/common/ChangeLog
index ae6b88c20..1bf6e9d12 100644
--- a/capplets/common/ChangeLog
+++ b/capplets/common/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/default-applications/ChangeLog b/capplets/default-applications/ChangeLog
index a50bf6b58..28f1ce660 100644
--- a/capplets/default-applications/ChangeLog
+++ b/capplets/default-applications/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/desktop-links/ChangeLog b/capplets/desktop-links/ChangeLog
index 3d35a72bb..59b03218a 100644
--- a/capplets/desktop-links/ChangeLog
+++ b/capplets/desktop-links/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/display/ChangeLog b/capplets/display/ChangeLog
index 812453f43..71b919f60 100644
--- a/capplets/display/ChangeLog
+++ b/capplets/display/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/file-types/ChangeLog b/capplets/file-types/ChangeLog
index afeb448cf..fc8fb3116 100644
--- a/capplets/file-types/ChangeLog
+++ b/capplets/file-types/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/font/ChangeLog b/capplets/font/ChangeLog
index f03fab4e5..8a6495bba 100644
--- a/capplets/font/ChangeLog
+++ b/capplets/font/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/keybindings/ChangeLog b/capplets/keybindings/ChangeLog
index 7efcd7b5e..fe0571c70 100644
--- a/capplets/keybindings/ChangeLog
+++ b/capplets/keybindings/ChangeLog
@@ -1,5 +1,9 @@
2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+ * Release 2.6.0.3
+
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
* gnome-keybinding-properties.c (accel_edited_callback) : Use a cancel
button on the 'already used' dialog so that escape will close it.
(cb_check_for_uniqueness) : fix brokeness. It is entirely possible
diff --git a/capplets/keyboard/ChangeLog b/capplets/keyboard/ChangeLog
index f16ba80fe..ce55baba7 100644
--- a/capplets/keyboard/ChangeLog
+++ b/capplets/keyboard/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/mime-type/ChangeLog b/capplets/mime-type/ChangeLog
index 9046f0170..4983407fe 100644
--- a/capplets/mime-type/ChangeLog
+++ b/capplets/mime-type/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/mouse/ChangeLog b/capplets/mouse/ChangeLog
index 49aaf0107..5245bb7f2 100644
--- a/capplets/mouse/ChangeLog
+++ b/capplets/mouse/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/network/ChangeLog b/capplets/network/ChangeLog
index 567a5e3c7..b34ceb7be 100644
--- a/capplets/network/ChangeLog
+++ b/capplets/network/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/rollback/ChangeLog b/capplets/rollback/ChangeLog
index 47958452e..c4b53a570 100644
--- a/capplets/rollback/ChangeLog
+++ b/capplets/rollback/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/sound/ChangeLog b/capplets/sound/ChangeLog
index fe827dc2b..a9b7f8f6e 100644
--- a/capplets/sound/ChangeLog
+++ b/capplets/sound/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/theme-switcher/ChangeLog b/capplets/theme-switcher/ChangeLog
index 83b180613..84d3ac017 100644
--- a/capplets/theme-switcher/ChangeLog
+++ b/capplets/theme-switcher/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/ui-properties/ChangeLog b/capplets/ui-properties/ChangeLog
index 0de16cac2..28869aac3 100644
--- a/capplets/ui-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/ui-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/url-properties/ChangeLog b/capplets/url-properties/ChangeLog
index 19255f7b7..ad52c8741 100644
--- a/capplets/url-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/url-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/windows/ChangeLog b/capplets/windows/ChangeLog
index ff0959ba1..ba8e4aae7 100644
--- a/capplets/windows/ChangeLog
+++ b/capplets/windows/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/capplets/wm-properties/ChangeLog b/capplets/wm-properties/ChangeLog
index 5b3b688bb..87fdb0dd5 100644
--- a/capplets/wm-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/wm-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 967389857..cf7711a11 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,7 +1,7 @@
AC_INIT(control-center)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
-AM_INIT_AUTOMAKE(control-center, 2.6.1)
+AM_INIT_AUTOMAKE(control-center, 2.6.0.3)
AM_MAINTAINER_MODE
diff --git a/control-center/ChangeLog b/control-center/ChangeLog
index db509e8e9..30802f2f1 100644
--- a/control-center/ChangeLog
+++ b/control-center/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/gnome-settings-daemon/ChangeLog b/gnome-settings-daemon/ChangeLog
index 917e019e7..3876c7a40 100644
--- a/gnome-settings-daemon/ChangeLog
+++ b/gnome-settings-daemon/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index 929f29e93..fa22eaafb 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/libbackground/ChangeLog b/libbackground/ChangeLog
index 826cfa758..ecd7aa095 100644
--- a/libbackground/ChangeLog
+++ b/libbackground/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/libwindow-settings/ChangeLog b/libwindow-settings/ChangeLog
index 29ab8e1ed..4be605ead 100644
--- a/libwindow-settings/ChangeLog
+++ b/libwindow-settings/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 092235db5..92d8e7c0d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-31 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index abfaa7acf..6254bb5ea 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6-branch\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Sleutelbord"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Stel jou sleutelbord-toeganklikheidsvoorkeure in"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -882,114 +882,6 @@ msgstr "Gevorderde"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gevorderde-instellings"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Beheersentrum-kieslys"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish-vensterbestuurder"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Voorkoms"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Kies temas en lettertipes vir jou vensters"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Doelmaak kortpadsleutels vir jou vensters"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kortpaaie"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfigureer hoe om fokus aan vensters te gee"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokus gedrag"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-"Konfigureer vensters wat bymekaar pas om spesifieke karakteristieke te hê"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Vensters wat bymekaar pas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Konfigureer hoe om te minimeer, maksimeer en vensters te herstel"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimering en Maksimering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Kies jou Sawfish-gebruikervlak"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Allerlei"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Kies allerlei-vensteropsies"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfigureer hoe vensters verskuif en grootte verstel"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Verskuiwing en Grootteverstelling"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfigureer posisionering van vensters op die werkarea"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Plasing"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Assosieer klanke met vensterbestuurder-gebeurtenisse"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Klank"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfigureer jou werkspasies en bekykpoorte"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Werkspasies"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Argaïese Toepassings"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Argaïese toepassing-instellings (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Verander skermresolusie"
@@ -1575,44 +1467,40 @@ msgstr[1] ""
"die rekenaar effektief te gebruik. Dit word aanbeveel dat jy 'n kleiner "
"grootte lettertipe kies."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Tik 'n nuwe versneller in"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Versnelsleutel"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Versnel-wysigers"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Versnel sleutelkode"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Versnelmodus"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Die tipe versneller."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Buite werking gestel"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Tik 'n nuwe versneller, of druk Backspace om skoon te maak"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Tik 'n nuwe versneller in"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-verstek"
@@ -1625,6 +1513,11 @@ msgstr "<Onbekende Aksie>"
msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Klank"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbestuur"
@@ -1675,10 +1568,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sleutelbordkortpaaie"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Tik 'n nuwe versneller, of druk Backspace om skoon te maak"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Werkareakortpaaie:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Teksredigeringkortpaaie:"
@@ -2129,57 +2029,6 @@ msgstr "_Klank vir gebeurtenisse"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuele terugvoer:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-"Uitgesoekte temas vanuit hierbo sal getoets word deur 'n voorskou hier te "
-"doen."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Voorbeeldknoppie"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Voorbeeld-nagaanknoppie"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Voorbeeld teksinskrywingsveld"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Sub-kieslys"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Item 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "n Ander item"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radioknoppie 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radioknoppie 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Een"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Twee"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2475,6 +2324,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (of \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2574,7 +2427,7 @@ msgstr "Die GNOME-konfigurasienutsgoed"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Gebruik dop selfs wanneer Nautilus loop."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kon nie Bonobo inisialiseer nie"
@@ -2758,7 +2611,7 @@ msgstr "Kan nie gebruiker se tuisgids vasstel nie"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-sleutel %s is ingestel na tipe %s maar sy verwagte tipe was %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fout met die skep van seinpyp."
@@ -3039,35 +2892,35 @@ msgstr ""
"deur regs te kliek op jou paneel, kies dan 'Voeg by paneel -> Nutsfunkies -> "
"Notifikasie area'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Weergawe:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopiereg:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:"
@@ -3458,6 +3311,117 @@ msgstr "Volume harder"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Volume harder se kortpad."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Beheersentrum-kieslys"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish-vensterbestuurder"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Voorkoms"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Kies temas en lettertipes vir jou vensters"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Doelmaak kortpadsleutels vir jou vensters"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kortpaaie"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfigureer hoe om fokus aan vensters te gee"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokus gedrag"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigureer vensters wat bymekaar pas om spesifieke karakteristieke te hê"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Vensters wat bymekaar pas"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Konfigureer hoe om te minimeer, maksimeer en vensters te herstel"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimering en Maksimering"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Kies jou Sawfish-gebruikervlak"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Allerlei"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Kies allerlei-vensteropsies"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfigureer hoe vensters verskuif en grootte verstel"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Verskuiwing en Grootteverstelling"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfigureer posisionering van vensters op die werkarea"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plasing"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Assosieer klanke met vensterbestuurder-gebeurtenisse"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfigureer jou werkspasies en bekykpoorte"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Werkspasies"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Argaïese Toepassings"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Argaïese toepassing-instellings (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uitgesoekte temas vanuit hierbo sal getoets word deur 'n voorskou hier te "
+#~ "doen."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Voorbeeldknoppie"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Voorbeeld-nagaanknoppie"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Voorbeeld teksinskrywingsveld"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Sub-kieslys"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Item 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "n Ander item"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radioknoppie 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radioknoppie 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Een"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Twee"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Kl_eur:"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 43e3e2952..3ebca3490 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "የፊደል ሠሌዳ"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -857,113 +857,6 @@ msgstr "ጠለቅ"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish መስኮቱን መቆጣጠሪያ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "አቀራረብ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "አቋራጮች"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "የተለያየ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ድምፅ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "የመሥሪያ ቦታዎች"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr ""
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1531,44 +1424,39 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "የተበላሸ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr ""
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1581,6 +1469,11 @@ msgstr "<ያልታወቀ ትግባር>"
msgid "Desktop"
msgstr "ሠሌዳ"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "ድምፅ"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "የመስኮት ጉባኤ"
@@ -1626,10 +1519,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr ""
@@ -2089,55 +1988,6 @@ msgstr ""
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "ዕቃ 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "ሌላ እቃ"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "አንድ"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "ሁለት"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2432,6 +2282,10 @@ msgstr ""
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2530,7 +2384,7 @@ msgstr ""
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "bonobo ማስጀመር አልቻልኩም!"
@@ -2681,7 +2535,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -2939,35 +2793,35 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "ስም፦"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "ዓይነት፦"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "ዓይነት፦"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "መጠን፦"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "ዝርያ፦"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "የቅጂው መብት፦"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "መግለጫ፦"
@@ -3353,6 +3207,39 @@ msgstr "ማውጣት"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish መስኮቱን መቆጣጠሪያ"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "አቀራረብ"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "አቋራጮች"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "የተለያየ"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "የመሥሪያ ቦታዎች"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "ዕቃ 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "ሌላ እቃ"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "አንድ"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "ሁለት"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_ቀለም፦"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 99745e49f..0b8e66c36 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-2.ar\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 07:30+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "لوحة المفاتيح"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "اضبط خيارات الإعانة للوحة مفاتيحك"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -864,113 +864,6 @@ msgstr "متقدّم"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "تعيينات متقدّمة"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "قائمة مركز التحكّم"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "مدير النوافذ صاوفِش"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "المظهر"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "اختر تيمات و خطوطا لنوافذك"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "خصص مفاتيح اختصار لنوافذك"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "مفاتيح الاختصار"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "إعداد طريقة تركيز النوافذ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "سلوك التركيز"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "إعداد النوافذ المتطابقة ليكون لها خاصيات معيّنة"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "النوافذ المتطابقة"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "إعداد تكبير و تصغير و استعادة النوافذ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "تكبير و تصغير"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "عام"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "اختر رتبة المستعملالتي تريدها لـ Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "متفرقّات"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "اختيار خيارات متفرقة للنوافذ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "إعداد نقل و تحجيم النوافذ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "النقل و التحجيم"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "إعداد موقعة النوافذ على سطح المكتب"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "الموضع"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "ربط الأصوات بأحداث مدير النوافذ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "صوت"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "أعد مساحات عملك و منافذ العرض"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "مساحات العمل"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "التطبيقات الموروثة"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "تعيينات التطبيقات الموروثة (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "تغيير استبانة الشاشة"
@@ -1552,44 +1445,40 @@ msgstr[1] ""
"ذي حجم أصغر.عرض·الخط·المنتقى·%d،·ممّا·قد·يصعب·إستخدام·الحاسوب·بفعاليّة."
"·ينصح·بإستخدام·خط·ذي·حجم·أصغر."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "اكتب مفتاح اختصار جديد"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "مفتاح الاختصار"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "مفاتيح الإختصار للمغيّرات"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "تشفير مفتاح لمفتاح الإختصار"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "نسق الاختصار"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "نوع مفتاح الاختصار."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "اكتب مهتاح اختصار جديد أو انقر زر مسافة الارتداد للمسح"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "اكتب مفتاح اختصار جديد"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "افتراضات جنوم"
@@ -1602,6 +1491,11 @@ msgstr "<حدث مجهول>"
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "صوت"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "إدارة النوافذ"
@@ -1651,10 +1545,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "اكتب مهتاح اختصار جديد أو انقر زر مسافة الارتداد للمسح"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "اختصارات _سطح المكتب:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "اختصارات تحرير ال_نص:"
@@ -2103,55 +2004,6 @@ msgstr "أ_صوات للأحداث"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "الردّ ال_مرئي:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "قق قق قق يا أولادي هيا نذهب للميعاد نأكل حبا حلوا رطبا"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "سيتم اختبار التيمات التي اختيرة في اﻻعلى بعرض لمحات عنها هنا."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "الزر النموذجي"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "زر الفحص النموذجي"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "حقل خانة النص النموذجي"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "قائمة فرعية"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "العنصر 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "عنصر آخر"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "زر مشع 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "زر مشع 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "واحد"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "اثنان"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2441,6 +2293,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "سوبر (أو \"شعار ونداوس\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "عام"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "لنقل نافذة، انقر و اضغط هذا المفتاح ثم امسك النافذة:"
@@ -2541,7 +2397,7 @@ msgstr "أداة إعداد جنوم"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "استخدام هيكل حتى و إن كان نوتيلس يعمل."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "لم يمكن تهيئة بونوبو"
@@ -2722,7 +2578,7 @@ msgstr "لا يمكن تحديد الدليل المنزلي للمستخدم"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "مفتاح GConf وهو %s مضبوط لنوع %s بينما النوع المتوقع كان %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "خطأ إنشاء أنبوب الإشارة."
@@ -2993,35 +2849,35 @@ msgstr ""
"تبليغ على شريطك. يمكنك إضافتها بنقر يمينيّ على شريطك و أختيار 'إضافة للشريط -"
"> أدوات ->مساحة التبليغ'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفض قرشت ثخذ ضظغ 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "الأسلوب:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "النوع:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "الإصدارة:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "حقوق الطبع:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "ال_وصف:"
@@ -3397,6 +3253,114 @@ msgstr "رفع شدّة الصوت"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "مختصر رفع شدة الصوت."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "قائمة مركز التحكّم"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "مدير النوافذ صاوفِش"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "المظهر"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "اختر تيمات و خطوطا لنوافذك"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "خصص مفاتيح اختصار لنوافذك"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "مفاتيح الاختصار"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "إعداد طريقة تركيز النوافذ"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "سلوك التركيز"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "إعداد النوافذ المتطابقة ليكون لها خاصيات معيّنة"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "النوافذ المتطابقة"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "إعداد تكبير و تصغير و استعادة النوافذ"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "تكبير و تصغير"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "اختر رتبة المستعملالتي تريدها لـ Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "متفرقّات"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "اختيار خيارات متفرقة للنوافذ"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "إعداد نقل و تحجيم النوافذ"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "النقل و التحجيم"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "إعداد موقعة النوافذ على سطح المكتب"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "الموضع"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "ربط الأصوات بأحداث مدير النوافذ"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "أعد مساحات عملك و منافذ العرض"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "مساحات العمل"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "التطبيقات الموروثة"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "تعيينات التطبيقات الموروثة (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "قق قق قق يا أولادي هيا نذهب للميعاد نأكل حبا حلوا رطبا"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "سيتم اختبار التيمات التي اختيرة في اﻻعلى بعرض لمحات عنها هنا."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "الزر النموذجي"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "زر الفحص النموذجي"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "حقل خانة النص النموذجي"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "قائمة فرعية"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "العنصر 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "عنصر آخر"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "زر مشع 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "زر مشع 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "واحد"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "اثنان"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "ال_لون:"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 4f6fde2bc..713b9d01d 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -13,7 +14,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Klaviatura"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti qurğularınızı seçin"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -867,116 +867,6 @@ msgstr "Ətraflı"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ətraflı Qurğular"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "İdarə Mərkəzi Menyusu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish Pəncərə İdarəçisi"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüş"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Pəncərələriniz üçün örtük və yazı növlərini seçin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Pəncərələriniz üçün qısa yol düymələrini xüsusiləşdirin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Qısa yollar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Pəncərələrinizin fokusa necə malik olacaqlarını tə'yin edin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokus davranışı"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-"Uyğun gələn pəncərələrin ayrı səciyyəvi xüsusiyyətləri olmasını quraşdırın"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Uyğun Gələn Pəncərələr"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-"Pəncərələrin necə kiçiləcəyini, böyüdüləcəyini və ölçüləndiriləcəyini tə'yin "
-"edin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Kiçiltmə və Böyütmə"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Sawfish istifadəçi səviyyənizi seçin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Müxtə'lif"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Müxtəlif pəncərə qurğularını seçin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Pəncərələrin necə hərəkət edəcəyi və böyüklüklərinin necə dəyişəcəyi"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Daşıma və Ölçüləndirmə"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Masa üstündə pəncərələrin yerləşdirilməsini quraşdırın"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Yerləşdirmə"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Səsləri pəncərə idarəçisi hadisələri ilə əlaqələndirin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Səs"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "İş sahələrinizi quraşdırın"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "İş Sahələri"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Mirasi Proqramlar"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Nəsildən gələn tə'minat qurğuları (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Ekran həlledilirliyini dəyişdir"
@@ -1563,45 +1453,40 @@ msgstr[1] ""
"işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki daha kiçik .böyüklük "
"seçəsiniz."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Yeni sürə'tləndirici yazın"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Sürə'tləndirici düymə"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Sürə'tləndirici dəyişdiriciləri"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Sür'ətləndirici düymə kodu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Sürə'tləndirmə Modu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Sürə'tləndirici növü."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Bağlı"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"Yeni sür'ətləndiricini basın ya da mövcud olanı Backspace-ə basıb silin"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Yeni sürə'tləndirici yazın"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Ön Qurğulusu"
@@ -1614,6 +1499,11 @@ msgstr "<Namə'lum Gedişat>"
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Səs"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Pəncərə İdarəsi"
@@ -1663,10 +1553,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatura Qısa Yolları"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Yeni sür'ətləndiricini basın ya da mövcud olanı Backspace-ə basıb silin"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Masa üstü qısa yolları:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Mətn düzəliş qısa yolları:"
@@ -2115,55 +2013,6 @@ msgstr "Hadisələr üçün _səsli bildirişləri işlət"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Əyani bildiriş işlət:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Yuxarıda seçilən örtüklər burada nümayiş edilərək sınanacaqlar."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Nümunə Düymə"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Nümunə İşarətləmə Düyməsi"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Nümunə Mətn Giriş Alanı"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Alt menyu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Üzv 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Başqa üzv"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Qərar düyməsi 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Qərar düyməsi 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Bir"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "İki"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2458,6 +2307,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Windows"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2562,7 +2415,7 @@ msgstr "GNOME quraşdırma avadanlığı"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Nautilus fəaliyyətdə isə belə qabığı işlət"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo başladıla bilmir"
@@ -2746,7 +2599,7 @@ msgstr "İstifadəçinin ev cərgəsi müəyyən edilə bilmir"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "%s GConf açarı %s seçilib ancaq %s cüründə olması gözlənilirdi\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Signal borusu yaradıla bilmədi."
@@ -3022,35 +2875,35 @@ msgstr ""
"panelinizə sağ tıqlayıb 'Panelə Əlavə Et -> Tə'minatlar -> Bildiriş sahəsi' "
"menyusunu seçin."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Sən! Bu gün Azərbaycan üçün nə etdin? 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Tərz:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Böyüklük:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Buraxılış:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Müəllif hüququ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "İzahat:"
@@ -3439,3 +3292,115 @@ msgstr "Səsi artır"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Səsi artırma qısa yolu."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "İdarə Mərkəzi Menyusu"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish Pəncərə İdarəçisi"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Görünüş"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Pəncərələriniz üçün örtük və yazı növlərini seçin"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Pəncərələriniz üçün qısa yol düymələrini xüsusiləşdirin"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Qısa yollar"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Pəncərələrinizin fokusa necə malik olacaqlarını tə'yin edin"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokus davranışı"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uyğun gələn pəncərələrin ayrı səciyyəvi xüsusiyyətləri olmasını quraşdırın"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Uyğun Gələn Pəncərələr"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pəncərələrin necə kiçiləcəyini, böyüdüləcəyini və ölçüləndiriləcəyini "
+#~ "tə'yin edin"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Kiçiltmə və Böyütmə"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Sawfish istifadəçi səviyyənizi seçin"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Müxtə'lif"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Müxtəlif pəncərə qurğularını seçin"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pəncərələrin necə hərəkət edəcəyi və böyüklüklərinin necə dəyişəcəyi"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Daşıma və Ölçüləndirmə"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Masa üstündə pəncərələrin yerləşdirilməsini quraşdırın"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Yerləşdirmə"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Səsləri pəncərə idarəçisi hadisələri ilə əlaqələndirin"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "İş sahələrinizi quraşdırın"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "İş Sahələri"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Mirasi Proqramlar"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Nəsildən gələn tə'minat qurğuları (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Yuxarıda seçilən örtüklər burada nümayiş edilərək sınanacaqlar."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Nümunə Düymə"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Nümunə İşarətləmə Düyməsi"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Nümunə Mətn Giriş Alanı"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Alt menyu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Üzv 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Başqa üzv"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Qərar düyməsi 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Qərar düyməsi 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Bir"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "İki"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 033141e71..16906abc1 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Клявіятура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Усталёўвае перавагі даступнасьцяў клявіятуры"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -879,113 +879,6 @@ msgstr "Адмысловае"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Адмысловыя ўсталяваньні"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Мэню Цэнтра кіраваньня"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Мэнаджар вокнаў - Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вонкавы выгляд"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Выбар тэмаў і шрыфтоў для вашых вокнаў"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Наладка хуткіх клявішаў для вашых вокнаў"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Гарачыя клявішы"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Наладка засяроджаньня вокнаў"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Паводзіны засяроджаньня"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Наладка асобных характарыстык для вокнаў што супадаюць"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Вокны якія супадаюць"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Наладка найменьшаньня, найбольшаньня і аднаўленьня вокнаў"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Мінімізацыя й максымізацыя"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Мета"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Выбар узроўню карыстальніка Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Рознае"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Наладка розных уласьцівасьцяў вокнаў"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Наладка перамяшчэньня і зьмены памераў"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Перамяшчэньне й памеры"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Наладка разьмяшчэньня вокнаў на стальце"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Разьмяшчэньне"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Атаесамленьне гукаў з падзеямі мэнаджара вокнаў"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Гук"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Наладка працоўных прастораў і вабласьцей бачнасьці"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Працоўныя прасторы"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Спадчынныя дастасаваньні"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Уласьцівасьці спадчынных дастасаваньняў (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Зьмяніць разрозьнене экрана"
@@ -1581,44 +1474,40 @@ msgstr[2] ""
"Вылучаны шрыфт мае велічыню ў %d пунктаў і можа выклікаць складанасьці ў "
"выкарыстаньні кампутара. Пажадана каб вы вылучылі меншы шрыфт."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Увядзіце новы паскаральнік"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Клявіша-паскаральнік"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Зьмяняльнікі паскаральніка"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Код паскаральніка"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Рэжым паскарэньня"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Увядзіце новы паскаральнік."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Увядзіце новы паскаральнік ці націсьніце \"Backspace\" для ачысткі"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Увядзіце новы паскаральнік"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Дапомна для GNOME"
@@ -1631,6 +1520,11 @@ msgstr "<Невядомае дзеяньне>"
msgid "Desktop"
msgstr "Сталец"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Гук"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Кіраваньне вокнамі"
@@ -1681,10 +1575,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Гарачыя клявішы клявіятуры"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Увядзіце новы паскаральнік ці націсьніце \"Backspace\" для ачысткі"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Хуткія клявішы для стальца:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Хуткія клявішы для рэдагаваньня _тэкста:"
@@ -2135,55 +2036,6 @@ msgstr "Гу_кі для падзеяў"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Бачная зваротная сувязь:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Плыў па моры чамадан, у чамадане быў дыван"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Выбраныя вышэй тэмы будуць прадэманстраваныя тутака."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Прыклад кнопкі"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Прыклад кнопкі выбару"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Прыклад поля ўводу тэкста"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Падмэню"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Элемэнт 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Іншы элемэнт"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Кнопка пераключальніка 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Кнопка пераключальніка 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Адзін"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Два"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2480,6 +2332,10 @@ msgstr "Гіпэр"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Супэр (ці \"Лягатып Windows\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Мета"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2581,7 +2437,7 @@ msgstr "Сродак наладкі GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Выкарыстоўваць абалёнку, нават калі запушчаны Nautilus."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Ня атрымалася ініцыялізаваць Bonobo"
@@ -2768,7 +2624,7 @@ msgstr "Немагчыма вызначыць хатнюю тэчку карыс
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Ключ GConf %s усталяваны ў тып %s, а чакаўся тып %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Памылка стварэньня трубаправоду сыгналу."
@@ -3045,35 +2901,35 @@ msgstr ""
"вашае панэлі. Вы можаце дадаць яе націснуўшы правую кнопку мышы над панэляй "
"і абраўшы \"Дадаць на панэлю -> Карыснасьці -> Прастора паведамленьняў\"."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Плыў па моры чамадан, у чамадане быў дыван... 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Стыль:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Вэрсыя:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Аўтарскія правы:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Апісаньне:"
@@ -3462,6 +3318,114 @@ msgstr "Павелічэньне гучнасьці"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Паскаральнік на павелічэньня гучнасьці"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Мэню Цэнтра кіраваньня"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Мэнаджар вокнаў - Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Вонкавы выгляд"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Выбар тэмаў і шрыфтоў для вашых вокнаў"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Наладка хуткіх клявішаў для вашых вокнаў"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Гарачыя клявішы"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Наладка засяроджаньня вокнаў"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Паводзіны засяроджаньня"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Наладка асобных характарыстык для вокнаў што супадаюць"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Вокны якія супадаюць"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Наладка найменьшаньня, найбольшаньня і аднаўленьня вокнаў"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Мінімізацыя й максымізацыя"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Выбар узроўню карыстальніка Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Рознае"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Наладка розных уласьцівасьцяў вокнаў"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Наладка перамяшчэньня і зьмены памераў"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Перамяшчэньне й памеры"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Наладка разьмяшчэньня вокнаў на стальце"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Разьмяшчэньне"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Атаесамленьне гукаў з падзеямі мэнаджара вокнаў"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Наладка працоўных прастораў і вабласьцей бачнасьці"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Працоўныя прасторы"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Спадчынныя дастасаваньні"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці спадчынных дастасаваньняў (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Плыў па моры чамадан, у чамадане быў дыван"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Выбраныя вышэй тэмы будуць прадэманстраваныя тутака."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Прыклад кнопкі"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Прыклад кнопкі выбару"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Прыклад поля ўводу тэкста"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Падмэню"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Элемэнт 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Іншы элемэнт"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Кнопка пераключальніка 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Кнопка пераключальніка 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Адзін"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Два"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "К_олер:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0c6b24114..08ce26c5a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Клавиатура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Настройка на Клавиатурна Достъпност"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -917,119 +917,6 @@ msgstr "Допълнителни"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Допълнителни Настройки"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Меню на Контролен Център"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Мениджър на Прозорци Sawfish "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Появяване"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Препратки"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Конфигуриране фокусиране на прозорец"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Поведение на фокус"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Съвпадащи Прозорци"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Конфигуриране максимизация и минимизация на прозорец"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Минимизация и Максимизация"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Мета"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Допълнителни"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Конфигуриране на допълнителни особености на прозорец"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Конфигуриране на преместване/промяна на размер за прозорец"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Преместване и Промяна на размер"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Местоположение"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Разрешава звук за събитие за мениджър на прозорци"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Конфигуриране на Работно място"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Работно място"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Стари Приложения"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Настройки на стари приложения (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1634,46 +1521,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Задава нов ускорител"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Клавиш на ускорение"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификатори за ускорение"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Клавиш на ускорение"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
#, fuzzy
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Задава нов ускорител"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Забранен"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Задайте нов ускорител, или натиснете 'Backspace ' за изчистване"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Задава нов ускорител"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1686,6 +1569,11 @@ msgstr "<Неизвестно Действие>"
msgid "Desktop"
msgstr "Работно място"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Мениджър на Прозорци"
@@ -1735,10 +1623,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавишни Препратки"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Задайте нов ускорител, или натиснете 'Backspace ' за изчистване"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Препратки на Работно място:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Препратки на Работно място:"
@@ -2242,55 +2137,6 @@ msgstr "_Звуци за събития"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Скокнала жаба на трънка и започнала да мрънка."
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Избраните теми от горните ще бъдат тествани в прегледа тук."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Прост Бутон"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Прост Бутон за Проверка"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Просто Текстово Поле за Въвеждане"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Подменю"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Обект 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Друг обект"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Радио Бутон 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Радио Бутон 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Едно"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Две"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2611,6 +2457,10 @@ msgstr "Тип"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Мета"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2713,7 +2563,7 @@ msgstr "Конфигурационен инструмент на ГНОМЕ"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Използва shell дори при стартиран nautilus."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo"
@@ -2873,7 +2723,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Клавиша на GConf %s е зададен за тип %s, но се очакваше тип %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -3139,37 +2989,37 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Тип"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Разширение:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "_Описание"
@@ -3568,6 +3418,105 @@ msgstr "_Сила на звук:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Меню на Контролен Център"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Мениджър на Прозорци Sawfish "
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Появяване"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Препратки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Конфигуриране фокусиране на прозорец"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Поведение на фокус"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Съвпадащи Прозорци"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Конфигуриране максимизация и минимизация на прозорец"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Минимизация и Максимизация"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Допълнителни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Конфигуриране на допълнителни особености на прозорец"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Конфигуриране на преместване/промяна на размер за прозорец"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Преместване и Промяна на размер"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Местоположение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Разрешава звук за събитие за мениджър на прозорци"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Конфигуриране на Работно място"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Работно място"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Стари Приложения"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Настройки на стари приложения (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Скокнала жаба на трънка и започнала да мрънка."
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Избраните теми от горните ще бъдат тествани в прегледа тук."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Прост Бутон"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Прост Бутон за Проверка"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Просто Текстово Поле за Въвеждане"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Подменю"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Обект 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Друг обект"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Радио Бутон 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Радио Бутон 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Едно"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Две"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Цвят:"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 45502d272..9bab2db49 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Control Center 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 09:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "কীবোর্ড"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করুন"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -872,116 +872,6 @@ msgstr "অগ্রসর"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "অগ্রসর বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রের মেনু"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "স-ফিশ উইন্ডো ম্যানেজার"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "চেহারা"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের জন্য থীম ও ফন্ট বেছে নিন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "উইন্ডোর শর্টকাট কীগুলো (keys) পছন্দমত পরিবর্তন করুন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "শর্টকাট"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "যে উইন্ডোতে কাজ করতে চান নির্দিষ্ট করার পদ্ধতি কনফিগার করুন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "নির্দিষ্টকরণ পদ্ধতি"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "একইরকম উইন্ডোসমূহকে কনফিগার করুন যেন তাদের বিশেষ বৈশিষ্ট্য থাকে"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "একইরকম উইন্ডোসমূহ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-"কিভাবে উইন্ডোকে সর্বনিম্ন আকারে, সর্বোচ্চ আকারে, ও পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেওয়া হবে তা "
-"কনফিগার করুন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "সর্বনিম্ন ও সর্বোচ্চ আকার প্রদানকরণ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "মেটা"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "স-ফিশ ব্যবহারের সময় ব্যবহারকারী হিসেবে আপনার ভূমিকা কি হবে তা বেছে নিন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "বিবিধ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "বিবিধ উইন্ডো অপশন বেছে নিন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "যে পদ্ধতিতে উইন্ডোগুলোকে স্থানান্তর ও আকার পরিবর্তন করা হবে তা কনফিগার করুন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "স্থানান্তর ও আকার পরিবর্তন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "ডেস্কটপে উইন্ডোর অবস্থান নির্ধারণ করুন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "অবস্থান"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের বিভিন্ন ইভেন্টের সাথে শব্দ সংশ্লিষ্ট করুন"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "শব্দ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "ওয়ার্কস্পেস ও ভিউপোর্ট কনফিগার করুন"
-
-# FIXME: এটা কি উদ্ভট শোনাচ্ছে ?
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "কর্মক্ষেত্র"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "পুরনো অ্যাপলিকেশন"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "পুরনো অ্যাপলিকেশনের বৈশিষ্ট্য (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "স্ক্রিনের রেজলুশন পরিবর্তন করুন"
@@ -1564,44 +1454,40 @@ msgstr[1] ""
"ব্যবহার করাই কঠিন হয়ে যাবে। তাই আপনাকে আরো ছোট আকারের ফন্ট বাছাই করার জন্য "
"পরামর্শ দেওয়া যাচ্ছে।"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখুন"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "চটপট কী (key)"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "চটপট পরিবর্তক (modifiers)"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "চটপট কীকোড (Keycode)"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "চটপট মোড"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "চটপট কী-এর (Key) ধরন।"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখুন অথবা ব্যাকস্পেস চেপে মুছে ফেলুন"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখুন"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "গনোম ডিফল্ট"
@@ -1614,6 +1500,11 @@ msgstr "<Unknown Action>"
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "শব্দ"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপনা"
@@ -1663,10 +1554,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখুন অথবা ব্যাকস্পেস চেপে মুছে ফেলুন"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "ডেস্কটপ শর্টকাট (_ড):"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "টেক্সট সম্পাদনের সময় ব্যবহৃত শর্টকাট (_ট):"
@@ -2118,55 +2016,6 @@ msgstr "বিভিন্ন ইভেন্টের জন্য শব্দ
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "চিত্রভিত্তিক মন্তব্য (_চ):"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "ইনি মিনি মাইনি মো বাঘের আঙ্গুল পারলে ধর"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "উপরে বাছাইকৃত থিমগুলো এখানে প্রদর্শনের মাধ্যমে পরীক্ষা করা হবে।"
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "বাটনের নমুনা"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "চেক বাটনের নমুনা"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "টেক্সট লেখার ঘরের নমুনা"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "সাবমেনু"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "আইটেম ১"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "আরেকটি আইটেম"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "রেডিও বাটন ১"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "রেডিও বাটন ২"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "এক"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "দুই"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2460,6 +2309,10 @@ msgstr "হাইপার"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "সুপার (অথবা \"উইন্ডোস লোগো\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "মেটা"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2559,7 +2412,7 @@ msgstr "গনোম কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "যদি নটিল্যাস চলতেও থাকে তবুও শেল ব্যবহার করো।"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "বনোবো চালু করা যায় নি"
@@ -2746,7 +2599,7 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডি
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "জীকন্‌ফ কী (key) %s এর মান %s করা হলেও তা %s হওয়ার কথা\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "সিগনাল পাইপ তৈরি করতে সমস্যা।"
@@ -3024,35 +2877,35 @@ msgstr ""
"প্যানেলে কোন বিজ্ঞপ্তিস্থল নেই। আপনি চাইলে প্যানেলে মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে "
"'প্যানেলে যোগ করো->ইউটিলিটি->বিজ্ঞপ্তিস্থল' থেকে সেটাকে যোগ করে নিতে পারেন।"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "আবার আসিব ফিরে ধানসিড়িটির তীরে - এই বাংলায়। ১২৩৪৫৬৭৮৯০"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "বর্গ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "আয়তন:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "সংস্করণ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "সত্ত্বাধিকার:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "বর্ণনা:"
@@ -3435,3 +3288,115 @@ msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করো"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধিকারী শর্টকাট।"
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রের মেনু"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "স-ফিশ উইন্ডো ম্যানেজার"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "চেহারা"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের জন্য থীম ও ফন্ট বেছে নিন"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "উইন্ডোর শর্টকাট কীগুলো (keys) পছন্দমত পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "যে উইন্ডোতে কাজ করতে চান নির্দিষ্ট করার পদ্ধতি কনফিগার করুন"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "নির্দিষ্টকরণ পদ্ধতি"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "একইরকম উইন্ডোসমূহকে কনফিগার করুন যেন তাদের বিশেষ বৈশিষ্ট্য থাকে"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "একইরকম উইন্ডোসমূহ"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "কিভাবে উইন্ডোকে সর্বনিম্ন আকারে, সর্বোচ্চ আকারে, ও পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেওয়া হবে "
+#~ "তা কনফিগার করুন"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "সর্বনিম্ন ও সর্বোচ্চ আকার প্রদানকরণ"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "স-ফিশ ব্যবহারের সময় ব্যবহারকারী হিসেবে আপনার ভূমিকা কি হবে তা বেছে নিন"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "বিবিধ"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "বিবিধ উইন্ডো অপশন বেছে নিন"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr ""
+#~ "যে পদ্ধতিতে উইন্ডোগুলোকে স্থানান্তর ও আকার পরিবর্তন করা হবে তা কনফিগার করুন"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "স্থানান্তর ও আকার পরিবর্তন"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "ডেস্কটপে উইন্ডোর অবস্থান নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "অবস্থান"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের বিভিন্ন ইভেন্টের সাথে শব্দ সংশ্লিষ্ট করুন"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "ওয়ার্কস্পেস ও ভিউপোর্ট কনফিগার করুন"
+
+# FIXME: এটা কি উদ্ভট শোনাচ্ছে ?
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "কর্মক্ষেত্র"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "পুরনো অ্যাপলিকেশন"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "পুরনো অ্যাপলিকেশনের বৈশিষ্ট্য (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "ইনি মিনি মাইনি মো বাঘের আঙ্গুল পারলে ধর"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "উপরে বাছাইকৃত থিমগুলো এখানে প্রদর্শনের মাধ্যমে পরীক্ষা করা হবে।"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "বাটনের নমুনা"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "চেক বাটনের নমুনা"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "টেক্সট লেখার ঘরের নমুনা"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "সাবমেনু"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "আইটেম ১"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "আরেকটি আইটেম"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "রেডিও বাটন ১"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "রেডিও বাটন ২"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "এক"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "দুই"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6c90c1eaa..527752467 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Teclat"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Estableix les propietats d'accesibilitat del teclat"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -928,119 +928,6 @@ msgstr "Avançat"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuracions avançades"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menú del Centre de control"
-
-#
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Gestor de finestres Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparença"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Selecciona els temes i tipus de lletra per a les finestres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Personalitza les dreceres per a les finestres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Dreceres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configura l'enfocat de finestra"
-
-#
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Conducta del focus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-"Configura les finestres aparellades per a que tinguen una característica "
-"particular"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Finestres aparellades"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configura la minimització, maximització i restauració de les finestres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimització i Maximització"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Seleccioneu el vostre nivell d'usuari de Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscel·lània"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Selecciona les opcions de finestra miscel·lànies"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configura el moviment/redimensió de les finestres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Moviment i redimensió"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Configura el posicionament de les finestres en l'escriptori"
-
-#
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Emplaçament"
-
-#
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Associa sons amb events del gestor de finestres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configura els espais de treball i les subàrees"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Espais de treball"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Aplicacions originals"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Configuracions d'aplicacions originals (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Canvia la resolució de la pantalla"
@@ -1655,48 +1542,43 @@ msgstr[1] ""
"El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punts, i pot fer que siga "
"difícil l'ús de l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una font més petita."
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Teclejeu un nou accelerador"
+
#
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tecla acceleradora"
#
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadors d'accelerador"
#
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Codi de tecla de l'accelerador"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Mode d'accelerador"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "El tipus d'accelerador."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"Teclejeu un accelerador nou, o pressiona la barra espaiadora per esborrar"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Teclejeu un nou accelerador"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Predeterminat de GNOME"
@@ -1710,6 +1592,11 @@ msgstr "<Acció Desconeguda>"
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
#
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
@@ -1766,10 +1653,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Teclejeu un accelerador nou, o pressiona la barra espaiadora per esborrar"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Dreceres de l'escriptori:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Dreceres d'edició de _text:"
@@ -2239,56 +2134,6 @@ msgstr "_Sons pels esdeveniments"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Resposta _visual:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "A la taula i al llit, al primer crit"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-"Els temes seleccionats més amunt es comprovaran previsualitzant-los aquí."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Botó de mostra"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Botó de comprovació de mostra"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Camp d'entrada del text de mostra"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenú"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Element 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Un altre element"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Botó de ràdio 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Botó de ràdio 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dos"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2593,6 +2438,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (o «Windows logo»)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
# Agarreu... si soc de l'horta jo... jm
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
@@ -2702,7 +2551,7 @@ msgstr "L'eina de configuració del GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Utilitza la shell encara que nautilus estigui en marxa."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No puc inicialitzar Bonobo"
@@ -2893,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"La clau GConf %s s'ha establert com tipus %s però el seu tipus esperat era %"
"s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "S'ha produït un error en crear el conducte de senyal."
@@ -3178,38 +3027,38 @@ msgstr ""
"Podeu afegir-la fent clic amb el botó dret al quadre i seleccionant «Afegeix "
"al quadre -> Utilitats -> Àrea de notificació»."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "A la taula i al llit, al primer crit. 0123456789"
#
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
@@ -3621,6 +3470,122 @@ msgstr "Puja el volum"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Drecera per a pujar el volum."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menú del Centre de control"
+
+#
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Gestor de finestres Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aparença"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Selecciona els temes i tipus de lletra per a les finestres"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Personalitza les dreceres per a les finestres"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Dreceres"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configura l'enfocat de finestra"
+
+#
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Conducta del focus"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura les finestres aparellades per a que tinguen una característica "
+#~ "particular"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Finestres aparellades"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura la minimització, maximització i restauració de les finestres"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimització i Maximització"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Seleccioneu el vostre nivell d'usuari de Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscel·lània"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Selecciona les opcions de finestra miscel·lànies"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Configura el moviment/redimensió de les finestres"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Moviment i redimensió"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Configura el posicionament de les finestres en l'escriptori"
+
+#
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Emplaçament"
+
+#
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Associa sons amb events del gestor de finestres"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configura els espais de treball i les subàrees"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Espais de treball"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions originals"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Configuracions d'aplicacions originals (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "A la taula i al llit, al primer crit"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els temes seleccionats més amunt es comprovaran previsualitzant-los aquí."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Botó de mostra"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Botó de comprovació de mostra"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Camp d'entrada del text de mostra"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenú"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Element 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Un altre element"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Botó de ràdio 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Botó de ràdio 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Un"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dos"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Co_lor:"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e9de75bbf..91220d87f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Klávesnice"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Nastaví možnosti zpřístupnění vaší klávesnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -878,113 +878,6 @@ msgstr "Pokročilé"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilé nastavení"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu Ovládacího centra"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Správce oken Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Vyberte témata a písma pro vaše okna"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Upravte klávesové zkratky pro vaše okna"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Zkratky"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Nastavte způsob zaměření oken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Chování zaměření"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Nastavte zvláštní charakteristiky zvlášť spravovaných oken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Zvlášť spravovaná okna"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Nastavení způsobu maximalizace, minimalizace a obnovení oken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimalizace a maximalizace"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Vyberte vaši uživatelskou úroveň Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Nastavte ostatní možnosti oken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Nastavení způsobu přesunu a změny velikosti oken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Přesun a velikost"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Nastavení umístění oken na pracovní ploše"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Umísťování"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Přiřazení zvuků k událostem správce oken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Nastavení pracovních ploch a pohledů"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Pracovní plochy"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Starší aplikace"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Nastavení starších aplikací (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Změnit rozlišení obrazovky"
@@ -1572,44 +1465,40 @@ msgstr[2] ""
"Vybrané písmo je velké %d bodů, což může působit problémy při efektivní "
"práci s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Zadejte novou zkratku"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikátory zkratky"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kód klávesové zkratky"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Režim zkratky"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Typ klávesové zkratky."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Zadejte novou zkratku, nebo ji vymažte klávesou Backspace"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Zadejte novou zkratku"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Implicitní GNOME"
@@ -1622,6 +1511,11 @@ msgstr "<Neznámá akce>"
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Správa oken"
@@ -1671,10 +1565,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Zadejte novou zkratku, nebo ji vymažte klávesou Backspace"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Zkratky _prostředí pracovní plochy:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Zkratky úprav _textu:"
@@ -2125,55 +2026,6 @@ msgstr "Ozvučení _událostí"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Vizuální zpětná vazba:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "En ten týky dva špalíky čert vyletěl z elektriky"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Výše vybraná témata je možné otestovat v náhledu zde."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Ukázkové tlačítko"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Ukázkové zaškrtávací tlačítko"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Ukázková textová položka"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Podmenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Položka 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Další položka"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Rádiové tlačítko 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Rádiové tlačítko 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Tvar 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Tvar 2"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2467,6 +2319,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (nebo \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Pro _přesun okna stiskněte a držte tuto klávesu, pak táhněte okno:"
@@ -2569,7 +2425,7 @@ msgstr "Nástroj pro nastavení prostředí GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Použít shell, i pokud běží nautilus."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Selhala inicializace systému Bonobo"
@@ -2751,7 +2607,7 @@ msgstr "Nemohu určit domovský adresář uživatele"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Klíč systému GConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Chyba při vytváření signalizační roury."
@@ -3031,35 +2887,35 @@ msgstr ""
"pravým tlačítkem a zvolením 'Přidat na panel -> Nástroj -> Oznamovací "
"oblast'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -3447,6 +3303,114 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Zkratka zvýšení hlasitosti."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu Ovládacího centra"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Správce oken Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Vzhled"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Vyberte témata a písma pro vaše okna"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Upravte klávesové zkratky pro vaše okna"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Zkratky"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Nastavte způsob zaměření oken"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Chování zaměření"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Nastavte zvláštní charakteristiky zvlášť spravovaných oken"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Zvlášť spravovaná okna"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Nastavení způsobu maximalizace, minimalizace a obnovení oken"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimalizace a maximalizace"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Vyberte vaši uživatelskou úroveň Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Různé"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Nastavte ostatní možnosti oken"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Nastavení způsobu přesunu a změny velikosti oken"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Přesun a velikost"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Nastavení umístění oken na pracovní ploše"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Umísťování"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Přiřazení zvuků k událostem správce oken"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Nastavení pracovních ploch a pohledů"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Pracovní plochy"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Starší aplikace"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Nastavení starších aplikací (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "En ten týky dva špalíky čert vyletěl z elektriky"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Výše vybraná témata je možné otestovat v náhledu zde."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Ukázkové tlačítko"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Ukázkové zaškrtávací tlačítko"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Ukázková textová položka"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Podmenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Položka 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Další položka"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Rádiové tlačítko 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Rádiové tlačítko 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Tvar 1"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Tvar 2"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Barva:"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index c3182ca4f..e86b65c5d 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -18,14 +18,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Bysellfwrdd"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Dewis eich hoffterau hygyrchedd bysellfwrdd"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -885,113 +885,6 @@ msgstr "Pellach"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gosodiadau Pellach"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Dewislen y Ganolfan Rheoli"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Trefnydd ffenestri Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Golwg"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Dewisiwch themau a ffontiau ar gyfer eich ffenestri"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Addasu bysyll byrlwybr i'ch ffenestri"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Byrlwybrau"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Cyflunio sut i roi ffocws i ffenestri"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Ymddygiad ffocws"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Cyflunio ffenestri cydwedd i gael priodweddau penodol"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Ffenestri Cydwedd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Cyflunio sut i leihau, ehangu, ac adfer ffenestri"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Lleihau a Mawrhau"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Dewis eich lefel defnyddiwr Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Amrywiol"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Dewis dewisiadau ffenestr amrywiol"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Cyflunio sut mae ffenestri'n symud a newid maint"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Symud a Newid Maint"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Cyflunio lleoli ffenestr ar y penbwrdd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Lleoliad"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Cysylltu seiniau â digwyddiadau trefnydd ffenestri"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Sain"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Cyflunio eich gweithfannau a golygborthau"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Gweithfannau"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Hen Gymhwysiadau"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Gosodiadau hen rhaglenni (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Newid cydraniad y sgrîn"
@@ -1572,44 +1465,40 @@ msgstr[1] ""
"ddefnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis "
"maint ffont llai."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Bysell cyflymu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Addasyddion cyflymu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Côd bysell cyflymu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Modd Cyflymu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Y math o gyflymydd."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Analluogwyd"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu gwasgwch Ôlnod er mwyn clirio"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Rhagosodiad GNOME"
@@ -1622,6 +1511,11 @@ msgstr "<Gweithred Anhysbys>"
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Sain"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Rheoli Ffenestri"
@@ -1671,10 +1565,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu gwasgwch Ôlnod er mwyn clirio"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Byrlwybrau penbwrdd:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Byrlwybrau golygu testun:"
@@ -2125,55 +2026,6 @@ msgstr "_Seiniau ar gyfer digwyddiadau"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Adborth gweledol:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Dau gi bach yn mynd i'r coed Esgid newydd ar bob troed"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Gwirir themau dewisiedig gan eu rhagolygu yma."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Botwm Enghreifftiol"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Botwm Brith Enghreifftiol"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Maes Cofnodi Testun Enghreifftiol"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Is-ddewislen"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Eitem 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Eitem arall"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Botwm Radio 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Botwm Radio 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dau"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2467,6 +2319,10 @@ msgstr "Goruwch (hyper)"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "S?per (neu \"Logo Ffenestri\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2573,7 +2429,7 @@ msgstr "Yr erfyn cyfluniad GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Defnyddio plisgyn, er rheda nautilus"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Methu ymgychwyn Bonobo"
@@ -2759,7 +2615,7 @@ msgstr "Methwyd canfod cyfeiriadur cartre'r defnyddiwr"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Gosodwyd yr allwedd GConf %s i fath %s ond disgwylid math %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Gwall wrth greu piben signal."
@@ -3035,35 +2891,35 @@ msgstr ""
"gan de-glicio ar eich panel a dewis 'Ychwanegu at y Panel -> Teclyn -> Man "
"Hysbysu'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Parciais fy jac codi baw hud llawn d?r ger t? Mabon. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Arddull:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Math:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Maint:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Fersiwn:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Hawlfraint:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"
@@ -3453,6 +3309,114 @@ msgstr "Lefel sain i fyny"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Byrlwybr lefel sain i fyny."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Dewislen y Ganolfan Rheoli"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Trefnydd ffenestri Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Golwg"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Dewisiwch themau a ffontiau ar gyfer eich ffenestri"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Addasu bysyll byrlwybr i'ch ffenestri"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Byrlwybrau"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Cyflunio sut i roi ffocws i ffenestri"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Ymddygiad ffocws"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Cyflunio ffenestri cydwedd i gael priodweddau penodol"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Ffenestri Cydwedd"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Cyflunio sut i leihau, ehangu, ac adfer ffenestri"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Lleihau a Mawrhau"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Dewis eich lefel defnyddiwr Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Amrywiol"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Dewis dewisiadau ffenestr amrywiol"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Cyflunio sut mae ffenestri'n symud a newid maint"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Symud a Newid Maint"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Cyflunio lleoli ffenestr ar y penbwrdd"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Lleoliad"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Cysylltu seiniau â digwyddiadau trefnydd ffenestri"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Cyflunio eich gweithfannau a golygborthau"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Gweithfannau"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Hen Gymhwysiadau"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Gosodiadau hen rhaglenni (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Dau gi bach yn mynd i'r coed Esgid newydd ar bob troed"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Gwirir themau dewisiedig gan eu rhagolygu yma."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Botwm Enghreifftiol"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Botwm Brith Enghreifftiol"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Maes Cofnodi Testun Enghreifftiol"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Is-ddewislen"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Eitem 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Eitem arall"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Botwm Radio 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Botwm Radio 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Un"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dau"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Lliw:"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e3b9bc1d2..1599379b1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,14 +20,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Angiv indstillinger for tastaturtilgængelighed"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -891,114 +891,6 @@ msgstr "Avanceret"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Kontrolcentermenu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Vindueshåndtering (Sawfish)"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Vælg temaer og skrifttyper for vinduer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Tilpas tastaturgenveje for vinduer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genveje"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfigurér hvordan vinduer fokuseres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokusopførsel"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Konfigurér fundne vinduer til at udvise speciel opførsel"
-
-# passer bedre
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Vinduestilpasninger"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Konfigurér vinduesmaksimering og -minimering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Maksimering/minimering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Vælg Sawfish-brugerniveauet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Konfigurér diverse vinduesfunktioner"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfigurér flytning og ændring af størrelse af vinduer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Flytning og størrelsesændring"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfigurér anbringelse af vinduer på skrivebordet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Placering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Associér lyde med vindueshændelser"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfigurér arbejds- og visningsområder"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbejdsområder"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Gamle programmer"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Indstillinger for ældre programmer (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Skift skærmopløsning"
@@ -1579,44 +1471,40 @@ msgstr[1] ""
"Den valgte skrifttype er %d punkter stor og kan gøre det svært at benytte "
"systemet. Det anbefales at du vælger en skrifttype med en mindre størrelse."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Indtast en ny genvej"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Genvejstast"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Genvejsmodifikationer"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Genvejstastekode"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Genvejstilstand"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Genvejstypen."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Tast en ny genvej eller tryk på slet tilbage for at rydde"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Indtast en ny genvej"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Gnome-forvalg"
@@ -1629,6 +1517,11 @@ msgstr "<ukendt handling>"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Vindueshåndtering"
@@ -1678,10 +1571,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Tast en ny genvej eller tryk på slet tilbage for at rydde"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Skrivebordsgenveje:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Tekstredigeringsgenveje:"
@@ -2132,56 +2032,6 @@ msgstr "_Lyde for hændelser"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuelt feedback:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Når det regner, får man fregner, når det sner, får man fler'"
-
-# dækker bedre end direkte oversættelse som bliver kluntet
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Det valgte tema vises her som en test."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Prøveknap"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Prøveafkrydsningsknap"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Prøveindtastningsfelt"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Undermenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Punkt 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Et andet punkt"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radioknap 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radioknap 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "En"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "To"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2475,6 +2325,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (eller \"Windows-logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Tryk og hold denne tast nede og klik på et vindue for at _flytte det:"
@@ -2573,7 +2427,7 @@ msgstr "Et centralt opsætningsværktøj til Gnome"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Benyt skal også selvom Nautilus kører"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo"
@@ -2756,7 +2610,7 @@ msgstr "Kan ikke bestemme brugers hjemmemappe"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fejl ved oprettelse af signalkanal."
@@ -3036,35 +2890,35 @@ msgstr ""
"at højreklikke på panelet og vælge 'Tilføj til panel -> Tilbehør -> "
"Statusområde'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Cølibatisk havfrue på brynjeklædt wc med plexiglas i zoo - 0123456789."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil: "
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Udgave:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
@@ -3461,6 +3315,116 @@ msgstr "Lydstyrke op"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Genvej for lydstyrke op."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Kontrolcentermenu"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Vindueshåndtering (Sawfish)"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Udseende"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Vælg temaer og skrifttyper for vinduer"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Tilpas tastaturgenveje for vinduer"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Genveje"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfigurér hvordan vinduer fokuseres"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokusopførsel"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Konfigurér fundne vinduer til at udvise speciel opførsel"
+
+# passer bedre
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Vinduestilpasninger"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Konfigurér vinduesmaksimering og -minimering"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Maksimering/minimering"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Vælg Sawfish-brugerniveauet"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Konfigurér diverse vinduesfunktioner"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfigurér flytning og ændring af størrelse af vinduer"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Flytning og størrelsesændring"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfigurér anbringelse af vinduer på skrivebordet"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Placering"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Associér lyde med vindueshændelser"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfigurér arbejds- og visningsområder"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Arbejdsområder"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Gamle programmer"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Indstillinger for ældre programmer (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Når det regner, får man fregner, når det sner, får man fler'"
+
+# dækker bedre end direkte oversættelse som bliver kluntet
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Det valgte tema vises her som en test."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Prøveknap"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Prøveafkrydsningsknap"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Prøveindtastningsfelt"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Undermenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Punkt 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Et andet punkt"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radioknap 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radioknap 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "En"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "To"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Farver:"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 927d6e2cd..365c6d933 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
"Die Einstellungen zum barrierefreien Zugriff auf die Tastatur festlegen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -893,115 +893,6 @@ msgstr "Komplex"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Komplexe Einstellungen"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menü des Kontrollzentrums"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish Fenstermanager"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Themen und Schriften für Ihre Fenster auswählen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkombinationen für Ihre Fenster festlegen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkombinationen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Fensterfokus konfigurieren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokusverhalten"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Zutreffende Fenster mit besonderen Merkmalen versehen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Zutreffende Fenster"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-"Das Minimieren, Maximieren und Wiederherstellen von Fenstern konfigurieren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimieren und Maximieren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Wählen Sie Ihre Sawfish-Benutzerebene"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Verschiedene Fensteroptionen auswählen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Fenster verschieben/Größe ändern konfigurieren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Verschieben und Größenänderung"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Positionierung der Fenster auf dem Desktop konfigurieren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Plazierung"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Klänge mit Fenstermanager-Ereignissen verknüpfen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Audio"
-
-# CHECK
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Ihre Arbeitsflächen und Viewports konfigurieren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbeitsflächen"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Übernommene Anwendungen"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Einstellungen von übernommenen Anwendungen (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung ändern"
@@ -1591,45 +1482,40 @@ msgstr[1] ""
"effiziente Bedienung des Computers. Eine geringere Schriftgröße wäre "
"empfehlenswert."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Tastenkombination eingeben"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Auslösetasten der Kombination"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Umschalttasten der Kombination"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Key-Code der Kombination"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Kombinationsmodus"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Der Tastenkombinationstyp."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-# extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Tastenkombination eingeben oder Rücktaste zum Löschen"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Tastenkombination eingeben"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-Vorgabe"
@@ -1642,6 +1528,11 @@ msgstr "<Unbekannte AKtion>"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Audio"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Fensterverwaltung"
@@ -1695,11 +1586,19 @@ msgstr "Schemata für die Tastaturnavigation auflisten"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
+# extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Tastenkombination eingeben oder Rücktaste zum Löschen"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Desktop-Tastenkombinationen:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Tastenkombinationen bei der _Texteingabe:"
@@ -2153,55 +2052,6 @@ msgstr "_Klänge für Ereignisse"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuelle Rückmeldung:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eene meene muh und raus bist Du"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Die oben ausgewählten Themen werden hier zur Vorschau angezeigt."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Beispielknopf"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Beispielauswahlfeld"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Einfaches Texteingabefeld"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Untermenü"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Objekt 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Ein weiteres Objekt"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radio Button 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radio Button 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Eins"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Zwei"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2501,6 +2351,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (»Windows-Taste«)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2609,7 +2463,7 @@ msgstr "Das GNOME-Konfigurationswerkzeug"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Befehlszeile benutzen, sogar wenn Nautilus läuft."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
@@ -2799,7 +2653,7 @@ msgstr "Heimverzeichnis des Benutzers konnte nicht ermittelt werden"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-Schlüssel %s ist vom Typ %s, es wurde jedoch %s erwartet\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fehler beim Anlegen der Signalweiterleitung."
@@ -3083,36 +2937,36 @@ msgstr ""
"befinden. Sie können es hinzufügen, indem Sie auf Ihr Panel rechtsklicken "
"und »Zum Panel hinzufügen -> Werkzeuge -> Benachrichtigungsfeld« anklicken."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
"Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
@@ -3505,6 +3359,116 @@ msgstr "Lauter"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Lauter-Tastenkombination."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menü des Kontrollzentrums"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish Fenstermanager"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Themen und Schriften für Ihre Fenster auswählen"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkombinationen für Ihre Fenster festlegen"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Fensterfokus konfigurieren"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokusverhalten"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Zutreffende Fenster mit besonderen Merkmalen versehen"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Zutreffende Fenster"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Minimieren, Maximieren und Wiederherstellen von Fenstern konfigurieren"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimieren und Maximieren"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sawfish-Benutzerebene"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Verschiedenes"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Verschiedene Fensteroptionen auswählen"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Fenster verschieben/Größe ändern konfigurieren"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Verschieben und Größenänderung"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Positionierung der Fenster auf dem Desktop konfigurieren"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plazierung"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Klänge mit Fenstermanager-Ereignissen verknüpfen"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Ihre Arbeitsflächen und Viewports konfigurieren"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Übernommene Anwendungen"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Einstellungen von übernommenen Anwendungen (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eene meene muh und raus bist Du"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Die oben ausgewählten Themen werden hier zur Vorschau angezeigt."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Beispielknopf"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Beispielauswahlfeld"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Einfaches Texteingabefeld"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Untermenü"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Objekt 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Ein weiteres Objekt"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radio Button 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radio Button 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Eins"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Zwei"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Farbe:"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1a9ce93d3..604ee4e03 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -32,14 +32,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 02:01+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων προσβασιμότητας πληκτρολογίου"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -912,117 +912,6 @@ msgstr "Για προχωρημένους"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Μενού Κέντρου Ελέγχου"
-
-# TODO
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Διαχειριστής παραθύρων Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Επιλογή θεμάτων και γραμματοσειρών για τα παράθυρα"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Προσαρμογή πλήκτρων συντόμευσης για τα παράθυρα"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς εστίασης παραθύρων"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά εστίασης"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-"Ρύθμιση ταιριασμένων παραθύρων για να έχουν συγκεκριμένα χαρακτηριστικά"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Συσχέτιση Παραθύρων"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-"Ρύθμιση του τρόπου ελαχιστοποίησης, μεγιστοποίησης και επαναφοράς των "
-"παραθύρων"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Μεγιστοποίηση και Ελαχιστοποίηση"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Μετά-ρύθμιση"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Επιλογή επιπέδου χρήστη για το Sawfish "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Λοιπά"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Ρύθμιση λοιπών χαρακτηριστικών των παραθύρων"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Ρύθμιση του τρόπου μετακίνησης και αλλαγής μεγέθους των παραθύρων"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Μετακίνηση και Αλλαγή μεγέθους"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Ρύθμιση θέσεων παραθύρων για την επιφάνεια εργασίας"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Τοποθέτηση"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Αντιστοίχιση ήχων με συμβάντα του διαχειριστή παραθύρων"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Ρύθμιση των χώρων εργασίας και θυρών όψεως"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Χώροι εργασίας"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Εφαρμογές Legacy "
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογών Legacy (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Αλλαγή ανάλυσης οθόνης"
@@ -1606,44 +1495,40 @@ msgstr[1] ""
"δύσκολη την αποτελεσματική χρήση του υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε "
"ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειρά. "
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Πληκτρολογήστε νέα συντόμευση"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifiers συντόμευσης"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Κωδικός πλήκτρου συντόμευσης"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Accel Mode"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Το είδος της συντόμευσης."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Πληκτρολογήστε μια νέα συντόμευση η πατήστε Backspace για εκκαθάριση"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Πληκτρολογήστε νέα συντόμευση"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Προεπιλογή GNOME"
@@ -1656,6 +1541,11 @@ msgstr "<Άγνωστη Ενέργεια>"
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Διαχείριση παραθύρων"
@@ -1708,10 +1598,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Πληκτρολογήστε μια νέα συντόμευση η πατήστε Backspace για εκκαθάριση"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Συντομεύσεις επι_φάνειας εργασίας:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Συντομεύσεις επεξεργα_σίας κειμένου:"
@@ -2164,58 +2061,6 @@ msgstr "_Ήχοι για συμβάντα"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Ο_πτική ανάδραση:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Περιοχή προεπισκόπησης επιλεγμένων θεμάτων."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Δείγμα Κουμπιού"
-
-# FIX??
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Δείγμα Κουμπιού Επιλογής"
-
-# TODO
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Δείγμα Πεδίου Κειμένου"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Υπομενού"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Στοιχείο 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Άλλη επιλογή"
-
-# FIX?? (next 2)
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Ραδιοπλήκτρο 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Ραδιοπλήκτρο 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Ένα"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Δύο"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2517,6 +2362,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (ή \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Μετά-ρύθμιση"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2621,7 +2470,7 @@ msgstr "Το εργαλείο ρύθμισης του GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Χρήση κέλυφους ακόμα και αν τρέχει ο nautilus."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης Bonobo"
@@ -2810,7 +2659,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"Το GConf key %s έχει ορισθεί to type %s but its expected type was %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας signal pipe."
@@ -3094,36 +2943,36 @@ msgstr ""
"ταμπλώ σας. Μπορείτε να την προσθέσετε κάνοντας δεξί κλικ στο ταμπλώ και "
"επιλέγοντας 'Προσθήκη στο ταμπλώ ->Βοηθήματα ->Περιοχή ειδοποίησης' ."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
"Και ο νους του σαν τον αχνό του λιβανιού στης Παναγιάς την όψη. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
@@ -3523,6 +3372,121 @@ msgstr "Αύξηση έντασης"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Συντόμευση αύξησης έντασης."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Μενού Κέντρου Ελέγχου"
+
+# TODO
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Διαχειριστής παραθύρων Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Εμφάνιση"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Επιλογή θεμάτων και γραμματοσειρών για τα παράθυρα"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Προσαρμογή πλήκτρων συντόμευσης για τα παράθυρα"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Συντομεύσεις"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς εστίασης παραθύρων"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Συμπεριφορά εστίασης"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρύθμιση ταιριασμένων παραθύρων για να έχουν συγκεκριμένα χαρακτηριστικά"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Συσχέτιση Παραθύρων"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρύθμιση του τρόπου ελαχιστοποίησης, μεγιστοποίησης και επαναφοράς των "
+#~ "παραθύρων"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Μεγιστοποίηση και Ελαχιστοποίηση"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Επιλογή επιπέδου χρήστη για το Sawfish "
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Λοιπά"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Ρύθμιση λοιπών χαρακτηριστικών των παραθύρων"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Ρύθμιση του τρόπου μετακίνησης και αλλαγής μεγέθους των παραθύρων"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Μετακίνηση και Αλλαγή μεγέθους"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Ρύθμιση θέσεων παραθύρων για την επιφάνεια εργασίας"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Τοποθέτηση"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Αντιστοίχιση ήχων με συμβάντα του διαχειριστή παραθύρων"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Ρύθμιση των χώρων εργασίας και θυρών όψεως"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Χώροι εργασίας"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Εφαρμογές Legacy "
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογών Legacy (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Περιοχή προεπισκόπησης επιλεγμένων θεμάτων."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Δείγμα Κουμπιού"
+
+# FIX??
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Δείγμα Κουμπιού Επιλογής"
+
+# TODO
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Δείγμα Πεδίου Κειμένου"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Υπομενού"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Στοιχείο 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Άλλη επιλογή"
+
+# FIX?? (next 2)
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Ραδιοπλήκτρο 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Ραδιοπλήκτρο 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Ένα"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Δύο"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Χ_ρώμα:"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 02445c63f..783691577 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 15:27-0500\n"
"Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Keyboard"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Set your keyboard accessibility preferences"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -870,113 +870,6 @@ msgstr "Advanced"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Advanced Settings"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Control Centre Menu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish window manager"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Appearance"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Select themes and fonts for your windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Customize shortcut keys for your windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Shortcuts"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configure how to give focus to windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Focus behaviour"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Matched Windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimizing and Maximizing"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Select your Sawfish user level"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellaneous"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Select miscellaneous window options"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configure how windows move and resize"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Moving and Resizing"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Configure positioning of windows on the desktop"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Placement"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Associate sounds with window manager events"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configure your workspaces and viewports"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Workspaces"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Legacy Applications"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Legacy applications settings (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Change screen resolution"
@@ -1567,44 +1460,40 @@ msgstr[1] ""
"to effectively use the computer. It is recommended that you select a "
"smaller sized font."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Type a new accelerator"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Accelerator key"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Accelerator modifiers"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Accelerator keycode"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Accel Mode"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "The type of accelerator."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Type a new accelerator"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Default"
@@ -1617,6 +1506,11 @@ msgstr "<Unknown Action>"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Window Management"
@@ -1666,10 +1560,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Desktop shortcuts:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Text editing shortcuts:"
@@ -2119,55 +2020,6 @@ msgstr "_Sounds for events"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visual feedback:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Sample Button"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Sample Check Button"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Sample Text Entry Field"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Item 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Another item"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radio Button 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radio Button 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "One"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Two"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2461,6 +2313,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (or \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
@@ -2561,7 +2417,7 @@ msgstr "The GNOME configuration tool"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Use shell even if nautilus is running."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Could not initialize Bonobo"
@@ -2745,7 +2601,7 @@ msgstr "Cannot determine user's home directory"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Error creating signal pipe."
@@ -3020,35 +2876,35 @@ msgstr ""
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
"Notification area'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
@@ -3429,6 +3285,114 @@ msgstr "Volume up"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Volume up's shortcut."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Control Centre Menu"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish window manager"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Appearance"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Select themes and fonts for your windows"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Customize shortcut keys for your windows"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Shortcuts"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configure how to give focus to windows"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Focus behaviour"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Matched Windows"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimizing and Maximizing"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Select your Sawfish user level"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellaneous"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Select miscellaneous window options"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Configure how windows move and resize"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Moving and Resizing"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Configure positioning of windows on the desktop"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Placement"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Associate sounds with window manager events"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configure your workspaces and viewports"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Workspaces"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Legacy Applications"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Legacy applications settings (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Sample Button"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Sample Check Button"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Sample Text Entry Field"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Item 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Another item"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radio Button 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radio Button 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "One"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Two"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Co_lor:"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 3f9fb9d5d..f64bd7f76 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 22:45-0500\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Keyboard"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Set your keyboard accessibility preferences"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -868,113 +868,6 @@ msgstr "Advanced"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Advanced Settings"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Control Centre Menu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish window manager"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Appearance"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Select themes and fonts for your windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Customise shortcut keys for your windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Shortcuts"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configure how to give focus to windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Focus behaviour"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Matched Windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimizing and Maximizing"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Select your Sawfish user level"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellaneous"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Select miscellaneous window options"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configure how windows move and resize"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Moving and Resizing"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Configure positioning of windows on the desktop"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Placement"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Associate sounds with window manager events"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configure your workspaces and viewports"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Workspaces"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Legacy Applications"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Legacy applications settings (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Change screen resolution"
@@ -1555,44 +1448,40 @@ msgstr[1] ""
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Type a new accelerator"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Accelerator key"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Accelerator modifiers"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Accelerator keycode"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Accel Mode"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "The type of accelerator."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Type a new accelerator"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Default"
@@ -1605,6 +1494,11 @@ msgstr "<Unknown Action>"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Window Management"
@@ -1654,10 +1548,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Desktop shortcuts:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Text editing shortcuts:"
@@ -2107,55 +2008,6 @@ msgstr "_Sounds for events"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visual feedback:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Sample Button"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Sample Check Button"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Sample Text Entry Field"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Item 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Another item"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radio Button 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radio Button 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "One"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Two"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2449,6 +2301,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (or \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
@@ -2550,7 +2406,7 @@ msgstr "The GNOME configuration tool"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Use shell even if nautilus is running."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Could not initialise Bonobo"
@@ -2733,7 +2589,7 @@ msgstr "Cannot determine user's home directory"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Error creating signal pipe."
@@ -3008,35 +2864,35 @@ msgstr ""
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
"Notification area'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
@@ -3417,6 +3273,114 @@ msgstr "Volume up"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Volume up's shortcut."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Control Centre Menu"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish window manager"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Appearance"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Select themes and fonts for your windows"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Customise shortcut keys for your windows"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Shortcuts"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configure how to give focus to windows"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Focus behaviour"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Matched Windows"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimizing and Maximizing"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Select your Sawfish user level"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellaneous"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Select miscellaneous window options"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Configure how windows move and resize"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Moving and Resizing"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Configure positioning of windows on the desktop"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Placement"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Associate sounds with window manager events"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configure your workspaces and viewports"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Workspaces"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Legacy Applications"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Legacy applications settings (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Sample Button"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Sample Check Button"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Sample Text Entry Field"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Item 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Another item"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radio Button 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radio Button 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "One"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Two"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Co_lour:"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4befd6b45..f425e8e81 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,14 +13,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Establece sus preferencias de accesibilidad del teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -892,114 +892,6 @@ msgstr "Avanzadas"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuraciones avanzadas"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menú del centro de control"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Gestor de ventanas Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspecto"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Selecciona temas y tipografías para sus ventanas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Personalizar las combinaciones de teclas para sus ventanas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configurar como dar el foco a las ventanas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Comportamiento del foco"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-"Configura las ventanas igualadas para que tengan características particulares"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Ventanas asociadas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configurar como minimizar, maximizar y restaurar las ventanas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimizar y maximizar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Seleccione su nivel de usuario de Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Misceláneas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Seleccionar opciones misceláneas de la ventana"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configurar como se mueven y redimensionan las ventanas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Mover y redimensionar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Configura el posicionamiento de las ventanas en el escritorio"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Colocación"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Asociar sonidos con los eventos del gestor de ventanas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configurar las áreas de trabajo y pantallas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Áreas de trabajo"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Aplicaciones heredadas"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Configuración de aplicaciones heredadas (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de la pantalla"
@@ -1582,44 +1474,40 @@ msgstr[1] ""
"La tipografía seleccionada es %d puntos de grande, y puede hacer difícil "
"usar el equipo. Se recomienda que seleccione una tipografía de tamaño menor."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Escriba una combinación nueva"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Combinación de tecla"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadores de combinación"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Código de tecla de la combinación"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Modo de aceleración"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "El tipo de acelerador."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Escriba una combinación nueva o pulse Retroceso para borrarla"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Escriba una combinación nueva"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Predeterminado de GNOME"
@@ -1632,6 +1520,11 @@ msgstr "<Acción desconocida>"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Gestor de ventanas"
@@ -1684,10 +1577,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Escriba una combinación nueva o pulse Retroceso para borrarla"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Combinación de teclas _del escritorio:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Combinaciones de teclas de edición de _texto:"
@@ -2139,57 +2039,6 @@ msgstr "_Sonidos para los eventos"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Aviso _visual:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
-"saxofón detrás del palenque de paja."
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Vista preliminar de los temas seleccionados arriba."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Botón de ejemplo"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Ejemplo de botón de verificación"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Ejemplo de campo de entrada de texto"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenú"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Elemento 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Otro elemento"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Botón de radio 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Botón de radio 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Uno"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dos"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2488,6 +2337,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (o «Logo de Windows»)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2595,7 +2448,7 @@ msgstr "Herramienta de configuración de GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Utilizar el intérprete aún si Nautilus se está ejecutando."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No se ha podido inicializar Bonobo"
@@ -2786,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"La clave %s de gconf se definió como tipo %s pero se espera que su tipo sea %"
"s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Ocurrió un error al crear la redirección de señal."
@@ -3073,37 +2926,37 @@ msgstr ""
"Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y seleccionando "
"«Añadir al panel->Utilidades->Área de notificación»."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
"saxofón detrás del palenque de paja. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
@@ -3505,6 +3358,118 @@ msgstr "Subir volumen"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Combinación de teclas para subir el volumen."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menú del centro de control"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Gestor de ventanas Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aspecto"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Selecciona temas y tipografías para sus ventanas"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Personalizar las combinaciones de teclas para sus ventanas"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configurar como dar el foco a las ventanas"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Comportamiento del foco"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura las ventanas igualadas para que tengan características "
+#~ "particulares"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Ventanas asociadas"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Configurar como minimizar, maximizar y restaurar las ventanas"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimizar y maximizar"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Seleccione su nivel de usuario de Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Misceláneas"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Seleccionar opciones misceláneas de la ventana"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Configurar como se mueven y redimensionan las ventanas"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Mover y redimensionar"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Configura el posicionamiento de las ventanas en el escritorio"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Colocación"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Asociar sonidos con los eventos del gestor de ventanas"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configurar las áreas de trabajo y pantallas"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Áreas de trabajo"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Aplicaciones heredadas"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Configuración de aplicaciones heredadas (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr ""
+#~ "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba "
+#~ "el saxofón detrás del palenque de paja."
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Vista preliminar de los temas seleccionados arriba."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Botón de ejemplo"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Ejemplo de botón de verificación"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Ejemplo de campo de entrada de texto"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenú"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Elemento 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Otro elemento"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Botón de radio 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Botón de radio 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Uno"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dos"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "C_olor:"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index feb2dd4f4..207e9e183 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Klaviatuur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Määra klaviatuurikasutuse hõlbustamise sätted"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -869,113 +869,6 @@ msgstr "Edasijõudnutele"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Põhjalikum häälestus"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Juhtpaneeli menüü"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Aknahaldur Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Välimus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kiirklahvid"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Häälesta akende fookuse käitumist"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fookuse käitumine"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Häälesta akende minimeerimist ja maksimeerimist ja taastamist"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimeerimine ja maksimeerimine"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Mitmesugust"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Häälesta mitmesuguseid akende omadusi"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Häälesta akende liigutamist/suuruse muutmist"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Liigutamine ja suuruse muutmine"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Paigutus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Seosta helid aknahalduri sündmustega"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Heli"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Häälesta töötsoone ja vaateavasid"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Töötsoonid"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Pärandrakendused"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr ""
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Muuda ekraani eraldusvõimet"
@@ -1553,45 +1446,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Sisesta uus kiirklahv"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kiirklahv"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Kiirklahvide muuteklahvid"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kiirklahv"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Sisesta uus kiirklahv"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1604,6 +1493,11 @@ msgstr "<tundmatu tegevus>"
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Heli"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Akende haldus"
@@ -1649,10 +1543,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvid"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Töölaua kiirklahvid:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Teksti redigeerimise kiirklahvid:"
@@ -2106,55 +2006,6 @@ msgstr "Sündmuste _helid"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Näidisnupp"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Näidis-märkenupp"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Tekstisisestuse näidis"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Alammenüü"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Valik 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Teine valik"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Valikunupp 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Valikunupp 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Üks"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Kaks"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2438,6 +2289,10 @@ msgstr ""
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (ehk \"Windowsi logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2539,7 +2394,7 @@ msgstr "GNOME kasutajaliidese häälestusprogramm"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Kasuta kesta isegi siis, kui nautilus töötab."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr ""
@@ -2701,7 +2556,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -2955,35 +2810,35 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Laad:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versioon:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
@@ -3373,6 +3228,87 @@ msgstr "_Helitugevus:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Juhtpaneeli menüü"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Aknahaldur Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Välimus"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kiirklahvid"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Häälesta akende fookuse käitumist"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fookuse käitumine"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Häälesta akende minimeerimist ja maksimeerimist ja taastamist"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimeerimine ja maksimeerimine"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Mitmesugust"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Häälesta mitmesuguseid akende omadusi"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Häälesta akende liigutamist/suuruse muutmist"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Liigutamine ja suuruse muutmine"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Paigutus"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Seosta helid aknahalduri sündmustega"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Häälesta töötsoone ja vaateavasid"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Töötsoonid"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Pärandrakendused"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Näidisnupp"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Näidis-märkenupp"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Tekstisisestuse näidis"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Alammenüü"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Valik 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Teine valik"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Valikunupp 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Valikunupp 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Üks"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Kaks"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Värv:"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 93c7e3bb3..d0de2424d 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 14:28+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "صفحه‌کلید"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -862,113 +862,6 @@ msgstr "پیش‌رفته"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "تنظیمات پیش‌رفته"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "منوی مرکز کنترل"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "مدیر پنجره‌ی اره‌ماهی"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "صدا"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "فضاهای کاری"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr ""
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1536,45 +1429,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "یک شتاب‌ده جدید تایپ کنید"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "کلید شتاب‌ده"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "کلید شتاب‌ده"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "نوع شتاب‌ده."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "یک شتاب‌ده جدید تایپ کنید"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1587,6 +1476,11 @@ msgstr ""
msgid "Desktop"
msgstr "رومیزی"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "صدا"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "مدیریت پنجره"
@@ -1632,10 +1526,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "میان‌برهای رومیزی:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "میان‌برهای ویرایش متن:"
@@ -2096,55 +1996,6 @@ msgstr ""
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "دکمه‌ی نمونه"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "زیرمنو"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "دکمه‌ی رادیویی ۱"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "دکمه‌ی رادیویی ۲"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "یک"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "دو"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2445,6 +2296,10 @@ msgstr ""
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2398,7 @@ msgstr "ابزار پیکربندی گنوم"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "نمی‌توان Bonobo را راه‌اندازی کرد"
@@ -2694,7 +2549,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -2954,36 +2809,36 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
#, fuzzy
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "متن آزمایشی ۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "سبک:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "نسخه:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "حق نسخه‌برداری:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "توصیف:"
@@ -3376,6 +3231,33 @@ msgstr "حجم:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "منوی مرکز کنترل"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "مدیر پنجره‌ی اره‌ماهی"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "فضاهای کاری"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "دکمه‌ی نمونه"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "زیرمنو"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "دکمه‌ی رادیویی ۱"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "دکمه‌ی رادیویی ۲"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "یک"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "دو"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "رنگ:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cc3d21a73..2f384f0e4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists."
@@ -21,7 +22,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Näppäimistö"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Muuta näppäimistön esteettömyysasetuksia"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -881,113 +881,6 @@ msgstr "Lisäasetukset"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Hallintakeskuksen valikko"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish-ikkunointiohjelma"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ulkonäkö"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Valitse ikkunoidesi teemat ja kirjasimet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Muokkaa ikkunoiden pikanäppäimiä"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Oikotiet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Muuta ikkunoiden kohdistamista"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Kohdistaminen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Muuta tiettyjen ikkunoiden ominaisuuksia"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Erikoiskäsittely"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Muuta ikkunoiden pienennystä, suurennusta ja palautusta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Pienennys ja suurennus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Asetusohjelma"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Valitse Sawfishin käyttäjän taitotaso"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Sekalaiset"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Muuta sekalaisia ikkunaominaisuuksia"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Muuta ikkunoiden siirron ja koon muutoksen asetuksia"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Siirtäminen ja koon muuttaminen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Muuta ikkunoiden työpöydälle asettelua"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Sijoittelu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Määrittele ikkunointiohjelman äänet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Muuta työtiloja ja näkymiä"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Työtilat"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Vanhat sovellukset"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Vanhojen sovellusten asetukset (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Muuta näytön tarkkuutta"
@@ -1565,44 +1458,40 @@ msgstr[1] ""
"Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen "
"käyttöä. On suositeltavaa, että valitset pienemmän kirjasinlajin."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Pikanäppäin"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pikanäppäimen muunnosnäppäimet"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Pikanäppäinkoodi"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Pikanäppäintila"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Pikanäppäimen tyyppi."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin tai tyhjennä painamalla askelpalautinta."
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Gnomen oletus"
@@ -1615,6 +1504,11 @@ msgstr "<Tuntematon toiminto>"
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Ikkunointi"
@@ -1664,10 +1558,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin tai tyhjennä painamalla askelpalautinta."
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Työpöydän pikanäppäimet:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Pikanäppäimet _tekstin muokkaamiseksi"
@@ -2118,55 +2019,6 @@ msgstr "_Tapahtumien äänet"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Näkyvä merkki:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Entten tentten teelika mentten"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Yllä valitut teemat ovat tässä katseltavina."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Painike"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Valintaruutu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Tekstikenttä"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Alivalikko"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Kohta 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Toinen kohta"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Valintanappi 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Valintanappi 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Yksi"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Kaksi"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2460,6 +2312,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (tai \"Windows-logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Asetusohjelma"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Siirrä ikkunoita _hiirellä tarttumalla, kun painettuna on:"
@@ -2562,7 +2418,7 @@ msgstr "Gnomen hallintatyökalu"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Käytä omaa ikkunaa vaikka Nautilus olisi käynnissä"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobon alustus epäonnistui"
@@ -2749,7 +2605,7 @@ msgstr "Virhe käyttäjän kotihakemiston määrittämisessä"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-avaimen %s tyyppi on %s, mutta sen piti olla %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Virhe signaaliputken luonnissa."
@@ -3026,35 +2882,35 @@ msgstr ""
"oikealla painikkeella ja valitse \"Lisää paneeliin -> Ohjelma -> Ilmoitusalue"
"\"."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Abcdefghijklmnopqrsštuvwxyzåäö. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Tyyli:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Tekijänoikeus:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
@@ -3436,6 +3292,114 @@ msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Äänenvoimakkuutta kasvattava pikanäppäin."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Hallintakeskuksen valikko"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish-ikkunointiohjelma"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Ulkonäkö"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Valitse ikkunoidesi teemat ja kirjasimet"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Muokkaa ikkunoiden pikanäppäimiä"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Oikotiet"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Muuta ikkunoiden kohdistamista"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Kohdistaminen"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Muuta tiettyjen ikkunoiden ominaisuuksia"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Erikoiskäsittely"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Muuta ikkunoiden pienennystä, suurennusta ja palautusta"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Pienennys ja suurennus"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Valitse Sawfishin käyttäjän taitotaso"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Sekalaiset"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Muuta sekalaisia ikkunaominaisuuksia"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Muuta ikkunoiden siirron ja koon muutoksen asetuksia"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Siirtäminen ja koon muuttaminen"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Muuta ikkunoiden työpöydälle asettelua"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Sijoittelu"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Määrittele ikkunointiohjelman äänet"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Muuta työtiloja ja näkymiä"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Työtilat"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Vanhat sovellukset"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Vanhojen sovellusten asetukset (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Entten tentten teelika mentten"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Yllä valitut teemat ovat tässä katseltavina."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Painike"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Valintaruutu"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Tekstikenttä"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Alivalikko"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Kohta 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Toinen kohta"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Valintanappi 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Valintanappi 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Yksi"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Kaksi"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Vä_ri:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 85da32261..47935012b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,14 +14,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.6.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Clavier"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Règle les paramètres d'accessibilité de votre clavier"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -890,115 +890,6 @@ msgstr "Préférences avancées"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu du centre de contrôle"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Sélectionnez les thèmes et polices de vos fenêtres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Personnalisez les raccourcis clavier pour vos fenêtres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configurer la manière de donner le focus à une fenêtre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Comportement du focus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-"Configure les fenêtres correspondantes pour avoir des caractéristiques "
-"particulières"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Groupe de fenêtres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configurer la manière de minimiser, maximiser et restorer les fenêtres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Maximisation et minimisation"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Sélectionnez votre niveau d'utilisateur Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Sélectionnez les diverses options de fenêtres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configurer la manière de déplacer et redimensionner les fenêtres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Déplacer et redimensionner"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Configure le positionnement des fenêtres sur le bureau"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Placement"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Associe des sons avec les événements du gestionnaire de fenêtres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configure vos espaces de travail et zone d'affichage"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Bureaux"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Applications antérieures ou non-conforme à GNOME"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Paramètres des applications antérieures à GNOME"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Changer la résolution de l'écran"
@@ -1585,44 +1476,40 @@ msgstr[1] ""
"l'utiliser efficacement sur l'ordinateur. Il est recommandé de sélectionner "
"une taille plus petite."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Saisissez un nouveau raccourci"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Touche du raccourci clavier"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificateurs du raccourci clavier"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Code de la touche du raccourci clavier"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Mode du raccourci clavier"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Le type du raccourci clavier."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Saisissez un nouveau raccourci, ou « Backspace » pour l'effacer"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Saisissez un nouveau raccourci"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Valeurs par défaut de GNOME"
@@ -1635,6 +1522,11 @@ msgstr "<Action inconnue>"
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Gestion des fenêtres"
@@ -1688,10 +1580,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Saisissez un nouveau raccourci, ou « Backspace » pour l'effacer"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Raccourcis clavier du _bureau :"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Raccourcis clavier d'édition de _texte :"
@@ -2142,55 +2041,6 @@ msgstr "_Sons pour les événements"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Retour _visuel :"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Patati et patata petite patate tant pis pour toi"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Les thèmes sélectionnés au-dessus sont prévisualisés ici."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Bouton simple"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Bouton de Sélection"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Zone de texte"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Sous-menu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Élément 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Un autre élément"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Bouton radio 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Bouton radio 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Deux"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2492,6 +2342,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (ou « logo fenêtre »)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2599,7 +2453,7 @@ msgstr "Outil de configuration de GNOME."
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Utiliser le shell même si Nautilus est en marche."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo"
@@ -2787,7 +2641,7 @@ msgstr "Impossible de déterminer le dossier personnel de l'utilisateur"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "La clé GConf %s est définie au type %s mais le type attendu est %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Erreur à la création d'un tube de signal."
@@ -3074,36 +2928,36 @@ msgstr ""
"votre tableau de bord et en choisissant « Ajouter au tableau de bord -> "
"Utilitaires -> Zone de notification »."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
"Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume. 0123456789. àâçèéêëîïôùûüæœ."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Style :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
@@ -3490,3 +3344,114 @@ msgstr "Augmenter le volume"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Raccourci clavier pour « Augmenter le volume »."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu du centre de contrôle"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire de fenêtres Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Apparence"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Sélectionnez les thèmes et polices de vos fenêtres"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Personnalisez les raccourcis clavier pour vos fenêtres"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configurer la manière de donner le focus à une fenêtre"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Comportement du focus"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure les fenêtres correspondantes pour avoir des caractéristiques "
+#~ "particulières"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Groupe de fenêtres"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurer la manière de minimiser, maximiser et restorer les fenêtres"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Maximisation et minimisation"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Sélectionnez votre niveau d'utilisateur Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Divers"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Sélectionnez les diverses options de fenêtres"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Configurer la manière de déplacer et redimensionner les fenêtres"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Déplacer et redimensionner"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Configure le positionnement des fenêtres sur le bureau"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Placement"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Associe des sons avec les événements du gestionnaire de fenêtres"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configure vos espaces de travail et zone d'affichage"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Bureaux"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Applications antérieures ou non-conforme à GNOME"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Paramètres des applications antérieures à GNOME"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Patati et patata petite patate tant pis pour toi"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Les thèmes sélectionnés au-dessus sont prévisualisés ici."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Bouton simple"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Bouton de Sélection"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Zone de texte"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Sous-menu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Élément 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Un autre élément"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Bouton radio 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Bouton radio 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Un"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Deux"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index cfcd14494..db190f979 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Miarchlar"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -833,113 +833,6 @@ msgstr "Réamhíocaíocht"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Suíomh ag na Réamhíocaíocht"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Bainsteoir fhuinneoga do ainm Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Cuma"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Roghnaigh teamaí agus clófhoireann le haighaidh do cuid fhuinneoga"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Aicearranna"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Teibi."
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Glóir"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Spáis-obair ag an deasc"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Feidhmchlár Oidhreacht"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr ""
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1496,44 +1389,39 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Eochair Brostú"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Míchumasach"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr ""
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1546,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Desktop"
msgstr "Deasc"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Glóir"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr ""
@@ -1591,10 +1484,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
-msgid "_Desktop shortcuts:"
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+msgid "_Desktop shortcuts:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr ""
@@ -2039,55 +1938,6 @@ msgstr ""
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Cnaipe Shampla"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Fóchlár"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Cnaipe Raidió a 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Aon"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Do"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2374,6 +2224,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (nó \"Siombail Fhuinneoga\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2472,7 +2326,7 @@ msgstr ""
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr ""
@@ -2623,7 +2477,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -2874,35 +2728,35 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stíl:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Saghas:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Meid:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Leagan:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Cóipcheart"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Tuarascail:"
@@ -3278,6 +3132,45 @@ msgstr ""
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Bainsteoir fhuinneoga do ainm Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Cuma"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Roghnaigh teamaí agus clófhoireann le haighaidh do cuid fhuinneoga"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Aicearranna"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Teibi."
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Spáis-obair ag an deasc"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Feidhmchlár Oidhreacht"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Cnaipe Shampla"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Fóchlár"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Aon"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Do"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Dá_th:"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 26f871d17..1de311cd0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Propiedades de accesibilidade do teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -919,119 +919,6 @@ msgstr "Avanzado"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menú do centro de control"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Xestor de fiestras Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Combinacións de teclas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configurar o foco das fiestras"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Comportamento do foco"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Fiestras asociadas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configurar minimización e maximización das fiestras"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Maximizar e minimizar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Configurar características misceláneas das fiestras"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configura-lo movemento e redimensionamento das fiestras"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Movendo e redimensionando"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Emplazamento"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Habilita-los eventos de son do xestor de fiestras"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configura-los espacios de traballo"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Espacios de traballo"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Aplicacións heredadas"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Configuración das aplicacións heredadas (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1634,46 +1521,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Teclee un novo acelerador"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tecla aceleradora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Teclas modificadoras de aceleradores"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Tecla aceleradora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
#, fuzzy
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Teclee un novo acelerador"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Teclee un novo acelerador, ou prema o retroceso para borralo"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Teclee un novo acelerador"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1686,6 +1569,11 @@ msgstr "<Acción descoñecida>"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Administración das fiestras"
@@ -1735,10 +1623,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinacións de teclado"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Teclee un novo acelerador, ou prema o retroceso para borralo"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Combinacións de teclas do _escritorio"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Combinacións de teclas do _escritorio"
@@ -2242,55 +2137,6 @@ msgstr "_Sons para eventos"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Cómo chove miudiño, cómo miudiño chove"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Os temas seleccionados de enriba serán probados na vista previa."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Mostra de botón"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Mostra de botoón de verificación"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Mostra de campo de texto"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenú"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Elemento 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Outro elemento"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Botón de radio 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Botón de radio 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dous"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2611,6 +2457,10 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2713,7 +2563,7 @@ msgstr "A ferramenta de configuración de GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Emprega-la shell anque se esté a executar Nautilus."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Non se puido iniciar Bonobo"
@@ -2876,7 +2726,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"A clave %s de GConf definiuse como tipo %s pero se agardaba que fora %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -3141,37 +2991,37 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "N_ome:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "_Descrición"
@@ -3569,6 +3419,105 @@ msgstr "V_olume:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menú do centro de control"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Xestor de fiestras Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Apariencia"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Combinacións de teclas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configurar o foco das fiestras"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Comportamento do foco"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Fiestras asociadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Configurar minimización e maximización das fiestras"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Maximizar e minimizar"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelánea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Configurar características misceláneas das fiestras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Configura-lo movemento e redimensionamento das fiestras"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Movendo e redimensionando"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Emplazamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Habilita-los eventos de son do xestor de fiestras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configura-los espacios de traballo"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Espacios de traballo"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Aplicacións heredadas"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Configuración das aplicacións heredadas (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Cómo chove miudiño, cómo miudiño chove"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Os temas seleccionados de enriba serán probados na vista previa."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Mostra de botón"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Mostra de botoón de verificación"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Mostra de campo de texto"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenú"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Elemento 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Outro elemento"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Botón de radio 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Botón de radio 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Un"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dous"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "C_or"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 578cdcfa2..a11cf38ee 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "מקלדת"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "קבע את העדפות נגישות המקלדת שלך"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -876,113 +876,6 @@ msgstr "מתקדם"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "תפריט לוח הבקרה"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "מנהל החלונות Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "מראה"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "בחר מערכת נושא וגופנים לחלונות שלך"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "התאם אישית מקשי קיצור לחלונות שלך"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "קיצורי דרך"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "הגדר איך להתמקד על החלונות"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "התנהגות התמקדות"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "הגדר חלונות תואמים לתכונות מסוימות"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "חלונות תואמים"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "הגדר איך למזער, להגדיל ולשחזר חלונות"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "מזעור והגדלה"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "מטא"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "בחר את רמת המשתמש ל Sawfish שלך"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "שונות"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "בחר אפשרויות חלון שונות"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "הגדר כיצד חלונות זזים ומשנים גודל"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "הזזה ושינוי גודל"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "הגדר מיקום של חלונות על שולחן העבודה"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "מיקום"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "שייך קולות לאירועי מנהל החלונות"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "קול"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "הגדר את סביבות העבודה ויציאות התצוגה"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "סביבות עבודה"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "יישומי זיכרון"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "הגדרות יישומי זיכרון (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "שנה את רזולוציית המסך"
@@ -1555,45 +1448,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "הזן קיצרו חדש"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "מקש קיצור"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "משני מאיצים"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "מקש קיצור"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "מצב האצה"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "סוג הקיצור."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "הזן קיצור חדש, או לחץ על מקש החזרה לניקוי"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "הזן קיצרו חדש"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
@@ -1606,6 +1495,11 @@ msgstr "<פעולה לא ידועה>"
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "קול"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "ניהול חלון"
@@ -1652,10 +1546,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "קיצורי מקלדת"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "הזן קיצור חדש, או לחץ על מקש החזרה לניקוי"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "קיצורי _שולחן העבודה:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "קיצורי עריכת _טקסט:"
@@ -2109,55 +2010,6 @@ msgstr "_קולות לאירועים"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_משוב נראה:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "אן דן דינו סוף אלה קטינו סוף אלה קטי קטו אליק בליק בום"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "בחר ערכות נושא מלמעלה שיבחנו על-ידי תצוגה מקדימה כאן."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "כפתור לדוגמה"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "כפתור סימון לדוגמה"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "שדה הזנת טקסט לדוגמה"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "תת-תפריט"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "פריט 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "פריט נוסף"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "כפתור בחירה 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "כפתור בחירה 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "אחת"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "שתיים"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2449,6 +2301,10 @@ msgstr "היפר"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "סופר (או \"סמל חלונות\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "מטא"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "כדי לה_זיז חלון, לחץ והחזק מקש זה בזמן גרירת החלון:"
@@ -2552,7 +2408,7 @@ msgstr "כלי ההגדרה של GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "השתמש במעטפת אפילו אם נאוטילוס פועל"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "לא ניתן לאתחל את Bonobo"
@@ -2716,7 +2572,7 @@ msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "מפתח GConf %s נקבע לסוג %s אך הסוג הצפוי הינו %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "שגיאה ביצירת צינור אות."
@@ -2988,35 +2844,35 @@ msgstr ""
"הודעות על הלוח שלך. אתה יכול להוסיף אותו על-ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת "
"'הוסף ללוח-> תוכניות שירות -> אזור הודעות'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "לך אל הנמלה עצל ראה דרכיה וחכם. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "סגנון:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "גירסה:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
@@ -3403,6 +3259,114 @@ msgstr "_עוצמה:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "תפריט לוח הבקרה"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "מנהל החלונות Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "מראה"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "בחר מערכת נושא וגופנים לחלונות שלך"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "התאם אישית מקשי קיצור לחלונות שלך"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "קיצורי דרך"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "הגדר איך להתמקד על החלונות"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "התנהגות התמקדות"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "הגדר חלונות תואמים לתכונות מסוימות"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "חלונות תואמים"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "הגדר איך למזער, להגדיל ולשחזר חלונות"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "מזעור והגדלה"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "בחר את רמת המשתמש ל Sawfish שלך"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "שונות"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "בחר אפשרויות חלון שונות"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "הגדר כיצד חלונות זזים ומשנים גודל"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "הזזה ושינוי גודל"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "הגדר מיקום של חלונות על שולחן העבודה"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "מיקום"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "שייך קולות לאירועי מנהל החלונות"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "הגדר את סביבות העבודה ויציאות התצוגה"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "סביבות עבודה"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "יישומי זיכרון"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "הגדרות יישומי זיכרון (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "אן דן דינו סוף אלה קטינו סוף אלה קטי קטו אליק בליק בום"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "בחר ערכות נושא מלמעלה שיבחנו על-ידי תצוגה מקדימה כאן."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "כפתור לדוגמה"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "כפתור סימון לדוגמה"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "שדה הזנת טקסט לדוגמה"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "תת-תפריט"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "פריט 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "פריט נוסף"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "כפתור בחירה 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "כפתור בחירה 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "אחת"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "שתיים"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "צ_בע:"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 95c9a7e1f..a7689bd39 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 16:48+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
@@ -14,7 +15,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "कुंजी पटल (कीबोर्ड)"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "अपने कुंजी पटल की सुगमता की वरीयताएं नियत करें"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -881,116 +881,6 @@ msgstr "उन्नत"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "उन्नत सेटिंग"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "कंट्रोल सेंटर मेनू"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "सा-फिश खिड़की प्रबंधक"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "रूप"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "अपनी खिड़की के लिए विषय (थीम) और फोंट चुनें"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "अपनी खिड़की के लिए शार्टकट कुंजी विशिष्ट करें"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "छोटा मार्ग"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "स्वरूप दें कि आपकी खिड़की कैसे केंद्र में लाई जाए"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "केंद्र आचरण"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "एक समान खिड़कियों में विशेष गुण हेतु स्वरूप दें"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "एक समान खिड़कियों"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "स्वरूप दें कि किस तरह खिड़कियों को छोटा, बड़ा या पूर्व आकार का बनाया जाए"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "छोटा और बड़ा"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "मेटा"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "अपने सा-फिश उपयोग कर्ता समभूमि चुनें"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "विभिन्न"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "भिन्न खिड़की विकल्प चुनें "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "स्वरूप दें कि खिड़की किस तरह खिसकती और आकार बटलती है"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "खिसकाना आर आकार देना"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप में खिड़की की स्थिति को स्वरूप दें"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "प्लेसमेंट"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "खिड़की प्रबंधक के साथ ध्वनि सम्बद्ध करें"
-
-# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ध्वनि"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "अपने वर्कस्पेस और व्यूपोर्ट को स्वरूप दें"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "कार्यक्षेत्र"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "लीजेसी अनुप्रयोग"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "लीजेसी अनुप्रयोग सेटिंग्स (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "सक्रीन रेसोल्युशन बदलें"
@@ -1573,47 +1463,43 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "नया फुर्ती टाइप करें"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "फुर्ती कुंजी"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "फुर्ती बदलने वाला"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "फुर्ती कुंजी"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "फुर्ती मोड (Accel Mode)"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "फुर्ती प्रकार"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "नया फुर्ती टाइप करें या साफ करने हेतु बैक स्पेस दबाएं"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "नया फुर्ती टाइप करें"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "गनोम डिफॉल्ट"
@@ -1628,6 +1514,14 @@ msgstr "<अज्ञात क्रिया>"
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "ध्वनि"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "खिड़की प्रबंधन"
@@ -1679,10 +1573,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "कीबोर्ड शार्टकट"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "नया फुर्ती टाइप करें या साफ करने हेतु बैक स्पेस दबाएं"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "डेस्कटॉप शार्टकट (_D)"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "पाठ्य संशोधक शार्टकट (_T)"
@@ -2138,55 +2039,6 @@ msgstr "ध्वनि हेतु घटनाएं (_S)"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "दृष्टिगत जानकारी देना (_V):"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "ईनी मीनी मेनी मो शेर को उसके पूंछ से पकड़ो"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "ऊपर से चुने गए थीम यहां पूर्व दर्शन से जांचे जा सकेंगे"
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "नमूना बटन"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "नमूना चेक बटन"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "नमूना पाठ्य भरने की जगह"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "सब मेनू"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "वस्तु1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "अन्य वस्तु"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "रेडियो बटन 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "रेडियो बटन 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "एक"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "दो"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2498,6 +2350,10 @@ msgstr "हाइपर"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "सुपर (या \" विंडोस लोगो (Windows logo)\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "मेटा"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "किसी खिड़की को खिसकाने हेतु इस कुंजी को दबाए रखें फिर खिड़की पकड़ें (_m)"
@@ -2596,7 +2452,7 @@ msgstr "गनोम कान्फिगुरेशन टूल"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "नायूटिलस चल रहा हो तो भी शेल उपयोग करें"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "बोनोबो चालू नहीं कर सकते"
@@ -2760,7 +2616,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "जीकान्फ कुंजी %s पर तय प्रकार %s है परंतु वांछित प्रकार थाः %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -3027,35 +2883,35 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "आईऊऐऔकखगघङचछजझञतथदधनटठडढणपफबभमयरलवशषसह ०१२३४५६७८९"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "नाम :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "शैली :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "आकार :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "संसकरण :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "कॉपीराइट :"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "विवरण :"
@@ -3444,6 +3300,114 @@ msgstr "आवाजः (_V)"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "कंट्रोल सेंटर मेनू"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "सा-फिश खिड़की प्रबंधक"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "रूप"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "अपनी खिड़की के लिए विषय (थीम) और फोंट चुनें"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "अपनी खिड़की के लिए शार्टकट कुंजी विशिष्ट करें"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "छोटा मार्ग"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "स्वरूप दें कि आपकी खिड़की कैसे केंद्र में लाई जाए"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "केंद्र आचरण"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "एक समान खिड़कियों में विशेष गुण हेतु स्वरूप दें"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "एक समान खिड़कियों"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "स्वरूप दें कि किस तरह खिड़कियों को छोटा, बड़ा या पूर्व आकार का बनाया जाए"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "छोटा और बड़ा"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "अपने सा-फिश उपयोग कर्ता समभूमि चुनें"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "विभिन्न"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "भिन्न खिड़की विकल्प चुनें "
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "स्वरूप दें कि खिड़की किस तरह खिसकती और आकार बटलती है"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "खिसकाना आर आकार देना"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप में खिड़की की स्थिति को स्वरूप दें"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "प्लेसमेंट"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "खिड़की प्रबंधक के साथ ध्वनि सम्बद्ध करें"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "अपने वर्कस्पेस और व्यूपोर्ट को स्वरूप दें"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "कार्यक्षेत्र"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "लीजेसी अनुप्रयोग"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "लीजेसी अनुप्रयोग सेटिंग्स (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "ईनी मीनी मेनी मो शेर को उसके पूंछ से पकड़ो"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "ऊपर से चुने गए थीम यहां पूर्व दर्शन से जांचे जा सकेंगे"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "नमूना बटन"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "नमूना चेक बटन"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "नमूना पाठ्य भरने की जगह"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "सब मेनू"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "वस्तु1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "अन्य वस्तु"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "रेडियो बटन 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "रेडियो बटन 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "एक"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "दो"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "रंग (_o):"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 0896b78ce..1c7317186 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,14 +4,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:54+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: TransDict server\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Tipkovnica"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Podešavanje postavki pristupačnosti tipkovnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -874,113 +874,6 @@ msgstr "&Napredno"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Napredne mogućnosti"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Izbornik Control Centra"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Urednik prozora Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Odaberite teme i pisma za vaš prozor"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Prilagođavanje kratica tipaka za vaše prozore"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kratice"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Podesi način davanja fokusa prozorima"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Ponašanje fokusa"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Podešavanje odgovarajućih prozora na određena svojstva"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Odgovarajući prozori"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Podešavanje načina minimizacije, maksimizacije i povrata prozora"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimizacija i maksimizacija"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Odaberite Sawfish korisničku razinu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Odaberite razne odrednice prozora"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Podešavanje načina na koji se pomiče i mijenja veličina prozora"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Pomicanje i mijenjanje veličine"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Podešavanje razmještanja prozora na radnoj površini"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Smještaj"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Pridruži zvuke događajima upravitelja prozora"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Podešavanje radnih prostora"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Radne površine"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Starije aplikacije"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Postavke starijih aplikacija (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Promijeni rezoluciju zaslona"
@@ -1568,44 +1461,40 @@ msgstr[2] ""
"Odabrano pismo je veliko %d točaka, te može stvarati poteškoće u učinkovitom "
"korištenju računala. Preporučujemo odabir manje veličine pisma."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Unesi novi akcelerator"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tipka za kraticu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikatori kratice"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Tipka za kraticu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Ubrzani način rada"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Vrsta akceleratora."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Unesi novi akcelerator, ili pritisni Backspace za brisanje"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Unesi novi akcelerator"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME uobičajeno"
@@ -1618,6 +1507,11 @@ msgstr "<Nepoznata akcija>"
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje prozorima"
@@ -1668,10 +1562,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kratice tipkovnice"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Unesi novi akcelerator, ili pritisni Backspace za brisanje"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Kratice radne površine"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Kratice za uređivanje teksta:"
@@ -2122,55 +2023,6 @@ msgstr "_Zvukovi za događaje"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Vizualna povratna informacija:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eci peci pec ti si mali zec"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Gore odabrane teme biti će testirane pregledavanjem ovdje."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Ogledni gumb"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Primjer gumba kvačice"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Primjer polja tekstualnog unosa"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Podizbornik"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Stavka 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Druga stavka"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radio gumb 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radio gumb 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Jedan"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dva"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2464,6 +2316,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (ili \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Za _pomicanje prozora pritisnite i držite ovu tipku i uhvatite prozor:"
@@ -2562,7 +2418,7 @@ msgstr "Alat za podešavanje GNOME-a"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Koristi ljusku čak i ako je nautilus pokrenut."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Ne mogu inicijalizirati Bonobo"
@@ -2745,7 +2601,7 @@ msgstr "Ne mogu odrediti home direktorij korisnika"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf ključ %s je postavljen na tip %s ali je očekivani tip %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Greška prilikom stvaranja signalne cijevi."
@@ -3024,35 +2880,35 @@ msgstr ""
"da nemate područje za dojave na vašoj ploči. Možete ga dodati desnim klikom "
"na ploču i odabirom 'Dodaj na ploču -> Pomoćni programi -> Područje dojave'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Brza smeđa lisica preskače lijenog psa. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Inačica:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -3441,6 +3297,114 @@ msgstr "Glasnije"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Kratica za podizanje razine zvuka"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Izbornik Control Centra"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Urednik prozora Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Izgled"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Odaberite teme i pisma za vaš prozor"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Prilagođavanje kratica tipaka za vaše prozore"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kratice"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Podesi način davanja fokusa prozorima"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Ponašanje fokusa"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Podešavanje odgovarajućih prozora na određena svojstva"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Odgovarajući prozori"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Podešavanje načina minimizacije, maksimizacije i povrata prozora"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimizacija i maksimizacija"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Odaberite Sawfish korisničku razinu"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Odaberite razne odrednice prozora"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Podešavanje načina na koji se pomiče i mijenja veličina prozora"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Pomicanje i mijenjanje veličine"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Podešavanje razmještanja prozora na radnoj površini"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Smještaj"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Pridruži zvuke događajima upravitelja prozora"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Podešavanje radnih prostora"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Radne površine"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Starije aplikacije"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Postavke starijih aplikacija (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eci peci pec ti si mali zec"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Gore odabrane teme biti će testirane pregledavanjem ovdje."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Ogledni gumb"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Primjer gumba kvačice"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Primjer polja tekstualnog unosa"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Podizbornik"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Stavka 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Druga stavka"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radio gumb 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radio gumb 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Jedan"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dva"
+
#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3f1ceef00..d59fd44a8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kg0021@stud.unideb.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Billentyűzet"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Billentyűzet kisegítő lehetőségeinek beállításai"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -871,113 +871,6 @@ msgstr "Haladó"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Vezérlőpult menü"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish ablakkezelő"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Megjelenés"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Téma és betűkészlet választása az ablakokhoz"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása az ablakokhoz"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Fókusz viselkedésének beállítása"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fókusz viselkedése"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Az illesztett ablakok egyedi karakterisztikájának beállítása"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Ablakcsoportok"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Ablakok átméretezéskori viselkedésének beállítása"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimalizálás és maximalizálás"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "A Sawfish felhasználói szintjének kiválasztása"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Egyebek"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Az ablakok egyéb beállításai"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Ablakok áthelyezésének és átméretezésének beállításai"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Áthelyezés és átméretezés"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Az ablakok elhelyezésének beállítása az asztalon"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Elhelyezés"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Hangok hozzárendelése az ablakkezelő eseményeihez"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Munkaterületek és munkalapok beállításai"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Munkaterületek"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Örökölt alkalmazások"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Örökölt alkalmazások beállításai (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Képernyő felbontásának megváltoztatása"
@@ -1559,46 +1452,40 @@ msgstr[1] ""
"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép "
"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészlett választani."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Új gyorsbillentyű megadása"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Gyorsbillentyű-módosítók"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkód"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Gyorsítómód"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "A gyorsbillentyű típusa."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"Nyomja le az új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a "
-"törléshez."
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Új gyorsbillentyű megadása"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME alapértelmezett"
@@ -1611,6 +1498,11 @@ msgstr "<Ismeretlen művelet>"
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezelés"
@@ -1661,10 +1553,19 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Nyomja le az új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a "
+"törléshez."
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Munkaasztal gyorsbillentyűi:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Szövegszerkesztő gyorsbillentyűi:"
@@ -2115,55 +2016,6 @@ msgstr "_Hangok az eseményekhez"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Vizuális jelzés:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Ecc Pecc Kimehetsz, Holnap Után Bejöhetsz"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "A kiválasztott témák tesztelhetők itt."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Mintagomb"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Minta kijelölőgomb"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Minta szövegbeviteli mező"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Almenü"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Első elem"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Második elem"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Rádiógomb 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Rádiógomb 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Egy"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Kettő"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2458,6 +2310,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (vagy \"Windows logó\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2563,7 +2419,7 @@ msgstr "A GNOME beállítóeszköze"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Használja a héjat, még ha a Nautilus fut is."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen"
@@ -2750,7 +2606,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "A GConf kulcs (%s) típusa %s, de a várt típusa %s volt\n"
# FIXME
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Hiba a szignálcső létrehozása közben."
@@ -3032,35 +2888,35 @@ msgstr ""
"Hozzáadhatja a helyi menü 'Hozzáadás -> Eszközök -> Figyelmeztetési terület' "
"pontjával."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstvuúüűvwxyz0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stílus:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
@@ -3453,3 +3309,111 @@ msgstr "Hangosítás"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Hangosítás parancsikonja."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Vezérlőpult menü"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish ablakkezelő"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Megjelenés"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Téma és betűkészlet választása az ablakokhoz"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása az ablakokhoz"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Fókusz viselkedésének beállítása"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fókusz viselkedése"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Az illesztett ablakok egyedi karakterisztikájának beállítása"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Ablakcsoportok"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Ablakok átméretezéskori viselkedésének beállítása"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimalizálás és maximalizálás"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "A Sawfish felhasználói szintjének kiválasztása"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Egyebek"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Az ablakok egyéb beállításai"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Ablakok áthelyezésének és átméretezésének beállításai"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Áthelyezés és átméretezés"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Az ablakok elhelyezésének beállítása az asztalon"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Elhelyezés"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Hangok hozzárendelése az ablakkezelő eseményeihez"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Munkaterületek és munkalapok beállításai"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Munkaterületek"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Örökölt alkalmazások"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Örökölt alkalmazások beállításai (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Ecc Pecc Kimehetsz, Holnap Után Bejöhetsz"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "A kiválasztott témák tesztelhetők itt."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Mintagomb"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Minta kijelölőgomb"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Minta szövegbeviteli mező"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Almenü"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Első elem"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Második elem"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Rádiógomb 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Rádiógomb 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Egy"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Kettő"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b404ae53a..e3f76875b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontilus HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-09 21:01+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -834,115 +834,6 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu konteks Fontilus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr ""
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1505,44 +1396,39 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr ""
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1555,6 +1441,11 @@ msgstr ""
msgid "Desktop"
msgstr ""
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr ""
@@ -1600,10 +1491,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
-msgid "_Desktop shortcuts:"
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+msgid "_Desktop shortcuts:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr ""
@@ -2049,55 +1946,6 @@ msgstr ""
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr ""
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2383,6 +2231,10 @@ msgstr "Tipe:"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2482,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr ""
@@ -2633,7 +2485,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -2885,35 +2737,35 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Walau macet vw pak faizal dikejar taxi sang buqhory. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
@@ -3307,6 +3159,14 @@ msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu konteks Fontilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<b>Dates</b>"
#~ msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index a3e9b3195..c84b9c891 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Control Center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:54-0100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Lyklaborð"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Skilgreina lyklaborðsaðgengi"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -879,114 +879,6 @@ msgstr "Háþróað"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Háþróaðar stillingar"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Valmynd stjórnstöðvar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish-gluggastjóri"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Útlit"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Veldu þemu og letur fyrir gluggana þína"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Stilla flýtilykla fyrir gluggana þína"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Flýtivísanir"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Skilgreinir hvernig á að virkja glugga"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Virkjunarhegðun"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Skilgreina sérstaka eiginleika fyrir samræmda glugga"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Samstæðir gluggar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Stilla hvernig á að lágmarka, hámarka og endurheimta glugga"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Hámörkun og lágmörkun"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Lýsigögn"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Velja Sawfish-notandastig"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ýmislegt"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Velja ýmsa gluggakosti"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Stilla flutning og breytingar á stærð"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Flutningur og breyting á stærð"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Skilgreina staðsetningu glugga á skjáborðinu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Staðsetning"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Tengja hljóð við gluggastjóraatvik"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Hljóð"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Stilla vinnusvæði og sjónarhóla"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Vinnusvæði"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Legacy-forrit"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Stillingar Legacy-forrita (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Breyta skjáupplausn"
@@ -1565,46 +1457,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Sláðu á nýjan flýtilykil"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Flýtilykill"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Breytulyklar flýtilykla"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Flýtilykill"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Flýtihamur"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Tegund flýtilykils."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"Sláðu á nýjan flýtilykil, eða ýttu á \"til baka\"-lykilinn til að hreinsa"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Sláðu á nýjan flýtilykil"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-sjálfgefið"
@@ -1617,6 +1504,11 @@ msgstr "<Óþekkt aðgerð>"
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Hljóð"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Gluggastjórnun"
@@ -1666,10 +1558,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Sláðu á nýjan flýtilykil, eða ýttu á \"til baka\"-lykilinn til að hreinsa"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Flýtivísanir á _skjáborði:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Flýtivísanir fyrir _textaritun:"
@@ -2125,55 +2025,6 @@ msgstr "H_ljóð fyrir atvik"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "M_yndræn svörun:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Úllen-dúllen-doff, kikke-lani-koff"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Valin þemu fyrir ofan verða prófuð með forsýningu hér."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Sýnishnappur"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Sýnisgátreitur"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Sýnistextasvið"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Undirvalmynd"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Atriði 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Annað atriði"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Einvalsreitur 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Einvalsreitur 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Einn"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Tveir"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2466,6 +2317,10 @@ msgstr "Ofur"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Yfir (eða \"Windows lógó\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Lýsigögn"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2565,7 +2420,7 @@ msgstr "GNOME stillingatækið"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Nota skel, jafnvel þótt Nautilus sé í gangi."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Mér tókst ekki að frumstilla Bonobo"
@@ -2729,7 +2584,7 @@ msgstr "Tekst ekki að ákvarða heimasvæði notanda"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf lykill %s stilltur á gerð %s en ætluð gerð hans var %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Villa við gerð merkjapípu."
@@ -3003,35 +2858,35 @@ msgstr ""
"með því að hægri-smella á stjórnstikuna og velja 'Bæta við stiku -> "
"Hjálparforrit -> Skilaboðaskjóða'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nafn:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stíll:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tegund:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Stærð:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Útgáfa:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Höfundarréttur:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Lýsing:"
@@ -3424,6 +3279,115 @@ msgstr "Rúlla upp"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Valmynd stjórnstöðvar"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish-gluggastjóri"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Útlit"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Veldu þemu og letur fyrir gluggana þína"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Stilla flýtilykla fyrir gluggana þína"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Flýtivísanir"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Skilgreinir hvernig á að virkja glugga"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Virkjunarhegðun"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Skilgreina sérstaka eiginleika fyrir samræmda glugga"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Samstæðir gluggar"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Stilla hvernig á að lágmarka, hámarka og endurheimta glugga"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Hámörkun og lágmörkun"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Velja Sawfish-notandastig"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Ýmislegt"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Velja ýmsa gluggakosti"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Stilla flutning og breytingar á stærð"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Flutningur og breyting á stærð"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Skilgreina staðsetningu glugga á skjáborðinu"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Staðsetning"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Tengja hljóð við gluggastjóraatvik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Stilla vinnusvæði og sjónarhóla"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Vinnusvæði"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Legacy-forrit"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Stillingar Legacy-forrita (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Úllen-dúllen-doff, kikke-lani-koff"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Valin þemu fyrir ofan verða prófuð með forsýningu hér."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Sýnishnappur"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Sýnisgátreitur"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Sýnistextasvið"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Undirvalmynd"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Atriði 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Annað atriði"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Einvalsreitur 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Einvalsreitur 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Einn"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Tveir"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Litur"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a2de95ad0..b9371116d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alkex@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Tastiera"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Imposta le preferenze per l'accesso facilitato della tastiera"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -887,114 +887,6 @@ msgstr "Avanzate"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu del centro di controllo"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Gestore di finestre Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Seleziona temi e caratteri per le finestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Personalizza scorciatoie di tasti per le finestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configura l'assegnamento del focus alle finestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Comportamento focus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Configura gruppi di finestre con particolari caratteristiche"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Gruppi di finestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configura come minimizzare, massimizzare e ripristinare le finestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimizza e massimizza"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Seleziona il livello di utenza di Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Configura varie opzioni delle finestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr ""
-"Configura le modalità di spostamento e ridimensionamento delle finestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Sposta e ridimensiona"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Configura il posizionamento delle finestre sul desktop"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Posizionamento"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Configura i suoni associati agli eventi del window manager"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Audio"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configura le aree di lavoro e i viewport"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Aree di lavoro"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Applicazioni legacy"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Impostazioni per le applicazioni legacy (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Cambia la risoluzione dello schermo"
@@ -1580,44 +1472,40 @@ msgstr[1] ""
"difficoltoso l'utilizzo del computer. Si raccomanda di selezionarne uno di "
"dimensione più piccola."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Digitare un nuovo acceleratore"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tasto acceleratore"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificatori degli acceleratori"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Codice tasto acceleratore"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Modo Accel"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Il tipo di acceleratore."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Digitare un nuovo acceleratore o premere «Backspace» per disabilitarlo"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Digitare un nuovo acceleratore"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Predefinito per GNOME"
@@ -1630,6 +1518,11 @@ msgstr "<Azione sconociuta>"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Audio"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Gestione finestre"
@@ -1682,10 +1575,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Digitare un nuovo acceleratore o premere «Backspace» per disabilitarlo"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Scorciatoie del _desktop:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Scorciatoie per la modifica _testi:"
@@ -2138,55 +2038,6 @@ msgstr "_Suoni per eventi"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Riscontro visuale:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Ambarabà cicì cocò, tre galline sul comò"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "I temi selezionati sopra saranno testati in questa anteprima."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Pulsante esempio"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Pulsante di esempio"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Esempio campo di input"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Sottomenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Elemento 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Un altro elemento"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Pulsante radio 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Pulsante radio 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Uno"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Due"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2482,6 +2333,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (o «Logo Windows»)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2584,7 +2439,7 @@ msgstr "Strumento di configurazione per GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Usa la shell anche se nautilus è in esecuzione."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare bonobo"
@@ -2771,7 +2626,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la directory home dell'utente"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "La chiave GConf «%s» è impostata al tipo %s, ma dovrebbe essere %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Errore nella creazione di una pipe di segnali"
@@ -3055,35 +2910,35 @@ msgstr ""
"sul pannello e scegliendo «Aggiungi al pannello -> Utilità -> Area di "
"notifica»."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Quel fez sghembo copre davanti. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -3474,3 +3329,112 @@ msgstr "Aumenta il volume"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Scorciatoia per l'aumento del volume."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu del centro di controllo"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Gestore di finestre Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aspetto"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Seleziona temi e caratteri per le finestre"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Personalizza scorciatoie di tasti per le finestre"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Scorciatoie"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configura l'assegnamento del focus alle finestre"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Comportamento focus"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Configura gruppi di finestre con particolari caratteristiche"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Gruppi di finestre"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Configura come minimizzare, massimizzare e ripristinare le finestre"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimizza e massimizza"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Seleziona il livello di utenza di Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varie"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Configura varie opzioni delle finestre"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura le modalità di spostamento e ridimensionamento delle finestre"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Sposta e ridimensiona"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Configura il posizionamento delle finestre sul desktop"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Posizionamento"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Configura i suoni associati agli eventi del window manager"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configura le aree di lavoro e i viewport"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Aree di lavoro"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Applicazioni legacy"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Impostazioni per le applicazioni legacy (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Ambarabà cicì cocò, tre galline sul comò"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "I temi selezionati sopra saranno testati in questa anteprima."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Pulsante esempio"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Pulsante di esempio"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Esempio campo di input"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Sottomenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Elemento 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Un altro elemento"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Pulsante radio 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Pulsante radio 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Uno"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Due"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a3c8064dd..7a024edb9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 22:45+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "キーボード"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "キーボードの操作性を設定します"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -873,113 +873,6 @@ msgstr "拡張設定"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "拡張設定を行います"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "コントロール・センターのメニュー"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish ウインドウ・マネージャ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "外観"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "ウィンドウで使用するテーマとフォントを選択します"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "ウィンドウで使用するショートカット・キーのカスタマイズします"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ショートカット"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "ウィンドウでフォーカスの受け取り方を指定します"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "フォーカス動作"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "特定の性格を持ったウィンドウをグループ化します"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "一致するウインドウ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "ウィンドウの最大/最小化、復帰の方法を設定します"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "最大化/最小化"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "メタ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Sawfish のユーザ・レベルを選択します"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "その他のウィンドウ・オプションを選択します"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "ウィンドウの移動とサイズ変更の方法を設定します"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "移動/リサイズ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "ディスクトップ上でウィンドウの配置方法を設定します"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "配置"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "イベントに対してウィンドウ・マネージャで連動するサウンドを設定します"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "サウンド"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "ワークスペースとビューポートの設定を行います"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "ワークスペース"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "旧式のアプリ"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "伝統的に使用する旧式のアプリケーション (grdb) の設定を行います"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "画面の解像度を変更します"
@@ -1548,44 +1441,40 @@ msgstr[0] ""
"選択したフォントの大きさは %d ポイントですが、コンピュータで効果的に使用する"
"のは困難です。より小さいフォントを選択することをお薦めします。"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "新しいキーを押下して下さい"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "アクセラレータ・キー"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "アクセラレータの修飾キー"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "アクセラレータ・キーコード"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "アクセラレータのモード"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "アクセラレータの種類です"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "新しいキーを押下して下さい (取り消しは [BS] キー)"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "新しいキーを押下して下さい"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME デフォルト"
@@ -1598,6 +1487,11 @@ msgstr "<不明な操作>"
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "サウンド"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "ウィンドウ管理"
@@ -1647,10 +1541,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボード・ショートカット"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "新しいキーを押下して下さい (取り消しは [BS] キー)"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "デスクトップのショートカット(_D):"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "テキスト編集のショートカット(_T):"
@@ -2097,55 +1998,6 @@ msgstr "イベントに対して効果音を鳴らす"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "視覚的なフィードバックを有効にする(_V):"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "上で選択したテーマはここて試すことができます。"
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "サンプル Button"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "サンプル Check Button"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "サンプル Text Entry Field"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "サブメニュー"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "項目1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "別の item"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "ラジオボタン 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radio Button 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "壱"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "弐"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2445,6 +2297,10 @@ msgstr "[Hyper] キー"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "スーパー (または \"ウィンドウのロゴ\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "メタ"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "ウィンドウをつかんで移動する際に使用するキー(_M):"
@@ -2550,7 +2406,7 @@ msgstr "デスクトップの各種設定を行います"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Nautilus が起動していたら Shell を使用する"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo を初期化することができませんでした"
@@ -2734,7 +2590,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"GConf キー %s が型 %s にセットされていますが、%s の型と受け取りました\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "シングル・パイプの生成時にエラーが発生しました。"
@@ -3006,35 +2862,35 @@ msgstr ""
"して [パネルに追加] -> [ユーティリティ] -> [通知スペース] を選択すると起動さ"
"れます。"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "いろはにほへと ちりぬるをわか 零壱弐三四伍"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "フォント名:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "スタイル:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "種類:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "バージョン:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "ライセンス:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
@@ -3422,3 +3278,112 @@ msgstr "音量を上げる"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "音量を上げる機能のショートカットです。"
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "コントロール・センターのメニュー"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish ウインドウ・マネージャ"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "外観"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "ウィンドウで使用するテーマとフォントを選択します"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "ウィンドウで使用するショートカット・キーのカスタマイズします"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "ショートカット"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "ウィンドウでフォーカスの受け取り方を指定します"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "フォーカス動作"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "特定の性格を持ったウィンドウをグループ化します"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "一致するウインドウ"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "ウィンドウの最大/最小化、復帰の方法を設定します"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "最大化/最小化"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Sawfish のユーザ・レベルを選択します"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "その他"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "その他のウィンドウ・オプションを選択します"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "ウィンドウの移動とサイズ変更の方法を設定します"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "移動/リサイズ"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "ディスクトップ上でウィンドウの配置方法を設定します"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "配置"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr ""
+#~ "イベントに対してウィンドウ・マネージャで連動するサウンドを設定します"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "ワークスペースとビューポートの設定を行います"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "ワークスペース"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "旧式のアプリ"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "伝統的に使用する旧式のアプリケーション (grdb) の設定を行います"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "上で選択したテーマはここて試すことができます。"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "サンプル Button"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "サンプル Check Button"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "サンプル Text Entry Field"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "サブメニュー"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "項目1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "別の item"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "ラジオボタン 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radio Button 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "壱"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "弐"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5cae5c96f..29e1a80a5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,14 +4,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 04:39+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "키보드"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "키보드 접근성 기능 기본 설정을 설정합니다"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -858,113 +858,6 @@ msgstr "고급"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "조종 센터 메뉴"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "소피시 창 관리자"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "모양"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "창의 테마와 글꼴을 선택합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "창의 단축 키를 사용자 설정합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "바로 가기"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "창에 촛점을 주는 방법을 설정합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "촛점 행동"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "일치하는 창이 어떤 특징을 갖도록 설정합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "일치하는 창"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "창을 어떻게 최소화, 최대화, 복구할 지 설정합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "최소화 및 최대화"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "소피시 사용자 레벨을 선택합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "기타"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "기타 창 옵션들을 설정합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "창의 이동과 크기 조정을 설정합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "이동 및 크기 조정"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "데스크탑의 창 위치를 설정합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "배치"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "창 관리자 이벤트에 사운드를 연결합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "소리"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "작업 공간과 뷰포트를 설정합니다"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "작업 공간"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "기존 응용프로그램"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "기존 응용프로그램 설정(grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "화면 해상도 바꾸기"
@@ -1532,44 +1425,40 @@ msgstr[0] ""
"선택한 글꼴이 %d포인트로 큽니다. 이러면 컴퓨터에서 효율적으로 사용하기 어렵습"
"니다. 더 작은 크기를 선택하시길 권합니다."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "새 바로가기 키를 누르십시오"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "바로가기 키"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "바로가기 키 변경 키"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "바로가기 키코드"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "바로가기 모드"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "바로가기 키의 형식."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "사용 않음"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "바로가기 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "새 바로가기 키를 누르십시오"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "그놈 기본값"
@@ -1582,6 +1471,11 @@ msgstr "<알 수 없는 동작>"
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "창 관리"
@@ -1629,10 +1523,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "바로가기 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "바탕 화면 바로 가기(_D):"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "텍스트 편집 바로가기 키(_T):"
@@ -2080,55 +1981,6 @@ msgstr "상황에 따른 소리(_S)"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "눈에 보이는 피드백(_V):"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "송알송알 싸리 잎에 은구슬 조롱조롱 거미줄에 옥구슬"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "위에서 선택한 테마는 여기에서 미리 보기로 테스트할 수 있습니다."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "예제 단추"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "예제 체크 단추"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "예제 텍스트 항목 필드"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "하위 메뉴"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "항목 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "다른 항목"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "라디오 단추 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "라디오 단추 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "하나"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "둘"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2420,6 +2272,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (윈도우 키)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "창을 움직일 때, 이 키를 눌러서 창을 끌어 옮기기(_M):"
@@ -2520,7 +2376,7 @@ msgstr "그놈 설정 도구"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "노틸러스 실행 중에도 쉘 사용."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "보노보를 초기화할 수 없습니다"
@@ -2703,7 +2559,7 @@ msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 알 수가 없습니다"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "시그날 파이프를 만드는 데 오류."
@@ -2972,35 +2828,35 @@ msgstr ""
"없습니다. 패널에 오른쪽 클릭을 해서 '패널에 더하기 -> 유틸리티 -> 알림 영"
"역'을 선택하면 알림 영역을 더할 수 있습니다."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "무궁화 꽃이 피었습니다. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "모양:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "형식:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
@@ -3378,6 +3234,114 @@ msgstr "소리 높임"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "소리 높임 바로 가기."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "조종 센터 메뉴"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "소피시 창 관리자"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "모양"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "창의 테마와 글꼴을 선택합니다"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "창의 단축 키를 사용자 설정합니다"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "바로 가기"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "창에 촛점을 주는 방법을 설정합니다"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "촛점 행동"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "일치하는 창이 어떤 특징을 갖도록 설정합니다"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "일치하는 창"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "창을 어떻게 최소화, 최대화, 복구할 지 설정합니다"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "최소화 및 최대화"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "소피시 사용자 레벨을 선택합니다"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "기타"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "기타 창 옵션들을 설정합니다"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "창의 이동과 크기 조정을 설정합니다"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "이동 및 크기 조정"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "데스크탑의 창 위치를 설정합니다"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "배치"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "창 관리자 이벤트에 사운드를 연결합니다"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "작업 공간과 뷰포트를 설정합니다"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "작업 공간"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "기존 응용프로그램"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "기존 응용프로그램 설정(grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "송알송알 싸리 잎에 은구슬 조롱조롱 거미줄에 옥구슬"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "위에서 선택한 테마는 여기에서 미리 보기로 테스트할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "예제 단추"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "예제 체크 단추"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "예제 텍스트 항목 필드"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "하위 메뉴"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "항목 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "다른 항목"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "라디오 단추 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "라디오 단추 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "하나"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "둘"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "색(_L):"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 73a369d4c..86f9de1bc 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Klaviatūra"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Keisti klaviatūros prieinamumo nustatymus"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -873,113 +873,6 @@ msgstr "Papildoma"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Papildomi nustatymai"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Valdymo centro meniu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish langų tvarkyklė"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Išvaizda"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Pasirink savo langams temas ir šriftus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Nustatyk sparčiuosius klavišus langams"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Susiejimai"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfigūruoti langų fokusavimą"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokuso elgsena"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Nustatyti konkrečias savybes susietiems langams"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Tinkantys langai"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Konfigūruoti langų išdidinimą, sumažinimą ir atstatymą"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Išdidinimas ir sumažinimas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Pasirink savo Sawfish vartotojo lygį"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Įvairūs"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Pasirinkit įvairius langų nustatymus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfigūruoti langų perkėlimą/dydžio keitimą"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Perkėlimas ir dydžio keitimas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Nustatyti langų buvimo vietą darbastalyje"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Padėjimas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Susieti garsus su langų tvarkyklės įvykiais"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Garsas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Sutvarkyti darbalaukius ir žiūrėjimo prievadus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Darbalaukiai"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Senos programos"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Senų programų nustatymai (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Pakeisti ekrano raišką"
@@ -1570,44 +1463,40 @@ msgstr[2] ""
"dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad Jūs pasirinktumėt mažesnio dydžio "
"šriftą."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Spartusis klavišas"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Akseleratoriaus klavišo kodas"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Sp. klavišo tipas"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Sparčiojo klavišo tipas"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą arba paspausk Backspace ištrynimui"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME įprastas"
@@ -1620,6 +1509,11 @@ msgstr "<Nežinomas veiksmas>"
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Langų tvarkymas"
@@ -1669,10 +1563,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavišų susiejimai"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą arba paspausk Backspace ištrynimui"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Darbalaukio susiejimai:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Teksto redagavimo susiejimai:"
@@ -2122,55 +2023,6 @@ msgstr "Garsai įv_ykiams"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Vaizdinis skambutis:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Mano batai buvo du vienas dingo nerandu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Viršuje pasirinktas temas galėsi išbandyti peržiūrėdamas čia."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Pavyzdinis mygtukas"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Pavyzdinė varnelė"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Pavyzdinis teksto įvesties laukas"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Meniu skiltis"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Punktas 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Kitas punktas"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Perjungiklis 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Perjungiklis 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Vienas"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Du"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2463,6 +2315,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (arba \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2565,7 +2421,7 @@ msgstr "GNOME konfigūravimo įrankis"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Naudoti apvalkalą net jei veikia Nautilus."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo"
@@ -2749,7 +2605,7 @@ msgstr "Negaliu nustatyti vartotojo namų katalogo"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf rakto %s tipas %s, bet jo tipas turėtų būti %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Error creating signal pipe."
@@ -3028,35 +2884,35 @@ msgstr ""
"pridėti spragtelint dešinį pelės mygtuką ant skydelio ir pasirenkant 'Įdėti "
"į skydelį -> Pagalbinė programa -> Pranešimų vieta'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Greita ruda lapė peršoka per tingų šunį. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stilius:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorinės Teisės:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
@@ -3452,6 +3308,114 @@ msgstr "Pagarsinti"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Garsumo didinimo susiejimas."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Valdymo centro meniu"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish langų tvarkyklė"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Išvaizda"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Pasirink savo langams temas ir šriftus"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Nustatyk sparčiuosius klavišus langams"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Susiejimai"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfigūruoti langų fokusavimą"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokuso elgsena"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Nustatyti konkrečias savybes susietiems langams"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Tinkantys langai"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Konfigūruoti langų išdidinimą, sumažinimą ir atstatymą"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Išdidinimas ir sumažinimas"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Pasirink savo Sawfish vartotojo lygį"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Įvairūs"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Pasirinkit įvairius langų nustatymus"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfigūruoti langų perkėlimą/dydžio keitimą"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Perkėlimas ir dydžio keitimas"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Nustatyti langų buvimo vietą darbastalyje"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Padėjimas"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Susieti garsus su langų tvarkyklės įvykiais"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Sutvarkyti darbalaukius ir žiūrėjimo prievadus"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Darbalaukiai"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Senos programos"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Senų programų nustatymai (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Mano batai buvo du vienas dingo nerandu"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Viršuje pasirinktas temas galėsi išbandyti peržiūrėdamas čia."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Pavyzdinis mygtukas"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Pavyzdinė varnelė"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Pavyzdinis teksto įvesties laukas"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Meniu skiltis"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Punktas 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Kitas punktas"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Perjungiklis 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Perjungiklis 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Vienas"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Du"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Spa_lva:"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9b1df60f1..2f1e70342 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Tastatūra"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Uzstādīt jūsu tastatūras pieejamības preferences"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -899,113 +899,6 @@ msgstr "Paplašināti"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paplašinātie Uzstādījumi"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Kontroles Centra Izvēlne"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish logu pārvaldnieks"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izskats"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Izvēlieties tēmas un fontus jūsu logiem"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Izvēlieties saīsinājumtaustiņus jūsu logiem"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Saīsnes"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfigurēt kā dot logiem fokusu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokusa uzvedība"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Konfigurēt atbilstošos logus, lai tiem būtu īpašas raksturīgās pazīmes"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Atbilstošie Logi"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Konfigurēt kā minimizēt, maksimizēt un atjaunot logus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimizēšana un Maksimizēšana"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Izvēlieties jūsu Sawfish lietotāja līmeni"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Dažādi"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Izvēlieties dažādas logu opcijas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfigurēt kā logi tiek pārvietoti un izmainīti izmēros"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Pārvietošana un Izmēra Izmainīšana "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfigurējiet logu novietojumu darbavirsmā"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Novietojum"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Saistīt skaņas ar logu pārvaldnieka notikumiem"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Skaņa"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfigurēt darba vietas un skatpunktus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Darba vietas"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Mantotās Aplikācijas"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Mantoto aplikāciju uzstādījumi (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1584,45 +1477,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Ievediet jaunu paātrinātāju"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Paātrin Režīms"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Paātrinātāja tips."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivizēts"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Ievadiet jaunu paātrinātāju vai nospiediet Atpakaļatkāpi, lai attīrītu"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Ievediet jaunu paātrinātāju"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1635,6 +1524,11 @@ msgstr "<Nezināma Darbība>"
msgid "Desktop"
msgstr "Darba virsma"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Skaņa"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Logu Pārvaldīšana"
@@ -1684,10 +1578,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatūras Saīsnes"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Ievadiet jaunu paātrinātāju vai nospiediet Atpakaļatkāpi, lai attīrītu"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Darbavirsmas saīsnes:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Teksta rediģēšanas saīsnes:"
@@ -2175,55 +2076,6 @@ msgstr "_Skaņas notikumiem"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Ennik Bennik Sikel Sā, Divi Velni Baznīcā"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Augstāk izvēlētās tēmas tiks testētas parādot priekšapskati šeit"
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Piemēra Poga"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Piemēra Rūtiņu Poga"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Piemēra Teksta Ievades Lauks"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Apakšizvēlne"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Priekšmets 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Vēlviens priekšmets"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radio Poga 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radio Poga 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Viens"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Divi"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2541,6 +2393,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (vai \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2642,7 +2498,7 @@ msgstr "GNOME konfigurācijas rīks"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Lietot komandrindu ja pat nautilus strādā."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo"
@@ -2803,7 +2659,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"GConf atslēga %s uzstādīta uz tipu %s, bet tai vajadzētu būt ar tipu %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -3080,36 +2936,36 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
"Glāžšķūņa rūķīši jautri dziedādami čiepj koncertflīģeļa vāku. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stils:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Autortiesības:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
@@ -3507,6 +3363,115 @@ msgstr "_Skaļums:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Kontroles Centra Izvēlne"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish logu pārvaldnieks"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Izskats"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Izvēlieties tēmas un fontus jūsu logiem"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Izvēlieties saīsinājumtaustiņus jūsu logiem"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Saīsnes"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfigurēt kā dot logiem fokusu"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokusa uzvedība"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurēt atbilstošos logus, lai tiem būtu īpašas raksturīgās pazīmes"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Atbilstošie Logi"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Konfigurēt kā minimizēt, maksimizēt un atjaunot logus"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimizēšana un Maksimizēšana"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Izvēlieties jūsu Sawfish lietotāja līmeni"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Dažādi"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Izvēlieties dažādas logu opcijas"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfigurēt kā logi tiek pārvietoti un izmainīti izmēros"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Pārvietošana un Izmēra Izmainīšana "
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfigurējiet logu novietojumu darbavirsmā"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Novietojum"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Saistīt skaņas ar logu pārvaldnieka notikumiem"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfigurēt darba vietas un skatpunktus"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Darba vietas"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Mantotās Aplikācijas"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Mantoto aplikāciju uzstādījumi (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Ennik Bennik Sikel Sā, Divi Velni Baznīcā"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Augstāk izvēlētās tēmas tiks testētas parādot priekšapskati šeit"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Piemēra Poga"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Piemēra Rūtiņu Poga"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Piemēra Teksta Ievades Lauks"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Apakšizvēlne"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Priekšmets 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Vēlviens priekšmets"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radio Poga 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radio Poga 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Viens"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Divi"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "K_rāsa:"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index db3d892f0..86e0290b4 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.mk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Тастатура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Избери твои парметри за пристапност на тастатура"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -901,113 +901,6 @@ msgstr "Напредно"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Напредни подесувања"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Мени на контролниот центар"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish менаџер на прозорци"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Избери теми и фонтови за твоите прозори"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Персонализирај копчиња за кратење за твоите прозори"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Кратенки"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Конфигурирај како да дадеш фокус на твоите прозори"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Однесување на Фокус"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Конфигурирај исти прозори да ги имаат зададените карактеристики"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Еднакви Прозори"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Конфигурирај како да скриеш, рашириш и вратиш прозори"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Криење и Раширување"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Мета"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Избери твое Sawfish ниво на корисник"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разно"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Избери разни опции на прозори"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Конфигурирај како прозорите се преместуваат и променуваат големина"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Преместување и променување големина"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Конфигурирај позиционирање прозори на работната површина"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Позиција"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Асоцирај звуци со настаните од менаџерот за прозорци"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Конфигурирајте ги вашите работни околини и погледи"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Работни простори"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Ненативни Апликации"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Ненативни Апликации подесувања (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Промени ја резолуцијата на екранот"
@@ -1587,45 +1480,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Искуцај нов забрзувач"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Копче за забрзување"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификатори на забрзување"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Копче за забрзување"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Забрзан режим"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Тип на забрзувач."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Искуцај нов забрзувач, или притисни Backspace за бришење."
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Искуцај нов забрзувач"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME стандардно"
@@ -1638,6 +1527,11 @@ msgstr "<Непозната Акција>"
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Менаџмент на прозорци"
@@ -1691,10 +1585,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Кратенки за тастатурата"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Искуцај нов забрзувач, или притисни Backspace за бришење."
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Десктоп кратенки:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Кратенки за уредување на текст:"
@@ -2150,55 +2051,6 @@ msgstr "_Звуци за настани"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Визуелна повратна информација:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Еци пеци пец денес добив кец"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Избраните теми погоре ќе бидат тестирани преку преглед овде."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Пример копче"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Пример копче за означување"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Пример поле за внесување на текст"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Подмени"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Предмет 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Друг предмет"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Радио копче 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Радио копче 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Еден"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Два"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2493,6 +2345,10 @@ msgstr "Хипер"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Супер (или \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Мета"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2601,7 +2457,7 @@ msgstr "GNOME алатка за конфигурирање"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Користи shell дури и ако nautilus е вклучен."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не може да се иницијализира Bonobo"
@@ -2768,7 +2624,7 @@ msgstr "Не може да се утврди домашниот директор
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf копчето %s подесено на тип %s но очекуваниот тип е %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Гршка при создавањето на сигналната цевка"
@@ -3050,35 +2906,35 @@ msgstr ""
"Можете да ја додадете со десен клик на вапиот панел и со избирање на 'Додади "
"панел'->'Алатки'->'Област за известување'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "АБВГДЃЕЖЗЅИЈКЛЉМНЊОПРСТЌУФХЦЧЏШ абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "_Име:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Стил:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Големина:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Верзија:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "_Опис:"
@@ -3479,6 +3335,114 @@ msgstr "_Гласност:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Мени на контролниот центар"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish менаџер на прозорци"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Изглед"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Избери теми и фонтови за твоите прозори"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Персонализирај копчиња за кратење за твоите прозори"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Кратенки"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Конфигурирај како да дадеш фокус на твоите прозори"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Однесување на Фокус"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Конфигурирај исти прозори да ги имаат зададените карактеристики"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Еднакви Прозори"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Конфигурирај како да скриеш, рашириш и вратиш прозори"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Криење и Раширување"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Избери твое Sawfish ниво на корисник"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Разно"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Избери разни опции на прозори"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Конфигурирај како прозорите се преместуваат и променуваат големина"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Преместување и променување големина"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Конфигурирај позиционирање прозори на работната површина"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Позиција"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Асоцирај звуци со настаните од менаџерот за прозорци"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Конфигурирајте ги вашите работни околини и погледи"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Работни простори"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Ненативни Апликации"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Ненативни Апликации подесувања (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Еци пеци пец денес добив кец"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Избраните теми погоре ќе бидат тестирани преку преглед овде."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Пример копче"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Пример копче за означување"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Пример поле за внесување на текст"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Подмени"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Предмет 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Друг предмет"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Радио копче 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Радио копче 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Еден"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Два"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Б_оја:"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 01129bea6..43ed700ab 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gnome-control-center.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "കീബോര്‍ഡ്"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -884,124 +884,6 @@ msgstr "പുരോഗമിച്ച"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ഉന്നതതല സജ്ജീകരണങ്ങള്"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "ഗ്നോം നിന്ത്രണ കേന്ദ്രം"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish ജാലക പാലകന്‌"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "കാഴ്ച"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "ഈ ജാലകത്തിലെ‌ ഇനങ്ങള് എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "കുറക്കുവഴികള്"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനരീതി കേന്ദ്രീകണം"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "പ്രധാന ജാലകം"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "പലവക"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Pspell സജ്ജീകരണം"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "ജാലകങ്ങളെ മാറ്റി പണിയിടം കാണിക്കുക"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ശബ്ദം"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രവര്‌ത്തനകാലം വിന്യസിക്കുക"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "പണിയറകള്"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "പ്രയോഗ ഐ ഡി നാമം"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1591,45 +1473,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "പുതിയ വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി നല്‍കുക"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "വേഗവ‌‌ര്ദ്ധിനി കീ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി രൂപാന്തരകങ്ങള്‍"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "വേഗവ‌‌ര്ദ്ധിനി കീ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി രീതി"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനിയുടെ തരം"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "അപ്രാപ്യം"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "പുതിയ വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി കീ നല്‍കുക, അല്ലെങ്കില്‍ Backspace അമ‌ര്‍ത്തി ശൂന്യമാക്കുക"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "പുതിയ വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി നല്‍കുക"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1642,6 +1520,11 @@ msgstr "<അറിയാത്ത പ്ര‌വൃത്തി‌>"
msgid "Desktop"
msgstr "പണിയിടം"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "ശബ്ദം"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "ജാലക പാലകന്‌"
@@ -1687,10 +1570,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "കീബോര്‍ഡ് കുറക്കുവഴികള്"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "പുതിയ വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി കീ നല്‍കുക, അല്ലെങ്കില്‍ Backspace അമ‌ര്‍ത്തി ശൂന്യമാക്കുക"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "പണിയിട കുറക്കുവഴികള്:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‌ കുറക്കുവഴികള്:"
@@ -2167,57 +2057,6 @@ msgstr ""
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Sample Button"
-msgstr "മാതൃകാ ഉപകരണപ്പട്ട:"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "അക്ഷര പരിശോധന തീര്ന്നു"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "ഉപ പട്ടിക"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "ഇനം 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "മറ്റൊരു ഇനം"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "ഒന്ന്"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "രണ്ട്"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2508,6 +2347,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2606,7 +2449,7 @@ msgstr "ഗ്നോം അനുരൂപമാക്കുന്ന ഉപക
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
#, fuzzy
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "നിറം സംസ്ഥാപിക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല"
@@ -2759,7 +2602,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -3024,35 +2867,35 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "നാമം:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "തരം:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "വലിപ്പം:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "വിവരണം"
@@ -3439,6 +3282,85 @@ msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "ഗ്നോം നിന്ത്രണ കേന്ദ്രം"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish ജാലക പാലകന്‌"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "കാഴ്ച"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "ഈ ജാലകത്തിലെ‌ ഇനങ്ങള് എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "കുറക്കുവഴികള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനരീതി കേന്ദ്രീകണം"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകം"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "പലവക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Pspell സജ്ജീകരണം"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "ജാലകങ്ങളെ മാറ്റി പണിയിടം കാണിക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രവര്‌ത്തനകാലം വിന്യസിക്കുക"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "പണിയറകള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "പ്രയോഗ ഐ ഡി നാമം"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "മാതൃകാ ഉപകരണപ്പട്ട:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "അക്ഷര പരിശോധന തീര്ന്നു"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "ഉപ പട്ടിക"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "ഇനം 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "മറ്റൊരു ഇനം"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "ഒന്ന്"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "രണ്ട്"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "നിറം:"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 68d2026fc..3ae660646 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Гар"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Гарын хялбар хандалтын тохируулга хийх"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -872,114 +872,6 @@ msgstr "Өргөтгөсөн"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Өргөтгөсөн тохируулга"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Удирдах төвийн цэс"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish цонхны менежер"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Харагдалт"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Өөрийн цонхны загвар ба бичгийг сонгоно уу"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Өөрийн цонхны хувьд хэвшмэл товчилуурын хослолыг тогтоох"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Товчилуурын хослол"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Цонхны фокусыг тохируулах"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Фокус харьцаа"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Сонгосон цонхны онцгой шинж тэмдэгийг тохируулах"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Тухайн цонх"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Цонхны агшаалт, томсголт, буцаалтыг тохируулах"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Агшаах ба томсгох"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Мита"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Та өөрийн Sawfish-хэрэглэгчийн төвшинөө сонгоно уу"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Янз бүрийн"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Янз бүрийн цонх сонголтыг сонгох"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Яаж цонх зөөх/хэмжээ өөрчилөхийг тохируулах"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Зөөлт ба хэмээ өөрчилөлт"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Ажлын тавцан дээрхи цонхны байрлуулалтыг тохируулах"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Байрлуулалт"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Цонхны менежерийн үйлдлүүдтэй дууг холбох"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Аудио"
-
-# CHECK
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Таны ажлын тавцанууд ба Viewports -г тохируулах"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Ажлын тавцанууд"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Хүлээн авсан х.программууд"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Хүлээн авсан х.программуудын тохируулга (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Дэлгэцийн нарийвчилал өөрчилөх"
@@ -1576,46 +1468,40 @@ msgstr[1] ""
"ашигтай ажиллахад бэрхшээлтэй. Таныг бичгийн хэвийн хэмжээг багасгахыг "
"шаардаж байна."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Шинэ товчилуурын хослол өгөх"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Хослолын дарах товчилуур"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Хослолын сэлгүүр товчилуур"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Хурдасгуурын товчилуур код"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Хослолын горим"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Товчилуурын хослолын төрөл"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Хаагдсан"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"Та шинэ товчилуурын хослол өгнө үү, устгахын тулд Backspace-товчилуурыг "
-"дарна уу"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Шинэ товчилуурын хослол өгөх"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "ГНОМЕ стандарт"
@@ -1628,6 +1514,11 @@ msgstr "<Тодорхойгүй үйлдэл>"
msgid "Desktop"
msgstr "Ажлын тавцан"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Аудио"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Цонхны зохион байгуулалт"
@@ -1681,10 +1572,19 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Товчилуурын хослол"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Та шинэ товчилуурын хослол өгнө үү, устгахын тулд Backspace-товчилуурыг "
+"дарна уу"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Ажлын тавцанын товчилуурын хослол:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Текст оролтын товчилуурын хослол:"
@@ -2133,55 +2033,6 @@ msgstr "Үйлдлийн _чимээ"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Оптик мэдэгдэл:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Гадаа гараад аргал түүгээд ир!"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Дээр сонгосон загварүүдийг энд шалгаж үзэж болно."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Жишээ товч"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Жишээ Check-Button"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Энгийн текст талбар"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Дэд цэс"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Элемент 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Өөр элемент"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Радио товч 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Радио товч 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Нэг"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Хоёр"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2476,6 +2327,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Супер (Виндовс-товчилуур)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Мита"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Цонх _зөөхдөө дараах товчийг дараад барьж байх:"
@@ -2576,7 +2431,7 @@ msgstr "GNOME-тохируулгын хэрэгсэл"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Nautilus ажиллаж байгаа ч Shell хэрэглэх."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo эхлэх боломжгүй"
@@ -2758,7 +2613,7 @@ msgstr "Хэрэглэгийн гэр лавлахыг илрүүлж чадса
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf- %s түлхүүр %s төрөлтэй ба харин %s хүлээгдэж байсан\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Сигналын шугам үүсгэж байхал алдаа."
@@ -3033,35 +2888,35 @@ msgstr ""
"дээр очиж хулганы баруун товшуураар »Самбар луу нэмэх -> Хэрэгсэл -> "
"Сонордуулга муж« -г сонгож нэмж болно."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Чихний чимэг болсон аялгуу сайхан монгол хэл. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Нэр:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Загвар:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Төрөл:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Хэмжээ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Хувилбар:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Зохиогчийн эрх:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Тодорхойлолт:"
@@ -3447,6 +3302,115 @@ msgstr "Чангаруулах"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Чангаруулах товчилуурын хослол."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Удирдах төвийн цэс"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish цонхны менежер"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Харагдалт"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Өөрийн цонхны загвар ба бичгийг сонгоно уу"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Өөрийн цонхны хувьд хэвшмэл товчилуурын хослолыг тогтоох"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Товчилуурын хослол"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Цонхны фокусыг тохируулах"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Фокус харьцаа"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Сонгосон цонхны онцгой шинж тэмдэгийг тохируулах"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Тухайн цонх"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Цонхны агшаалт, томсголт, буцаалтыг тохируулах"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Агшаах ба томсгох"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Та өөрийн Sawfish-хэрэглэгчийн төвшинөө сонгоно уу"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Янз бүрийн"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Янз бүрийн цонх сонголтыг сонгох"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Яаж цонх зөөх/хэмжээ өөрчилөхийг тохируулах"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Зөөлт ба хэмээ өөрчилөлт"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Ажлын тавцан дээрхи цонхны байрлуулалтыг тохируулах"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Байрлуулалт"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Цонхны менежерийн үйлдлүүдтэй дууг холбох"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Таны ажлын тавцанууд ба Viewports -г тохируулах"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Ажлын тавцанууд"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Хүлээн авсан х.программууд"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Хүлээн авсан х.программуудын тохируулга (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Гадаа гараад аргал түүгээд ир!"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Дээр сонгосон загварүүдийг энд шалгаж үзэж болно."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Жишээ товч"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Жишээ Check-Button"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Энгийн текст талбар"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Дэд цэс"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Элемент 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Өөр элемент"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Радио товч 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Радио товч 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Нэг"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Хоёр"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Ө_нгө:"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 19b137f22..3506cf033 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,14 +4,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 12:12+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Papan Kekunci"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Tetapkan ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -864,113 +864,6 @@ msgstr "Lanjutan"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu Pusat Kawalan "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Penampilan"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Pilih tema dan font bagi tetingkap anda"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Personalisasi kekunci pintasan bagi tetingkap anda"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pintasan"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfigurasikan bagaimana memberi fokus kepada tetingkap"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Kelakuan fokus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Konfigurasikan tetingkap sepadan supaya mempunyai sifat tertentu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Tetingkap sepadan"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Konfigurasikan bagaimana miniatur, pemaksimaan dan pemulihan tetingkap"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Pilih tahap pengguna Sawfish anda"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Lain-lain"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Pilih opsyen tetingkap yang lain"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfigurasikan bagaimana tetingkap dipindah diubahsuai"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Pindah dan Ubahsaiz"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfigurasi penempatan tetingkap pada desktop"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Penempatan"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Kaitkan bunyi dengan acara pengurus tetingkap"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Bunyi"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfigurasikan ruangkerja dan viewport"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Ruangkerja"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Aplikasi Warisan"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Tetapan aplikasi warisan (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Tukar resolusi skrin"
@@ -1536,44 +1429,40 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Taip pemecut baru"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kekunci pemecut"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pengubahsuai pemecut"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kod kekunci pemecut"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Mod Pemecut"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Jenis pemecut ."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Taip pemecut baru"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Default GNOME"
@@ -1586,6 +1475,11 @@ msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Pengurusan Tetingkap"
@@ -1635,10 +1529,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Pintasan _Desktop:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Teks mengedit pintasan:"
@@ -2089,55 +1990,6 @@ msgstr "_Bunyi bagi acara"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Maklumbalas _visual:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Tema yang dipilih diatas akan diuji dengan cara pralihat disini"
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Contoh Butang"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Contoh Butang Check"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Contoh Medan Kemasukkan Teks"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Item 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Satu lagi item"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Butang Radio 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Butang Radio 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Satu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dua"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2428,6 +2280,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (atau \"Logo Windows\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2527,7 +2383,7 @@ msgstr "Radas Konfigurasi GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Guna shell walaupun semasa nautilus terlaksana."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Tak dapat menginitialisasikan Bonobo"
@@ -2693,7 +2549,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"Kekunci GConf %s ditetapkan ke jenis %s tapi ia menjangkakan jenis %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Ralat mencipta paip isyarat."
@@ -2953,35 +2809,35 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Saiz:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "hakcipta:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
@@ -3360,6 +3216,115 @@ msgstr "Volum naik"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Pintasan bagi volum naik"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu Pusat Kawalan "
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Penampilan"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Pilih tema dan font bagi tetingkap anda"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Personalisasi kekunci pintasan bagi tetingkap anda"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Pintasan"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfigurasikan bagaimana memberi fokus kepada tetingkap"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Kelakuan fokus"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Konfigurasikan tetingkap sepadan supaya mempunyai sifat tertentu"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Tetingkap sepadan"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurasikan bagaimana miniatur, pemaksimaan dan pemulihan tetingkap"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Pilih tahap pengguna Sawfish anda"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Lain-lain"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Pilih opsyen tetingkap yang lain"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfigurasikan bagaimana tetingkap dipindah diubahsuai"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Pindah dan Ubahsaiz"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfigurasi penempatan tetingkap pada desktop"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Penempatan"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Kaitkan bunyi dengan acara pengurus tetingkap"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfigurasikan ruangkerja dan viewport"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Ruangkerja"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi Warisan"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Tetapan aplikasi warisan (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Tema yang dipilih diatas akan diuji dengan cara pralihat disini"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Contoh Butang"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Contoh Butang Check"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Contoh Medan Kemasukkan Teks"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Item 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Satu lagi item"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Butang Radio 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Butang Radio 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Satu"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dua"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Wa_rna:"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bb972fed5..58d89e246 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,14 +16,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Toetsenbord"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Uw voorkeuren voor toetsenbord-toegankelijkheid instellen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -894,114 +894,6 @@ msgstr "Geavanceerd"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Configuratiecentrum-menu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish window manager"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Thema's en lettertypen voor uw vensters selecteren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Sneltoetsen aanpassen voor uw vensters"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configureren hoe vensters de aandacht krijgen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Aandacht-gedrag"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Passende vensters configureren zodat ze bepaalde eigenschappen hebben"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Passende vensters"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-"Configureren hoe vensters geminimaliseerd, gemaximaliseerd en hersteld worden"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimalisatie en maximalisatie"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Selecteer uw gevorderdheidsniveau in Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Overige venstereigenschappen selecteren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configureren hoe vensters verplaatst worden en van formaat gewijzigd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Verplaatsing en formaatverandering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Positionering van vensters op het werkblad configureren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Plaatsing"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Geluiden met window manager-gebeurtenissen associëren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Uw werkbladen configureren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Werkbladen"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Bestaande toepassingen"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Instellingen van bestaande toepassingen (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Schermresolutie veranderen"
@@ -1589,44 +1481,40 @@ msgstr[1] ""
"gebruik van de computer bemoeilijken. Het is aanbevolen dat u een kleiner "
"lettertype kiest."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Sneltoets"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Sneltoets-optietoetsen"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Sneltoets-code"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Sneltoets-modus"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Het type sneltoets"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in, of druk op Backspace om te wissen"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-standaard"
@@ -1639,6 +1527,11 @@ msgstr "<Onbekende actie>"
msgid "Desktop"
msgstr "Werkomgeving"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbeheer"
@@ -1689,10 +1582,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in, of druk op Backspace om te wissen"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Werkomgeving-sneltoetsen:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Tekstbewerking-sneltoetsen:"
@@ -2149,55 +2049,6 @@ msgstr "_Geluiden bij gebeurtenissen"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuele terugkoppeling:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Drie kleine kleutertjes die zaten op een hek"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Hierboven geselecteerde thema's worden hier getest met een voorbeeld."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Voorbeeldknop"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Voorbeeld-aanvinkknop"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Voorbeeld-tekstinvoerveld"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Item 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Nog een onderdeel"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Keuzerondje 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Keuzerondje 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Eén"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Twee"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2494,6 +2345,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (of \"Windows-logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2598,7 +2453,7 @@ msgstr "Het GNOME configuratieprogramma"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Gebruik 'shell' zelfs wanneer nautilus actief is."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren"
@@ -2788,7 +2643,7 @@ msgstr "Kan de persoonlijke map van gebruiker niet bepalen"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Er is een foutopgetreden bij het aanmaken van een signaalpijplijn"
@@ -3071,35 +2926,35 @@ msgstr ""
"paneel en Toevoegen aan paneel -> Hulpprogramma -> Mededelingengebied te "
"kiezen."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
@@ -3492,6 +3347,119 @@ msgstr "Volume omhoog"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Sneltoets voor volume omhoog"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Configuratiecentrum-menu"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish window manager"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Uiterlijk"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Thema's en lettertypen voor uw vensters selecteren"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Sneltoetsen aanpassen voor uw vensters"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Sneltoetsen"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configureren hoe vensters de aandacht krijgen"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Aandacht-gedrag"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Passende vensters configureren zodat ze bepaalde eigenschappen hebben"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Passende vensters"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configureren hoe vensters geminimaliseerd, gemaximaliseerd en hersteld "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimalisatie en maximalisatie"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Selecteer uw gevorderdheidsniveau in Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diversen"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Overige venstereigenschappen selecteren"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configureren hoe vensters verplaatst worden en van formaat gewijzigd"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Verplaatsing en formaatverandering"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Positionering van vensters op het werkblad configureren"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plaatsing"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Geluiden met window manager-gebeurtenissen associëren"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Uw werkbladen configureren"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Werkbladen"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Bestaande toepassingen"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Instellingen van bestaande toepassingen (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Drie kleine kleutertjes die zaten op een hek"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hierboven geselecteerde thema's worden hier getest met een voorbeeld."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Voorbeeldknop"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Voorbeeld-aanvinkknop"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Voorbeeld-tekstinvoerveld"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Item 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Nog een onderdeel"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Keuzerondje 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Keuzerondje 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Eén"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Twee"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Kleur:"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 95a8cdabd..091b512a5 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-22 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Still inn hjelpefunksjonar for tastaturet"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -884,113 +884,6 @@ msgstr "Avansert"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillingar"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Kontrollsentermeny"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish vindaugshandsamar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utsjånad"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Vel drakt og skrifttypar til vindauga dine"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Set opp snøggtastane til vindauga"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snarveg"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Sett opp korleis vindauge skal fokuserast"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokusåtferd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "La samhøyrande vindauge ha visse eigenskapar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Samhøyrande vindauge"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Sett opp korleis vindauge vert minimerte, maksimerte og gjenoppretta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimering og maksimering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Vel brukarnivå i Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ymse "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Sett opp ulike vindaugsfunksjonar og -brukarval"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Set opp korleis vindauge flyttar seg og endrar storleiken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Flytting og endring av storleik"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Set opp korleis vindauga vert plasserte på skrivebordet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Plassering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Kopla lydar til hendingar i vindaugshandsamaren"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Set opp arbeidsområder og visingsområder"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbeidsområder"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Gamle program"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Innstillingar for gamle program (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Endra skjermoppløysing"
@@ -1569,44 +1462,40 @@ msgstr[1] ""
"Den valde skrifttypen er %d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å bruka "
"datamaskinen. Det er tilrådd at du vel ein mindre skrifttype."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Trykk ein ny snøggtast"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snøggtast"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Endringstastar for snøggtastar"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Tastekodar for snøggtastar"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Snøggtastmodus"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Typen snøggtast."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Trykk ein ny snøggtast, eller trykk Backspace for å sletta"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Trykk ein ny snøggtast"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME standard"
@@ -1619,6 +1508,11 @@ msgstr "<Ukjent handling>"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Handsaming av vindauge"
@@ -1668,10 +1562,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Snøggtastar"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Trykk ein ny snøggtast, eller trykk Backspace for å sletta"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Skrivebor_dsnarvegar:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Snarvegar for redigering av tekst:"
@@ -2126,57 +2027,6 @@ msgstr "_Lydar for hendingar"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuell tilbakemelding:"
-# TRN: Finn noko nynorsk.
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-"Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er ute."
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Den valde drakta vert testa ved å førehandsvisast her."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Knapp"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Avkryssingsboks"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Tekstfelt"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Undermeny"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Oppføring 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Endå ei oppføring"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radioknapp 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radioknapp 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Ein"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "To"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2470,6 +2320,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (eller «Windows-tast»)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2572,7 +2426,7 @@ msgstr "Oppsettsverktøy for GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Bruk skal sjølv om Nautilus køyrer."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikkje starta Bonobo"
@@ -2756,7 +2610,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"GConf-nøkkelen «%s» er sett til type «%s», men den venta typen er «%s»\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Feil under oppretting av signalrøyr."
@@ -3034,35 +2888,35 @@ msgstr ""
"til eit ved å høgreklikka på panelet og velja «Legg til på panelet -> "
"Verktøy -> Varslingsområde»."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå 1234567890"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Skildring:"
@@ -3450,3 +3304,115 @@ msgstr "Høgare lyd"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Snøggtast som aukar lyden."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Kontrollsentermeny"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utsjånad"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Vel drakt og skrifttypar til vindauga dine"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Set opp snøggtastane til vindauga"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Snarveg"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Sett opp korleis vindauge skal fokuserast"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokusåtferd"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "La samhøyrande vindauge ha visse eigenskapar"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Samhøyrande vindauge"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett opp korleis vindauge vert minimerte, maksimerte og gjenoppretta"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimering og maksimering"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Vel brukarnivå i Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Ymse "
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Sett opp ulike vindaugsfunksjonar og -brukarval"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Set opp korleis vindauge flyttar seg og endrar storleiken"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Flytting og endring av storleik"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Set opp korleis vindauga vert plasserte på skrivebordet"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Kopla lydar til hendingar i vindaugshandsamaren"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Set opp arbeidsområder og visingsområder"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Arbeidsområder"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Gamle program"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Innstillingar for gamle program (grdb)"
+
+# TRN: Finn noko nynorsk.
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er "
+#~ "ute."
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Den valde drakta vert testa ved å førehandsvisast her."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Knapp"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Avkryssingsboks"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Tekstfelt"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Undermeny"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Oppføring 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Endå ei oppføring"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radioknapp 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radioknapp 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Ein"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "To"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index b51d5bf94..71119c2b5 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Brukervalg for tilgjengelighet for tastatur"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -873,113 +873,6 @@ msgstr "Avansert"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Kontrollsenter meny"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish vindushåndterer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Velg tema og skrifter for dine vinduer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Tilpass snarveitaster for dine vinduer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snarveier"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfigurer hvordan vinduer gis fokus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokusoppførsel"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Konfigurer spesielle egenskaper for like vinduer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Like vinduer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Konfigurer hvordan vinduer minimeres, maksimeres og gjenopprettes"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimering og maksimering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Velg brukernivå for Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Forskjellig"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Velg forskjellige alternativer for vinduer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfigurer flytting/endring av størrelse for vinduer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Flytting og endring av størrelse"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfigurer plassering av vinduer på skrivebordet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Plassering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Tilegn lyder til hendelser i vindushåndterer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfigurer arbeidsområder og visningsområder"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbeidsområder"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Eldre applikasjoner"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Innstillinger for eldre applikasjoner (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Endre oppløsning for skjermen"
@@ -1560,44 +1453,40 @@ msgstr[1] ""
"Valgt skrift har størrelse %d punkter, og dette kan gjøre det vanskelig å "
"bruke datamaskinen. Det anbefales at du velger en mindre skrift."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Skriv inn en ny aksellerator"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hurtigtast"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Endringstaster for aksellerator"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Tastekode for hurtigtast"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Akselleratormodus"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Type aksellerator."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Skriv inn en ny aksellerator, eller trykk slett for å tømme"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Skriv inn en ny aksellerator"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME forvalg"
@@ -1610,6 +1499,11 @@ msgstr "<Ukjent handling>"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Vindushåndtering"
@@ -1659,10 +1553,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Skriv inn en ny aksellerator, eller trykk slett for å tømme"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Skrivebor_dsnarveier:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Snarveier for redigering av tekst:"
@@ -2113,55 +2014,6 @@ msgstr "Aktiver lyd for hendel_ser"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuell tilbakemelding:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Valgt tema fra listen over vil kunne testes ved å forhåndsvise her."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Knapp"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Avkrysningsboks"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Tekstfelt"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Undermeny"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Oppføring 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Nok en oppføring"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radioknapp 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radioknapp 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "En"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "To"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2454,6 +2306,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (eller «Windows-tast»)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "For å _flytte et vindu trykk og hold denne tasten og ta tak i vinduet:"
@@ -2552,7 +2408,7 @@ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Bruk skall selv om nautilus kjører."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
@@ -2737,7 +2593,7 @@ msgstr "Kan ikke bestemme brukers hjemmekatalog"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Feil under oppretting av signalrør."
@@ -3012,35 +2868,35 @@ msgstr ""
"høyreklikke på panelet og velge «Legg til på panelet -> Verktøy -> "
"Varslingsområde»."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Den raske brune reven hopper over den late hunden. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -3430,6 +3286,114 @@ msgstr "Volum opp"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Snarvei for volum opp."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Kontrollsenter meny"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish vindushåndterer"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Velg tema og skrifter for dine vinduer"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Tilpass snarveitaster for dine vinduer"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Snarveier"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfigurer hvordan vinduer gis fokus"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokusoppførsel"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Konfigurer spesielle egenskaper for like vinduer"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Like vinduer"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Konfigurer hvordan vinduer minimeres, maksimeres og gjenopprettes"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimering og maksimering"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Velg brukernivå for Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Forskjellig"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Velg forskjellige alternativer for vinduer"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfigurer flytting/endring av størrelse for vinduer"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Flytting og endring av størrelse"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfigurer plassering av vinduer på skrivebordet"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Tilegn lyder til hendelser i vindushåndterer"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfigurer arbeidsområder og visningsområder"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Arbeidsområder"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Eldre applikasjoner"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Innstillinger for eldre applikasjoner (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Valgt tema fra listen over vil kunne testes ved å forhåndsvise her."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Knapp"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Avkrysningsboks"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Tekstfelt"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Undermeny"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Oppføring 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Nok en oppføring"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radioknapp 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radioknapp 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "En"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "To"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "F_arge:"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f80c16bf8..b5ade420e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD 44\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 20:04+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
"Language-Team: Punjabi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "ਅਾਪਣੀਅ੾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲਭਤਾ ਪਸੰਦ ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -856,113 +856,6 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਟਰ ਮੇਨੂ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਕ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "ਸਰੂਪ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "ਅਾਪਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲੲੀ ਸਰੂਪ ਤੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "ਅਾਪਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲੲੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਕਿਵੇ ਹੋਵੇਗਾ "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "ਕੇਦਰ ਵਿਵਹਾਰ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਮਿਲਦੇ ਝਰੋਖਿਅਾ ਦੇ ਕੀ ਗੁਣ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "ਮਿਲਦੇ ਝਰੋਖੇ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਅਲਪੀਕਰਨ, ਅਧਿਕਤਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਿਵੇ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "ਅਪਲੀਕਰਨ ਤੇ ਅਧਿਕਤਮ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "ਮੀਟਾ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "ਅਾਪਣਾ Sawfish ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ਫੁਟਕਲ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "ਫੁਟਕਲ ਝਰੋਖਾ ਚੋਣ ਕਰੋ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਵੇ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੋਵੇ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੀ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "ਸਥਾਪਿਤ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਕ ਘਟਨਾਵ੾ ਨਾਲ ਅਾਵਾਜ਼ ਨੰੂ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ਅਾਵਾਜ਼"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਅਤੇ ਵਿੳੂਪੋਰਟ ਦੀ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "ਵਿਰਸਾ ਕਾਰਜ"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "ਵਿਰਸਾ ਕਾਰਜ ਨਿਰਧਾਰਨ (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ"
@@ -1533,44 +1426,40 @@ msgstr[0] ""
"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ ੤ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਅਾੲਿੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿੳੂਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਅਾ "
"ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਅੌਖੇ ਹਨ੤ੲਿਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ ੤"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "ਨਵ੾ ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦਿੳੁ"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "ਅੇਕਸਰਲੇਟ-ਕੀ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਸੋਧਕ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਕੀ-ਕੋਡ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "ਅੈਸਲ ਮੋਡ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "ਨਵ੾ ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦਿੳੁ, ਜ੾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲੲੀ ਬੈਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋ"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "ਨਵ੾ ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦਿੳੁ"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "ਗਨੋਮ ਮੂਲ"
@@ -1583,6 +1472,11 @@ msgstr "<ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਾਰਵਾੲੀ>"
msgid "Desktop"
msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "ਅਾਵਾਜ਼"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਨ"
@@ -1632,10 +1526,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "ਨਵ੾ ਅੈਕਸਰਲੇਟ ਦਿੳੁ, ਜ੾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲੲੀ ਬੈਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋ"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਃ"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧਣ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਃ"
@@ -2082,55 +1983,6 @@ msgstr "ਘਟਨਾਵ੾ ਲੲੀ ਅਾਵਾਜ਼੾"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "ਨਜ਼ਰੀ ਜਵਾਬਃ"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "ੳੁਪਰੋ ਚੁਣੇ ਸਰੂਪ ਨੰੂ ੲਿਥੇ ਨਮੂਨੇ ਵੇਖਕੇ ਜ੾ਚ ਕਰੋ"
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਟਨ"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈੱਕ ਬਟਨ"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਖੇਤਰ"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "ੲਿਕਾੲੀ 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "ੲਿੱਕ ਹੋਰ ੲਿਕਾੲੀ"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "ੲਿੱਕ"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "ਦੋ"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2421,6 +2273,10 @@ msgstr "ਹਾੲਿਪਰ(Hyper)"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "ਸੁਪਰ (ਜ੾ \"ਝਰੋਖਾ ਲੋਗੋ\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "ਮੀਟਾ"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨੰੂ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲੲੀ , ੲਿਹ ਕੀ ਦਬਾੳੁ ਤੇ ਦਬਾੲੀ ਰੱਖੋ ਤਦ ਝਰੋਖੇ ਨੰੂ ਫੜ ਲਵੋਃ"
@@ -2519,7 +2375,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "ਸ਼ੈਲ ਹੀ ਵਰਤੋ, ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਟਾਲਿਸ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ੤"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੰੂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ"
@@ -2700,7 +2556,7 @@ msgstr "ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਸਥਾਨਿਕ ਡਾੲਿਕਰੈ
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੀ %s ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਕਿਸਮ %s, ਪਰ ੲਿਸ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ੳੁਮੀਦ ਸੀ੤\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਪਾੲਿਪ ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
@@ -2968,35 +2824,35 @@ msgstr ""
"ਖੇਤਰ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ ੤ ਤੁਸੀ ੲਿਸ ਨੰੂ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ -> ਸਹੂਲਤ੾-> ਟਿੱਪਣੀ-"
"ਖੇਤਰ' ਨਾਲ ੲਿਸ ਨੰੂ ਲਿਅਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ੤"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "ੳਅੲਸਹਕਖਗਘਚਛਜਝਙਟਠਡਢਞਤਥਦਧਨਪਫਬਭਮਯਰਲਵੜਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼੤ ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾੳੁਃ"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀਃ"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮਃ"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "ਵਰਜਨਃ"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨਃ"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾਃ"
@@ -3375,6 +3231,114 @@ msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾੳੁ"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾੳੁਣ ਲੲੀ ਸ਼ਾਰਟਕਟ"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਟਰ ਮੇਨੂ"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਕ"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "ਸਰੂਪ"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "ਅਾਪਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲੲੀ ਸਰੂਪ ਤੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "ਅਾਪਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲੲੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਕਿਵੇ ਹੋਵੇਗਾ "
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "ਕੇਦਰ ਵਿਵਹਾਰ"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਮਿਲਦੇ ਝਰੋਖਿਅਾ ਦੇ ਕੀ ਗੁਣ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "ਮਿਲਦੇ ਝਰੋਖੇ"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਅਲਪੀਕਰਨ, ਅਧਿਕਤਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਿਵੇ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਰਨ ਤੇ ਅਧਿਕਤਮ"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "ਅਾਪਣਾ Sawfish ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਝਰੋਖਾ ਚੋਣ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਵੇ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੀ"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "ਸਥਾਪਿਤ"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਬੰਧਕ ਘਟਨਾਵ੾ ਨਾਲ ਅਾਵਾਜ਼ ਨੰੂ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਅਤੇ ਵਿੳੂਪੋਰਟ ਦੀ"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "ਵਿਰਸਾ ਕਾਰਜ"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "ਵਿਰਸਾ ਕਾਰਜ ਨਿਰਧਾਰਨ (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "ੳੁਪਰੋ ਚੁਣੇ ਸਰੂਪ ਨੰੂ ੲਿਥੇ ਨਮੂਨੇ ਵੇਖਕੇ ਜ੾ਚ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਟਨ"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈੱਕ ਬਟਨ"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਖੇਤਰ"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "ੲਿਕਾੲੀ 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "ੲਿੱਕ ਹੋਰ ੲਿਕਾੲੀ"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "ੲਿੱਕ"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "ਦੋ"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "ਰੰਗਃ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2f6801c13..8a0ea19b2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Klawiatura"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Ustawienia dostępności klawiatury"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -878,114 +878,6 @@ msgstr "Zaawansowane"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu Centrum sterowania"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Menedżer okien Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Wygląd"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Wybór motywów i czcionek używanych przy wyświetlaniu okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych powiązanych z oknami"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfiguracja sposobu aktywacji okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Aktywacja"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Konfiguracja charakterystyk skojarzonych ze sobą okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Dopasowywanie okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-"Konfiguracja sposobu minimalizacji, maksymalizacji i przywracania okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimalizacja i maksymalizacja"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Wybór poziomu zaawansowania użytkownika programu Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Konfiguracja ustawień dotyczących okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfiguracja sposobu przenoszenia i zmiany rozmiaru okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Przenoszenie i zmiana rozmiaru"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfiguracja rozmieszczania okien na biurku"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Rozmieszczanie"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Powiązania dźwięków ze zdarzeniami menedżera okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfiguracja obszarów roboczych i obszarów wyświetlania"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Obszary robocze"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Tradycyjne aplikacje"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Ustawienie tradycyjnych aplikacji (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Zmiana rozdzielczości ekranu"
@@ -1586,44 +1478,40 @@ msgstr[2] ""
"wykorzystanie przez komputer. Zalecane jest wybranie czcionki o mniejszym "
"rozmiarze."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Podaj nowy akcelerator"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klawisz akceleratora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modyfikatory akceleratora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kod klawisza akceleratora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Tryb akceleratora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Tryb akceleratora."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Nieaktywny"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Podaj nowy akcelerator lub przyciśnij Backspace, aby wyczyścić obecny"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Podaj nowy akcelerator"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Domyślne GNOME"
@@ -1636,6 +1524,11 @@ msgstr "<Nieznana czynność>"
msgid "Desktop"
msgstr "Biurko"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Zarządzanie oknami"
@@ -1688,10 +1581,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Podaj nowy akcelerator lub przyciśnij Backspace, aby wyczyścić obecny"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Skróty klawiszowe środowiska:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Skróty klawiszowe _redagowania tekstu:"
@@ -2141,55 +2041,6 @@ msgstr "_Powiązanie dźwięków ze zdarzeniami"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Sprzężenie _wizualne:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Gdyby kózka nie skakała to by nóżki nie złamała"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Wybrane motywy demonstrowane będą w tym miejscu."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Przykładowy przycisk"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Przykładowy przycisk wyboru"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Przykładowe pole tekstowe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Menu podrzędne"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "1. element"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Kolejny element"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Przycisk opcji 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Przycisk opcji 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Raz"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dwa"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2483,6 +2334,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (lub \"klawisz Windows\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2583,7 +2438,7 @@ msgstr "Narzędzie konfiguracyjne GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Wykorzystuje powłokę, nawet jeśli uruchomiony jest Nautilus."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
@@ -2770,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Klucz GConfa %s został ustawiony na typ %s lecz jego oczekiwanym typem był %"
"s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Błąd przy tworzeniu potoku dla sygnałów."
@@ -3055,35 +2910,35 @@ msgstr ""
"go dodać klikając prawym przyciskiem myszy na panelu a następnie wybierając "
"\"Dodaj do panelu -> Narzędzia -> Obszar powiadamiania\"."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub osiem skrzyń fig. ĄĆĘŁŃÓŚŹŻ 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -3472,6 +3327,115 @@ msgstr "Podgłośnienie"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Klawisz skrótu podgłośnienia."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu Centrum sterowania"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Menedżer okien Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Wygląd"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Wybór motywów i czcionek używanych przy wyświetlaniu okien"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych powiązanych z oknami"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Skróty"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfiguracja sposobu aktywacji okien"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Aktywacja"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Konfiguracja charakterystyk skojarzonych ze sobą okien"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Dopasowywanie okien"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguracja sposobu minimalizacji, maksymalizacji i przywracania okien"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimalizacja i maksymalizacja"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Wybór poziomu zaawansowania użytkownika programu Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Różne"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Konfiguracja ustawień dotyczących okien"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfiguracja sposobu przenoszenia i zmiany rozmiaru okien"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Przenoszenie i zmiana rozmiaru"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfiguracja rozmieszczania okien na biurku"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Rozmieszczanie"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Powiązania dźwięków ze zdarzeniami menedżera okien"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfiguracja obszarów roboczych i obszarów wyświetlania"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Obszary robocze"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Tradycyjne aplikacje"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Ustawienie tradycyjnych aplikacji (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Gdyby kózka nie skakała to by nóżki nie złamała"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Wybrane motywy demonstrowane będą w tym miejscu."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Przykładowy przycisk"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Przykładowy przycisk wyboru"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Przykładowe pole tekstowe"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Menu podrzędne"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "1. element"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Kolejny element"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Przycisk opcji 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Przycisk opcji 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Raz"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dwa"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Kolor:"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e2f41f330..00629eed6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Defina as suas preferências de acessibilidade do teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -874,113 +874,6 @@ msgstr "Avançado"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu do Centro de Controlo"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Gestor de janelas Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Seleccione temas e fontes para as suas janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Personalize atalhos de teclado para as suas janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configurar como dar foco às janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Comportamento do foco"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Configurar janelas equivalentes para terem características específicas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Janelas Equivalentes"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configurar como minimizar, maximizar e restaurar as janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimizar e Maximizar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Seleccione o seu nível de utilizador do Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Várias"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Seleccionar opções várias das janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configurar como se movem e redimensionam as janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Mover e Redimensionar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Configurar a disposição das janelas no ambiente de trabalho"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Disposição"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Associar sons a eventos do gestor de janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configurar as suas áreas de trabalho e vistas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Áreas de Trabalho"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Aplicações Obsoletas"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Configurações de aplicações obsoletas (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Alterar resolução de ecrã"
@@ -1563,44 +1456,40 @@ msgstr[1] ""
"A fonte seleccionada tem %d pontos de tamanho e poderá tornar difícil a "
"utilização do computador. É recomendado que seleccione uma fonte menor."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Introduza um novo atalho"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tecla de atalho"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadores de atalho"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Código de tecla de atalho"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Modo de Atalho"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "O tipo de atalho."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Introduza um novo atalho, ou prima Backspace para limpar"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Introduza um novo atalho"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Omissão GNOME"
@@ -1613,6 +1502,11 @@ msgstr "<Acção Desconhecida>"
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Gestão de Janelas"
@@ -1663,10 +1557,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Introduza um novo atalho, ou prima Backspace para limpar"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Atalhos de ambiente de trabalho:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Atalhos de edição de texto:"
@@ -2118,55 +2019,6 @@ msgstr "_Sons para os eventos"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Notificação _visual:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Um dó li tá quem está livre, livre está"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Temas seleccionados acima são testados visualizando-os aqui."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Botão de Exemplo"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Botão de Selecção de Exemplo"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Entrada de Texto de Exemplo"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Item 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Outro item"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Botão Exclusivo 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Botão Exclusivo 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Um"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dois"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2462,6 +2314,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (ou \"logotipo Windows\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2561,7 +2417,7 @@ msgstr "A ferramenta de configuração GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Utilizar consola mesmo que o nautilus esteja em execução."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Incapaz de inicializar o Bonobo"
@@ -2749,7 +2605,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"Chave GConf %s definida como do tipo %s mas o seu tipo esperado era %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Erro ao criar canal de sinal."
@@ -3030,35 +2886,35 @@ msgstr ""
"adicioná-la clicando com o botão direito do rato e seleccionando 'Adicionar "
"ao painel -> Utilitários -> Área de notificação'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "abcçdefghijklmnopqrstuvwxyz. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
@@ -3446,6 +3302,115 @@ msgstr "Aumentar o volume"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Atalho para aumentar o volume."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu do Centro de Controlo"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Gestor de janelas Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aparência"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Seleccione temas e fontes para as suas janelas"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Personalize atalhos de teclado para as suas janelas"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configurar como dar foco às janelas"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Comportamento do foco"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurar janelas equivalentes para terem características específicas"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Janelas Equivalentes"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Configurar como minimizar, maximizar e restaurar as janelas"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimizar e Maximizar"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Seleccione o seu nível de utilizador do Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Várias"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Seleccionar opções várias das janelas"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Configurar como se movem e redimensionam as janelas"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Mover e Redimensionar"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Configurar a disposição das janelas no ambiente de trabalho"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Disposição"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Associar sons a eventos do gestor de janelas"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configurar as suas áreas de trabalho e vistas"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Aplicações Obsoletas"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Configurações de aplicações obsoletas (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Um dó li tá quem está livre, livre está"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Temas seleccionados acima são testados visualizando-os aqui."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Botão de Exemplo"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Botão de Selecção de Exemplo"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Entrada de Texto de Exemplo"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Item 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Outro item"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Botão Exclusivo 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Botão Exclusivo 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Um"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dois"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "C_or:"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2354640e3..5b4ef2ee6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 19:39-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Defina suas preferências de acessibilidade ao teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -880,115 +880,6 @@ msgstr "Avançado"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu da Central de Controle"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Gerenciador de janelas Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Selecione temas e fontes para suas janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Personalize as teclas de atalho para suas janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configurar como dar foco a janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Comportamento do foco"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-"Configurar janelas que batam com o padrão para ter características "
-"específicas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Janelas Correspondentes"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configurar como minimizar, maximizar e restaurar janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimizando e Maximizando"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Selecione seu nível de usuário do Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversos"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Selecionar opções diversas de janela"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configurar como mover e redimensionar janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Movendo e Redimensionando"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Configurar posicionamento de janelas no desktop"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Colocação"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Associar sons a eventos do gerenciador de janelas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configurar suas áreas de trabalho"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Áreas de trabalho"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Aplicações Legadas"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Configurações das aplicações legadas (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Mudar a resolução da tela"
@@ -1575,44 +1466,40 @@ msgstr[1] ""
"o uso do computador. É recomendado que você selecione um tamanhomenor de "
"fonte."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Digite um novo atalho"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tecla de atalho"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadores de atalhos"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Tecla de atalho"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Modo de Atalho"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "O tipo de atalho."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Digite um novo atalho ou pressione Backspace para limpar"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Digite um novo atalho"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Padrão do GNOME"
@@ -1625,6 +1512,11 @@ msgstr "<Ação Desconhecida>"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Gerenciamento de Janelas"
@@ -1674,10 +1566,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Digite um novo atalho ou pressione Backspace para limpar"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Atalhos do _Desktop"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Atalhos de edição de _texto:"
@@ -2129,56 +2028,6 @@ msgstr "_Som para eventos"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Resposta _visual:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Uni duni tê, salamê minguê, o sorvete colorê foi escolhido por você"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-"Os temas selecionados acima serão testados através de sua visualização aqui."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Botão de Exemplo"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Botão de Verificação de Exemplo"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Campo de Entrada de Texto de Exemplo"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Item 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Outro item"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Botão de Opção 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Botão de Opção 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Um"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dois"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2476,6 +2325,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (ou \"logotipo do Windows\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2580,7 +2433,7 @@ msgstr "Ferramenta de configuração do GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Usar o shell mesmo que o nautilus esteja em execução."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Não foi possível inicializar o Bonobo"
@@ -2767,7 +2620,7 @@ msgstr "Não foi possível determinar o diretório pessoal do usuário"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Chave GConf %s definida para o tipo %s mas o tipo esperado era %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Erro ao criar sinal pipe."
@@ -3047,35 +2900,35 @@ msgstr ""
"pode adicionar uma clicando no painel com o botão direito e selecionando "
"'Adicionar ao Painel -> Utilitários -> Área de Notificação'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Gazeta publica hoje breve anúncio de faxina na quermesse. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
@@ -3464,6 +3317,118 @@ msgstr "Aumentar volume"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Atalho para aumentar volume"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu da Central de Controle"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de janelas Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aparência"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Selecione temas e fontes para suas janelas"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Personalize as teclas de atalho para suas janelas"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configurar como dar foco a janelas"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Comportamento do foco"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurar janelas que batam com o padrão para ter características "
+#~ "específicas"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Janelas Correspondentes"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Configurar como minimizar, maximizar e restaurar janelas"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimizando e Maximizando"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Selecione seu nível de usuário do Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diversos"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Selecionar opções diversas de janela"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Configurar como mover e redimensionar janelas"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Movendo e Redimensionando"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Configurar posicionamento de janelas no desktop"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Colocação"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Associar sons a eventos do gerenciador de janelas"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configurar suas áreas de trabalho"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Áreas de trabalho"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Aplicações Legadas"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Configurações das aplicações legadas (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Uni duni tê, salamê minguê, o sorvete colorê foi escolhido por você"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os temas selecionados acima serão testados através de sua visualização "
+#~ "aqui."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Botão de Exemplo"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Botão de Verificação de Exemplo"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Campo de Entrada de Texto de Exemplo"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Item 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Outro item"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Botão de Opção 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Botão de Opção 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Um"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dois"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "C_or:"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ae3380cf1..1d373b702 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Tastatură"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Setaţi opţiunile de accesibilitate ale tastaturii"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -877,113 +877,6 @@ msgstr "Avansate"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Setări avansate"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Meniu centru de control"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Administrator de ferestre Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparenţă"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Selectaţi temele şi fonturile pentru ferestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Personalizaţi combinaţiile de taste pentru ferestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Combinaţii"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Configuraţi focalizarea ferestrelor"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Comportament focalizare"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Configuraţi caracteristici particulare pentru anumite ferestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Grup de ferestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Configuraţi minimizarea, maximizarea şi restaurarea ferestrelor"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimizare şi maximizare"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Selectaţi nivelul de utilizator Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Selectaţi diverse opţiuni pentru ferestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Configuraţi mutarea şi redimensionarea ferestrelor"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Mutare şi redimensionare"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Configuraţi poziţionarea ferestrelor pe desktop"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Plasament"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Asociaţi sunete evenimentelor administratorului de ferestre"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Sunet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Configuraţi spaţiile de lucru şi zonele de afişare"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Spaţii de lucru"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Aplicaţii învechite"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Setări aplicaţii învechite (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Schimbaţi rezoluţia ecranului"
@@ -1564,44 +1457,40 @@ msgstr[1] ""
"Fontul selectat este de %d puncte şi s-ar putea să îngreuneze utilizarea "
"desktopului. Alegeţi o mărime a fontului mai mică."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Tastaţi un nou accelerator"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Cheie de accelerare"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Acceleratori"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Codl cheii de accelerare"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Mod accelerator"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Tipul de accelerator."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Tastaţi un nou accelerator sau Backspace pentru a şterge"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Tastaţi un nou accelerator"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Set implicit GNOME"
@@ -1614,6 +1503,11 @@ msgstr "<Acţiune necunoscută>"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Administrare ferestre"
@@ -1663,10 +1557,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaţii de taste"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Tastaţi un nou accelerator sau Backspace pentru a şterge"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Combinaţii _desktop:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Combinaţii _editare text:"
@@ -2117,55 +2018,6 @@ msgstr "Sunete pentru _evenimente"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Feedback _vizual:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "În Oceanul Pacific, înota un peşte mic"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Temele selectate mai sus vor putea fi previzualizate aici."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Exemplu buton"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Exemplu buton bifare"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Exemplu intrare text"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submeniu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Element 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Alt element"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Buton radio 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Buton radio 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Unu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Doi"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2460,6 +2312,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (sau „Logo Windows”)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2562,7 +2418,7 @@ msgstr "Unealta de configurare GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Utilizează shell-ul chiar dacă nautilus este pornit."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nu am putut iniţializa Bonobo"
@@ -2745,7 +2601,7 @@ msgstr "Nu pot determina directorul „Acasă” al utilizatorului"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Cheia GConf %s este setată ca tip %s, dar tipul aşteptat era %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Eroare la crearea conectorului de semnalizare."
@@ -3026,35 +2882,35 @@ msgstr ""
"adăuga cu un click dreapta pe panou alegând „Adaugă la panou” -> „Utilitare” "
"-> „Zonă de notificare”."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Vulpiţa înceată sare peste câinele leneş. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
@@ -3443,3 +3299,111 @@ msgstr "Volum mărit"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Combinaţie pentru Volum mărit."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Meniu centru de control"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Administrator de ferestre Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aparenţă"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Selectaţi temele şi fonturile pentru ferestre"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Personalizaţi combinaţiile de taste pentru ferestre"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Combinaţii"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Configuraţi focalizarea ferestrelor"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Comportament focalizare"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Configuraţi caracteristici particulare pentru anumite ferestre"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Grup de ferestre"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Configuraţi minimizarea, maximizarea şi restaurarea ferestrelor"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimizare şi maximizare"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Selectaţi nivelul de utilizator Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Selectaţi diverse opţiuni pentru ferestre"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Configuraţi mutarea şi redimensionarea ferestrelor"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Mutare şi redimensionare"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Configuraţi poziţionarea ferestrelor pe desktop"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plasament"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Asociaţi sunete evenimentelor administratorului de ferestre"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Configuraţi spaţiile de lucru şi zonele de afişare"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Spaţii de lucru"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Aplicaţii învechite"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Setări aplicaţii învechite (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "În Oceanul Pacific, înota un peşte mic"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Temele selectate mai sus vor putea fi previzualizate aici."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Exemplu buton"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Exemplu buton bifare"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Exemplu intrare text"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submeniu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Element 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Alt element"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Buton radio 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Buton radio 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Unu"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Doi"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d4261b7f2..e15ac4378 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Клавиатура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Диалог настройки специальных возможностей клавиатуры"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -885,113 +885,6 @@ msgstr "Дополнительно"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Меню Центра управления"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Менеджер окон Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Диалог выбора темы и шрифтов для окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Диалог настроек комбинаций клавиш для окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Диалог настроек передачи фокус оконам"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Поведение фокуса"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Диалог настроек характеристик совпадающих окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Совпадающие окна"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Диалог настроек сжатия, развертывания и восстанавления окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Сжатие и развертывание"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Мета"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Диалог выбора уровня пользователя для оконного менеджера Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разное"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Диалог выбора различных свойств окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Диалог настроек перемещения и изменения размера окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Перемещение и размеры"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Диалог настроек позиционирования окон на рабочем столе"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Размещение"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Диалог ассоциирования звуков с событиями оконного менеджера"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Диалог настроек рабочих мест и экранов"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Рабочие места"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Унаследованные приложения"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Настройка унаследованных приложений (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Изменить разрешение экрана"
@@ -1582,44 +1475,40 @@ msgstr[2] ""
"Выбранный шрифт имеет размер %d пунктов, это может затрудинть использование "
"компьютера. Рекомендуется выбрать выбрать размер шрифта меньшего размера."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Введите новый ускоритель"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Клавиша ускорителя"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификаторы ускорителя"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Код клавиши ускорителя"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Режим ускорителя"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Тип ускорителя."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Выкл."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Введите новый ускоритель или нажмите клавишу Backspace для очистки"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Введите новый ускоритель"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -1632,6 +1521,11 @@ msgstr "<Неизвестное действие>"
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Управление окнами"
@@ -1683,10 +1577,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш клавиатуры"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Введите новый ускоритель или нажмите клавишу Backspace для очистки"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Комбинации клавиш _Рабочего стола:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Комбинации клавиш редактирования _текста:"
@@ -2137,55 +2038,6 @@ msgstr "Использовать звуки _для событий"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Визуальное отображение:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Эники-беники ели вареники"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Образец выбранных выше тем можно просмотреть здесь."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Образец кнопки"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Образец кнопки отметки"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Образец текстового поля"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Вложенное меню"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Элемент 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Другой элемент"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Радио-кнопка 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Радио-кнопка 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Один"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Два"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2478,6 +2330,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (или \"Логотип системы Windows\""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Мета"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2582,7 +2438,7 @@ msgstr "Утилита настройки среды Гном"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Использовать оболочку, даже если запущен \"Наутилус\"."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не удалось проинициализировать систему Bonobo"
@@ -2765,7 +2621,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"Ключ \"%s\" системы GConf установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Ошибка создания звукового канала."
@@ -3043,35 +2899,35 @@ msgstr ""
"щелкнув правой кнопкой на панели и выбрав \"Добавить на панель -> Утилиты -> "
"Область уведомления\"."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Съешь еще немного этих мягких французских булочек. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
@@ -3470,6 +3326,114 @@ msgstr "Увеличить громкость"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Комбинация клавиш увеличения громкости."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Меню Центра управления"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Менеджер окон Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Внешний вид"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Диалог выбора темы и шрифтов для окон"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Диалог настроек комбинаций клавиш для окон"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Диалог настроек передачи фокус оконам"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Поведение фокуса"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Диалог настроек характеристик совпадающих окон"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Совпадающие окна"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Диалог настроек сжатия, развертывания и восстанавления окон"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Сжатие и развертывание"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Диалог выбора уровня пользователя для оконного менеджера Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Разное"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Диалог выбора различных свойств окон"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Диалог настроек перемещения и изменения размера окон"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Перемещение и размеры"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Диалог настроек позиционирования окон на рабочем столе"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Размещение"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Диалог ассоциирования звуков с событиями оконного менеджера"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Диалог настроек рабочих мест и экранов"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Рабочие места"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Унаследованные приложения"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Настройка унаследованных приложений (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Эники-беники ели вареники"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Образец выбранных выше тем можно просмотреть здесь."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Образец кнопки"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Образец кнопки отметки"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Образец текстового поля"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Вложенное меню"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Элемент 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Другой элемент"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Радио-кнопка 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Радио-кнопка 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Один"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Два"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Цвет:"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8ffbe2768..8d73f5436 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Klávesnica"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Nastavenie sprístupnenia klávesnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -872,113 +872,6 @@ msgstr "Pokročilé"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu ovládacieho centra"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Správca okien Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Nastavenie tém a písiem pre okná"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Nastavenie klávesových skratiek pre okná"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Nastavenie aktivácie okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Chovanie fokusu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Nastavenie odpovedajúcich okien, ktoré majú zadané vlastnosti"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Odpovedajúce okná"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Nastavenie minimalizácie, maximalizácie a obnovy okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimalizácia a maximalizácia"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Nastavenie používateľskej úrovne Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rôzne"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Nastavenie rôznych vlastností okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Nastavenie presunu a zmeny veľkosti okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Presun a zmena veľkosti"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Nastavenie umiestnenia okien na ploche"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Umiestnenie"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Priradenie zvukov k udalostiam správcu okien"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Nastavenie pracovných plôch"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Pracovné plochy"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Staršie aplikácie"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Nastavenie starších aplikácií (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Zmeniť rozlíšenie obrazovky"
@@ -1568,44 +1461,40 @@ msgstr[2] ""
"Vybrané písmo je veľké %d bodov a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní "
"počítač. Doporučujeme vybrať menšie písmo."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Stlačte nový akcelerátor"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kláves akcelerátora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikátory akcelerátorov"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kód klávesu akcelerátora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Režim skratky"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Stlačte novú skratku."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Stlačte nový akcelerátor"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Štandardné GNOME"
@@ -1618,6 +1507,11 @@ msgstr "<Neznáma akcia>"
msgid "Desktop"
msgstr "Prostredie"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Správa okien"
@@ -1669,10 +1563,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Klávesové skratky _prostredia:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Klávesové skratky úpravy _textu:"
@@ -2122,55 +2023,6 @@ msgstr "_Zvuky pre udalosti"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Viditeľná reakcia:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eniki beniki kliki bé, aber faber domine"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Vybrané témy budú otestované ukážkou tu."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Ukážkové tlačidlo"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Ukážkové zaškrtávacie pole"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Ukážkové textové pole"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Podmenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Položka 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Iná položka"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Rádiové tlačidlo 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Rádiové tlačidlo 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dve"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2463,6 +2315,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (alebo \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Pre _presun okna držte tento kláves a potom ťahajte:"
@@ -2561,7 +2417,7 @@ msgstr "Nástroj pre nastavenie GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Použiť shell aj keď nautilus beží."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Bonobo"
@@ -2743,7 +2599,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok používateľa"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Chyba pri vytváraní signálnej rúry."
@@ -3019,35 +2875,35 @@ msgstr ""
"panel túto oblasť neobsahuje. Môžete je pridať v kontextovom menu panelu, "
"kde vyberte 'Pridať do panelu -> Nástroj -> Oblasť upozornení'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Štýl:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Verzia:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -3431,3 +3287,111 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Klávesová skratka pre zvýšenie hlasitosti."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu ovládacieho centra"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Správca okien Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Vzhľad"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Nastavenie tém a písiem pre okná"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Nastavenie klávesových skratiek pre okná"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové skratky"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Nastavenie aktivácie okien"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Chovanie fokusu"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Nastavenie odpovedajúcich okien, ktoré majú zadané vlastnosti"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Odpovedajúce okná"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Nastavenie minimalizácie, maximalizácie a obnovy okien"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimalizácia a maximalizácia"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Nastavenie používateľskej úrovne Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Rôzne"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Nastavenie rôznych vlastností okien"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Nastavenie presunu a zmeny veľkosti okien"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Presun a zmena veľkosti"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Nastavenie umiestnenia okien na ploche"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Umiestnenie"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Priradenie zvukov k udalostiam správcu okien"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Nastavenie pracovných plôch"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Pracovné plochy"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Staršie aplikácie"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Nastavenie starších aplikácií (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eniki beniki kliki bé, aber faber domine"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Vybrané témy budú otestované ukážkou tu."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Ukážkové tlačidlo"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Ukážkové zaškrtávacie pole"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Ukážkové textové pole"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Podmenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Položka 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Iná položka"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Rádiové tlačidlo 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Rádiové tlačidlo 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Jeden"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dve"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6e4c195ad..a97a49a4b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Tipkovnica"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Nastavitve dostopnosti tipkovnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -884,113 +884,6 @@ msgstr "Napredno"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Napredne nastavitve"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu kontrolnega centra"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish upravljalnik oken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Izberi teme in pisave za vaša okna"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Prilagodi bižničnje tipke za vaša okna"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Nastavi kako naj se okno dodeljuje fokus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Obnašanje fokusa"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Nastavi ustrezajoča okna, da imajo določene lastnosti"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Ustrezajoča okna"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Nastavi razpenjanje, krčenje in povračanje oken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Razpenjanje in krčenje"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Alt"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Nastavi vašo uporabniško stopnjo v Sawfishu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Nastavi razne možnosti oknen"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Nastavi kako se okna premikajo in spreminjajo velikost"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Nastavi določanje položaja oken na zaslonu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Določanje lege oken"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Poveži zvoke z dogodki upravljalnika zaslona"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvok"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Nastavi delovne površine in zaslonske poglede"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Delovne površine"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Starejši programi"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Nastavitev starejših programov (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Spremeni ločljivost zaslona"
@@ -1571,45 +1464,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Vpišite nov pospeševalnik"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Pospeševalna tipka"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pospeševalni spremenilniki"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Pospeševalna tipka"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Način pospeš."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Vrsta pospečevalnika"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Izključeno"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Vpišite nov pospeševalnik ali pritisnite povratnico za izbris"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Vpišite nov pospeševalnik"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Privzeto GNOME"
@@ -1622,6 +1511,11 @@ msgstr "<Neznano dejanje>"
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvok"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
@@ -1675,10 +1569,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovnične bližnjice"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Vpišite nov pospeševalnik ali pritisnite povratnico za izbris"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Bližnjice _namizja"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Bližnjice urejanja besedila:"
@@ -2137,55 +2038,6 @@ msgstr "_Zvoki ob dogodkih"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Vizualna naznanitev:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Am bam pet podgan vija vaja ven"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Izbrana tema zgoraj se bo za predogled prikazala tu."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Vzorec gumba"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Vzorec izbirnega gumba"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Vzorec vnosa besedila"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Podmenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Predmet 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Še en predmet"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radijski gumb 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radijski gumb 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Ena"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dve"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2479,6 +2331,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (ali \"logotip Oken\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Alt"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2578,7 +2434,7 @@ msgstr "Nastavitveno orodje GNOME-a."
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Uporabi lupino tudi kadar nautilus teče."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati bonoba"
@@ -2743,7 +2599,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"GConf ključ %s nastavljen na vrsto %s, a njegov pričakovan tip je bil %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Napaka ob ustvarjanju signalne cevi."
@@ -3021,35 +2877,35 @@ msgstr ""
"da na vašem pultu nimate področja opozoril. Lahko ga dodate z desnim klikom "
"na vaš pult in 'Dodaj pultu -> Pripomočki -> Področje opozoril'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Piškur molče grabi fižol iz dna cezijeve hoste. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Različica:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Avtorske pravice:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -3443,6 +3299,114 @@ msgstr "_Glasnost:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu kontrolnega centra"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish upravljalnik oken"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Videz"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Izberi teme in pisave za vaša okna"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Prilagodi bižničnje tipke za vaša okna"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Bližnjice"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Nastavi kako naj se okno dodeljuje fokus"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Obnašanje fokusa"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Nastavi ustrezajoča okna, da imajo določene lastnosti"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Ustrezajoča okna"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Nastavi razpenjanje, krčenje in povračanje oken"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Razpenjanje in krčenje"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Nastavi vašo uporabniško stopnjo v Sawfishu"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Nastavi razne možnosti oknen"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Nastavi kako se okna premikajo in spreminjajo velikost"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Nastavi določanje položaja oken na zaslonu"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Določanje lege oken"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Poveži zvoke z dogodki upravljalnika zaslona"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Nastavi delovne površine in zaslonske poglede"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Delovne površine"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Starejši programi"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Nastavitev starejših programov (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Am bam pet podgan vija vaja ven"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Izbrana tema zgoraj se bo za predogled prikazala tu."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Vzorec gumba"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Vzorec izbirnega gumba"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Vzorec vnosa besedila"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Podmenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Predmet 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Še en predmet"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radijski gumb 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radijski gumb 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Ena"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dve"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Barva:"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 737d65c2e..5a68bc601 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 01:48+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Tastiera"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Rregullo preferimet e tastierës"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -874,113 +874,6 @@ msgstr "Të hollësishme"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Rregullimet e hollësishme"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menuja e Qendrës së Kontrollit"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Menazheri i Dritareve Saëfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Paraqitja"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Zgjidh temat dhe shkronjat për dritaret"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Rregullo tastet e shpejtë për dritaret"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastet e Shpejtë"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfiguro fokusimin e dritareve"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Mënyra e fokusimit"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Konfiguro dritaret që ngjajnë të kenë karakteristika të veçanta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Dritare të Njëjta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Konfiguro zvogëlimin, zmadhimin dhe rivendosjen e dritareve"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Zvogëlimi dhe Zmadhimi"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Zgjidh nivelin e përdoruesit të Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Të ndryshme"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Zgjidh opcione të ndryshme të dritareve"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfiguro lëvizjen dhe përmasat e dritareve"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Lëvizja dhe Përmasat"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfiguro vendosjen e dritareve në hapësirën e punës"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Vendosja"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Bashko tingujt me ndryshimet e organizuesit të dritareve"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zëri"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfiguro zonën e punës"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Hapësirat e punës"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Programet Legacy"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Preferimet e programeve Legacy (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Ndrysho përmasat e ekranit"
@@ -1561,44 +1454,40 @@ msgstr[1] ""
"Gërma e zgjedhur është %d pikë e gjerë,dhe mund t'a vështirësojë përdorimin "
"efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të vogël."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Shtyp një përshpejtues të ri"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Pulsant përshpejtues"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikues të përshpejtuesit"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kodi i Tastit të Shpejtë"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Mënyra e Shpejtë"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Lloji i përshpejtuesit."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Jo aktiv"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Shtyp një shpejtues të ri, ose shtyp Backspace për ta fshirë"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Shtyp një përshpejtues të ri"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Default"
@@ -1611,6 +1500,11 @@ msgstr "<Veprim i panjohur>"
msgid "Desktop"
msgstr "Hapësira e Punës"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zëri"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Organizimi i Dritareve"
@@ -1662,10 +1556,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kombinacionet përshpejtues nga tastiera"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Shtyp një shpejtues të ri, ose shtyp Backspace për ta fshirë"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Shpejtuesë të _Hapësirës së Punës:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Shpejtues editor _teksti:"
@@ -2114,55 +2015,6 @@ msgstr "_Tinguj për efekte"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Feedback _vizual:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Një Dy Tre Prova"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "xTemat e zgjedhura më sipër do testohen duke i provuar këtu."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Buton Provë"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Buton zgjedhës provë"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Prova për shkrimin e teksteve"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Nënmenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Objekti 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Objekt tjetër"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Buton Radio 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Buton Radio 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Një"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dy"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2458,6 +2310,10 @@ msgstr "Iper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (ose \"Windows logo\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2557,7 +2413,7 @@ msgstr "Veglat e konfigurimit të GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Përdor shell edhe pse nautilus është në ekzekutim."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "E pamundur nisja e Bonobo"
@@ -2742,7 +2598,7 @@ msgstr "Nuk arrij të përcaktoj directory shtëpi të përdoruesit"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Çelësi i GConf %s caktuar si lloj %s por pritej që lloji të ishte %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Gabim gjatë krijimit të pipe të sinjalit."
@@ -3024,35 +2880,35 @@ msgstr ""
"paneli juaj. Mund të shtoni një zonë lajmërimi me një klik të djathtë tek "
"paneli juaj dhe zgjidhni 'Shtoi panelit -> Utility -> Zona e njoftimit'."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Ai budalaala rrot pengon përpara. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Emri:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stili:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Lloji:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Madhësia:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Versioni:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Përshkrimi:"
@@ -3442,6 +3298,114 @@ msgstr "Ngri zërin"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Shpejtuesi i tasteve për ngritjen e zërit"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menuja e Qendrës së Kontrollit"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Menazheri i Dritareve Saëfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Paraqitja"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Zgjidh temat dhe shkronjat për dritaret"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Rregullo tastet e shpejtë për dritaret"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Tastet e Shpejtë"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfiguro fokusimin e dritareve"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Mënyra e fokusimit"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Konfiguro dritaret që ngjajnë të kenë karakteristika të veçanta"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Dritare të Njëjta"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Konfiguro zvogëlimin, zmadhimin dhe rivendosjen e dritareve"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Zvogëlimi dhe Zmadhimi"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Zgjidh nivelin e përdoruesit të Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Të ndryshme"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Zgjidh opcione të ndryshme të dritareve"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfiguro lëvizjen dhe përmasat e dritareve"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Lëvizja dhe Përmasat"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfiguro vendosjen e dritareve në hapësirën e punës"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Vendosja"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Bashko tingujt me ndryshimet e organizuesit të dritareve"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfiguro zonën e punës"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Hapësirat e punës"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Programet Legacy"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Preferimet e programeve Legacy (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Një Dy Tre Prova"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "xTemat e zgjedhura më sipër do testohen duke i provuar këtu."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Buton Provë"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Buton zgjedhës provë"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Prova për shkrimin e teksteve"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Nënmenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Objekti 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Objekt tjetër"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Buton Radio 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Buton Radio 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Një"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dy"
+
#~ msgid ""
#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
#~ "current window manager."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f7cff7c3b..0784dd5c7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 05:19+0100\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Тастатура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Подесите приступачност тастатуре"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -876,113 +876,6 @@ msgstr "Напредно"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Напредна подешења"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Мени контролног центра"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Управник прозора Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Одаберите теме и фонтове за ваше прозоре"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Прилагодите преке тастере за ваше прозоре"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Пречице"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Подесите начин фокусирања прозора"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Понашање фокуса"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Подесите преклопљени прозоре да имају посебне особине"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Преклопљени прозори"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Подесите начин смањивања, увећања и враћања прозора"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Умањење и увећање"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Мета"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Одаберите ниво корисника за Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разно"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Одаберите разне могућности за прозоре "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Подесите начин кретања и промене величине прозора"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Кретање и промена величине"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Подесите смештај прозора на радној површини"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Смештај"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Повежите звукове са активностима управника прозора"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Подесите радне површине "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Радне површине"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Наслеђени програми"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Поставке наслеђених програма (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Промена резолуције екрана"
@@ -1572,45 +1465,40 @@ msgstr[2] ""
"Изабрани фонт је величине %d тачака, и можда ће отежати употребу овог "
"рачунара. Препоручује се да користите фонт мање величине."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Укуцајте нову пречицу"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Пречица"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Измењивачи пречица"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Код тастера пречице"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Начин рада пречица"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Врста пречице."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"Укуцајте нову кобинацију за пречицу или притисните Backspace да избришете"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Укуцајте нову пречицу"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Подразумевано у Гному"
@@ -1623,6 +1511,11 @@ msgstr "<Непозната радња>"
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површина"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Управљање прозорима"
@@ -1672,10 +1565,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на татстатури"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Укуцајте нову кобинацију за пречицу или притисните Backspace да избришете"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Пречице на _радној површини:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Пречице за уређивање текста:"
@@ -2125,55 +2026,6 @@ msgstr "_Звуци за догађаје"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Визуелно звонце:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Еци пеци пец ти си мали зец а ја мала препелица еци пеци пец"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Горе одабране теме ће се овде прегледати."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Пример дугмета"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Пример дугмета за штиклирање"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Пример поља за унос текста"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Подмени"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Ставка 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Друга ставка"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Опционо дугме 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Опционо дугме 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Један"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Два"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2464,6 +2316,10 @@ msgstr "Хипер"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Супер (или „Виндоуз знак“)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Мета"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2567,7 +2423,7 @@ msgstr "Гномов алат за подешавање"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Користи љуску чак и када је наутилус покренут."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Нисам могао да покренем бонобо"
@@ -2752,7 +2608,7 @@ msgstr "Не могу да одредим корисников лични дир
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Гконф кључ %s је постављен на тип %s а очекивани тип је %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Грешка при образовању сигнала цеви."
@@ -3030,36 +2886,36 @@ msgstr ""
"да ви немате обавештајну зону на вашем панелу. Можете је додати десним-"
"кликом на панел и избором „Додај на панел > Алати > Обавештајна зона“."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
"Ајшо, лепото и чежњо, за љубав срца мога дођи у Хаџиће на кафу. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Стил:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Верзија:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Ауторска права:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
@@ -3452,6 +3308,114 @@ msgstr "Појачај"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Пречица за појачавање звука."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Мени контролног центра"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Управник прозора Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Изглед"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Одаберите теме и фонтове за ваше прозоре"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Прилагодите преке тастере за ваше прозоре"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Пречице"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Подесите начин фокусирања прозора"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Понашање фокуса"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Подесите преклопљени прозоре да имају посебне особине"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Преклопљени прозори"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Подесите начин смањивања, увећања и враћања прозора"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Умањење и увећање"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Одаберите ниво корисника за Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Разно"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Одаберите разне могућности за прозоре "
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Подесите начин кретања и промене величине прозора"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Кретање и промена величине"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Подесите смештај прозора на радној површини"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Смештај"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Повежите звукове са активностима управника прозора"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Подесите радне површине "
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Радне површине"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Наслеђени програми"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Поставке наслеђених програма (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Еци пеци пец ти си мали зец а ја мала препелица еци пеци пец"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Горе одабране теме ће се овде прегледати."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Пример дугмета"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Пример дугмета за штиклирање"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Пример поља за унос текста"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Подмени"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Ставка 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Друга ставка"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Опционо дугме 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Опционо дугме 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Један"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Два"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Боја:"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 2c7ee8d87..9f3773249 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 05:19+0100\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Tastatura"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Podesite pristupačnost tastature"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -877,113 +877,6 @@ msgstr "Napredno"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Napredna podešenja"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Meni kontrolnog centra"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Upravnik prozora Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Odaberite teme i fontove za vaše prozore"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Prilagodite preke tastere za vaše prozore"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Prečice"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Podesite način fokusiranja prozora"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Ponašanje fokusa"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Podesite preklopljeni prozore da imaju posebne osobine"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Preklopljeni prozori"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Podesite način smanjivanja, uvećanja i vraćanja prozora"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Umanjenje i uvećanje"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Odaberite nivo korisnika za Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Odaberite razne mogućnosti za prozore "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Podesite način kretanja i promene veličine prozora"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Kretanje i promena veličine"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Podesite smeštaj prozora na radnoj površini"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Smeštaj"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Povežite zvukove sa aktivnostima upravnika prozora"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Podesite radne površine "
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Radne površine"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Nasleđeni programi"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Postavke nasleđenih programa (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Promena rezolucije ekrana"
@@ -1573,45 +1466,40 @@ msgstr[2] ""
"Izabrani font je veličine %d tačaka, i možda će otežati upotrebu ovog "
"računara. Preporučuje se da koristite font manje veličine."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Ukucajte novu prečicu"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Prečica"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Izmenjivači prečica"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kod tastera prečice"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Način rada prečica"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Vrsta prečice."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"Ukucajte novu kobinaciju za prečicu ili pritisnite Backspace da izbrišete"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Ukucajte novu prečicu"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Podrazumevano u Gnomu"
@@ -1624,6 +1512,11 @@ msgstr "<Nepoznata radnja>"
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje prozorima"
@@ -1673,10 +1566,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečice na tatstaturi"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Ukucajte novu kobinaciju za prečicu ili pritisnite Backspace da izbrišete"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Prečice na _radnoj površini:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Prečice za uređivanje teksta:"
@@ -2126,55 +2027,6 @@ msgstr "_Zvuci za događaje"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Vizuelno zvonce:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eci peci pec ti si mali zec a ja mala prepelica eci peci pec"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Gore odabrane teme će se ovde pregledati."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Primer dugmeta"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Primer dugmeta za štikliranje"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Primer polja za unos teksta"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Podmeni"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Stavka 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Druga stavka"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Opciono dugme 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Opciono dugme 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Jedan"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Dva"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2465,6 +2317,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (ili „Vindouz znak“)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2568,7 +2424,7 @@ msgstr "Gnomov alat za podešavanje"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Koristi ljusku čak i kada je nautilus pokrenut."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisam mogao da pokrenem bonobo"
@@ -2753,7 +2609,7 @@ msgstr "Ne mogu da odredim korisnikov lični direktorijum"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Gkonf ključ %s je postavljen na tip %s a očekivani tip je %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Greška pri obrazovanju signala cevi."
@@ -3031,36 +2887,36 @@ msgstr ""
"da vi nemate obaveštajnu zonu na vašem panelu. Možete je dodati desnim-"
"klikom na panel i izborom „Dodaj na panel > Alati > Obaveštajna zona“."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
"Ajšo, lepoto i čežnjo, za ljubav srca moga dođi u Hadžiće na kafu. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Verzija:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -3454,6 +3310,114 @@ msgstr "Pojačaj"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Prečica za pojačavanje zvuka."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Meni kontrolnog centra"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Upravnik prozora Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Izgled"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Odaberite teme i fontove za vaše prozore"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Prilagodite preke tastere za vaše prozore"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Prečice"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Podesite način fokusiranja prozora"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Ponašanje fokusa"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Podesite preklopljeni prozore da imaju posebne osobine"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Preklopljeni prozori"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Podesite način smanjivanja, uvećanja i vraćanja prozora"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Umanjenje i uvećanje"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Odaberite nivo korisnika za Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Odaberite razne mogućnosti za prozore "
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Podesite način kretanja i promene veličine prozora"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Kretanje i promena veličine"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Podesite smeštaj prozora na radnoj površini"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Smeštaj"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Povežite zvukove sa aktivnostima upravnika prozora"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Podesite radne površine "
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Radne površine"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Nasleđeni programi"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Postavke nasleđenih programa (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eci peci pec ti si mali zec a ja mala prepelica eci peci pec"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Gore odabrane teme će se ovde pregledati."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Primer dugmeta"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Primer dugmeta za štikliranje"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Primer polja za unos teksta"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Podmeni"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Stavka 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Druga stavka"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Opciono dugme 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Opciono dugme 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Jedan"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dva"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Boja:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 89d5ea619..61d932a69 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Tangentbord"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Ställ in dina inställningar för tangentbordstillgänglighet"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -874,114 +874,6 @@ msgstr "Avancerat"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Kontrollpanelsmeny"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Välj teman och typsnitt för dina fönster"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Anpassa snabbtangenter för dina fönster"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snabbtangenter"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Konfigurera hur fönster får fokus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokusbeteende"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Konfigurera matchade fönster till att ha vissa egenskaper"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Matchade fönster"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-"Konfigurera hur minimering, maximering och återställning av fönster ska ske"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Minimering och maximering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Välj din Sawfish-användarnivå"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Välj diverse fönsteralternativ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Konfigurera hur fönster flyttas och storleksändras"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Flyttning och storleksförändring"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Konfigurera positionering av fönster på skrivbordet"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Placering"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Associera ljud med fönsterhanterarhändelser"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Konfigurera dina arbetsytor och skrivbordsvyer"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbetsytor"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Gamla program"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Inställningar för gamla program (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Ändra skärmupplösning"
@@ -1569,44 +1461,40 @@ msgstr[1] ""
"effektivt använda datorn. Det rekommenderas att du väljer ett mindre "
"typsnitt."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Tryck en ny snabbtangent"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Snabbtangentsmodifierare"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Snabbtangentskod"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Snabbtangentsläge"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Typen av snabbtangent."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Tryck en ny snabbtangent"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-standard"
@@ -1619,6 +1507,11 @@ msgstr "<Okänd åtgärd>"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Fönsterhantering"
@@ -1668,10 +1561,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Skrivbordsgenvägar:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Textredigeringsgenvägar:"
@@ -2124,55 +2024,6 @@ msgstr "_Ljud för händelser"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visuell återkoppling:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Ett två tre fyra Alla byxor äro dyra"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Teman som är valda ovan kan testas med förhandsgranskning här."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Exempelknapp"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Exempelkryssknapp"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Exempeltextinmatningsfält"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Undermeny"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Objekt 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Ett annat objekt"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Radioknapp 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Radioknapp 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Ett"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Två"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2466,6 +2317,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (eller \"Windows-logotypen\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2569,7 +2424,7 @@ msgstr "Konfigurationsverktyget för GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Använd skal även om nautilus kör."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
@@ -2755,7 +2610,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"GConf-nyckeln %s är satt till typen %s men dess förväntade typ var %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fel vid skapande av signalrör."
@@ -3040,35 +2895,35 @@ msgstr ""
"högerklicka på panelen och välja \"Lägg till i panelen -> Verktyg -> "
"Notifieringsyta\"."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
@@ -3460,6 +3315,116 @@ msgstr "Volym upp"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Genvägen för volym upp."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Kontrollpanelsmeny"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Välj teman och typsnitt för dina fönster"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Anpassa snabbtangenter för dina fönster"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Snabbtangenter"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Konfigurera hur fönster får fokus"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Fokusbeteende"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Konfigurera matchade fönster till att ha vissa egenskaper"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Matchade fönster"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurera hur minimering, maximering och återställning av fönster ska "
+#~ "ske"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Minimering och maximering"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Välj din Sawfish-användarnivå"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Välj diverse fönsteralternativ"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Konfigurera hur fönster flyttas och storleksändras"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Flyttning och storleksförändring"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Konfigurera positionering av fönster på skrivbordet"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Placering"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Associera ljud med fönsterhanterarhändelser"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Konfigurera dina arbetsytor och skrivbordsvyer"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Arbetsytor"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Gamla program"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Inställningar för gamla program (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Ett två tre fyra Alla byxor äro dyra"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Teman som är valda ovan kan testas med förhandsgranskning här."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Exempelknapp"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Exempelkryssknapp"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Exempeltextinmatningsfält"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Undermeny"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Objekt 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Ett annat objekt"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Radioknapp 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Radioknapp 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Ett"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Två"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Fä_rg:"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f94abb1e1..831cc3852 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 06:01+0530\n"
"Last-Translator: Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamillinux-user@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "விசைப்பலகை"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை விருப்பங்களை அமைக்கவும்"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -836,113 +836,6 @@ msgstr "உயர்நிலை"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "உயர்நிலை அமைவுகள்"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "கட்டுப்பாடு நிலையம் பட்டி"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish சாளரமேலாளர்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "தோற்றம்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "சாளரங்களுக்கான எழுத்துருகளையும் வகையினங்களையும் தெரிவுசெய்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "சாளரங்களுக்கான குறுக்குவழிகளை தனிப்பயனாக்கு"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "குறுக்குவழிகள்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "சாளரங்களுக்கு கவனம் எப்படி கொடுப்பது என்பதை அமை"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "கவனம் நடத்தை"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "பொருத்தப்பட்ட சாளரங்கள்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "எப்படி சாளரங்களை சிறியதாக்குவது, பெரிதாக்குவது, மீளஅமைப்பது என்பதை அமை"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "சிறிதாக்கலும் பெரிதாக்கலும்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "மீ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "உங்கள் சாஃபிஷ் பயன்படுத்துபவர் நிலையை தேர்ந்தெடு"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "பலதரப்பட்டது"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "இதர சாளர விருப்பங்களை தெரிவுசெய்க"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "சாளரங்கள் எப்படி நகரும் அளவுமாறும் என்பதை அமைக்கவும்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "நகர்த்தலும் அளவுமாற்றமும்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "மேசைச் சூழலில் சாளரங்களின் இடத்தை வடிவமை"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "வைப்பிடம்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "சாளரமேலாளர் நிகழ்வுகளை ஒலிகளுடன் இணைக்கவும்"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ஒலி"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "உங்கள் பணியிடத்தையும் காட்சிமுணையங்களையும் வடிவமை"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "பணியிடங்கள்"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "உள்ளுறைாண நிரல்கள்"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "புராண நிரல்களின் அமைவுகள் (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "திரை நுணுக்கத்தை மாற்றவும்"
@@ -1500,44 +1393,40 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "புதிய ஆர்முடுகல் உள்ளீடவும்"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "ஆர்முடுகல் முறைமை"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "ஆர்முடுகல் வகையினம்:"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "முடக்கப்பட்டது"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "புதிய முடுக்கி ஒன்றை கொடுக்கவும், பின்விசையை அழுத்தி அழிக்கவும்"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "புதிய ஆர்முடுகல் உள்ளீடவும்"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "க்னோம் இயல்பான"
@@ -1550,6 +1439,11 @@ msgstr "<தெரியாத செயல்>"
msgid "Desktop"
msgstr "மேசைச்சூழல்"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "ஒலி"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "சாளரம் மேலாண்மை"
@@ -1597,10 +1491,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "புதிய முடுக்கி ஒன்றை கொடுக்கவும், பின்விசையை அழுத்தி அழிக்கவும்"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_கனிமேசை குறுக்கு வழிகள்:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "உரை தொகுக்கும் குறுக்கு வழிகள்:"
@@ -2058,55 +1959,6 @@ msgstr "நிகழ்வுகளுக்கான ஒலிகள்"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "மேலிறுன்து தெரிவுசெய்த உருகாறுகள் இவ்விடத்தில் பரிசோதனை செய்யப்படும்."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "மாதிரி பொத்தான்"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "மாதிரி 'தெரிவு' பொத்தான்"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "மாதிரி உரை உள்ளீடும் புலம்"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "குறும்பட்டி"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "உருப்படி 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "இன்னும்மோர் உருப்படி"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "வானொலி பொத்தான் 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "வானொலி பொத்தான் 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "ஒன்று"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "இரண்டு"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2413,6 +2265,10 @@ msgstr "இனம்"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "மீ"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2514,7 +2370,7 @@ msgstr "கனோம் அமைவடிவு கருவி"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "நாடிலஸ் இயங்கிக்கொண்டிருந்தாலும் முனையத்தை புழங்கவும்."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo தொடங்க முடியவில்லை"
@@ -2674,7 +2530,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf விசை %s, %s வகைக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் எதிர்பார்த்து %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -2937,37 +2793,37 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "_பெயர்:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "இனம்"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "_விவரணம்"
@@ -3361,6 +3217,108 @@ msgstr "ஒலி-அளவு:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "கட்டுப்பாடு நிலையம் பட்டி"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish சாளரமேலாளர்"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "தோற்றம்"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "சாளரங்களுக்கான எழுத்துருகளையும் வகையினங்களையும் தெரிவுசெய்"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "சாளரங்களுக்கான குறுக்குவழிகளை தனிப்பயனாக்கு"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "குறுக்குவழிகள்"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "சாளரங்களுக்கு கவனம் எப்படி கொடுப்பது என்பதை அமை"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "கவனம் நடத்தை"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "பொருத்தப்பட்ட சாளரங்கள்"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "எப்படி சாளரங்களை சிறியதாக்குவது, பெரிதாக்குவது, மீளஅமைப்பது என்பதை அமை"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "சிறிதாக்கலும் பெரிதாக்கலும்"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "உங்கள் சாஃபிஷ் பயன்படுத்துபவர் நிலையை தேர்ந்தெடு"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "பலதரப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "இதர சாளர விருப்பங்களை தெரிவுசெய்க"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "சாளரங்கள் எப்படி நகரும் அளவுமாறும் என்பதை அமைக்கவும்"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "நகர்த்தலும் அளவுமாற்றமும்"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "மேசைச் சூழலில் சாளரங்களின் இடத்தை வடிவமை"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "வைப்பிடம்"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "சாளரமேலாளர் நிகழ்வுகளை ஒலிகளுடன் இணைக்கவும்"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "உங்கள் பணியிடத்தையும் காட்சிமுணையங்களையும் வடிவமை"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "பணியிடங்கள்"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "உள்ளுறைாண நிரல்கள்"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "புராண நிரல்களின் அமைவுகள் (grdb)"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "மேலிறுன்து தெரிவுசெய்த உருகாறுகள் இவ்விடத்தில் பரிசோதனை செய்யப்படும்."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "மாதிரி பொத்தான்"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "மாதிரி 'தெரிவு' பொத்தான்"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "மாதிரி உரை உள்ளீடும் புலம்"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "குறும்பட்டி"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "உருப்படி 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "இன்னும்மோர் உருப்படி"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "வானொலி பொத்தான் 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "வானொலி பொத்தான் 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "ஒன்று"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "இரண்டு"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "வண்ணம்:"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index a46556fdb..a5163e2fc 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 22:43-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "แป้นพิมพ์"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "ปรับแต่งระบบช่วยเหลือผู้พิการสำหรับแป้นพิมพ์"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -853,114 +853,6 @@ msgstr "เพิ่มเติม"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ค่าตั้งเพิ่มเติม"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "เมนูศูนย์การควบคุม"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish ตัวจัดการหน้าต่าง"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "รูปโฉม"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "เลือกชุดตกแต่งและตัวอักษรสำหรับหน้าต่าง"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "ตั้งปุ่มลัดสำหรับหน้าต่าง"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ปุ่มลัด"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "ตั้งว่าจะโฟกัสหน้าต่างอย่างไร"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "วิธีการโฟกัส"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "ตั้งหน้าต่างที่เข้ากันให้มีลักษณะบางอย่าง"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "หน้าต่างที่เข้ากัน"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "ตั้งว่าจะ ย่อหาย ขยายเต็ม และเรียกแสดงหน้าต่างอย่างไร"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "การย่อหาย และขยายเต็ม"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "เลือกระดับการใช้งาน Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "เบ็ดเตล็ด"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "เลือกตัวเลือกเบ็ดเตล็ดของหน้าต่าง"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "ตั้งว่าจะขยับและเปลี่ยนหนาดหน้าต่างอย่างไร"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "การขยับและเปลี่ยนขนาด"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "ตั้งตำแหน่งของหน้าต่างบนพื้นที่ทำงาน"
-
-# ตำแหน่ง might means "rank"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "ที่ทาง"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "ตั้งเสียงสำหรับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับหน้าต่าง"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "เสียง"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "กำหนดค่าพื้นที่ทำงานและมุมมอง"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "พื้นที่ทำงาน"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "โปรแกรมสมัยเก่า"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "ค่าตั้งสำหรับโปรแกรมสมัยเก่า (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "เปลี่ยนความละเอียดของจอ"
@@ -1526,44 +1418,40 @@ msgstr[1] ""
"คุณเลือกแบบอักษรขนาด %d จุด ซึ่งอาจจะใหญ่เทอะทะ เกินกว่าที่จะใช้งานได้สะดวก "
"คุณอาจจะอยากเลือก ขนาดอักษรที่เล็กกว่านี้"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "กดปุ่มลัดใหม่"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "ปุ่มลัด"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "ปุ่มใช้ร่วมลัด"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "คีย์โค้ดของปุ่มลัด"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "โหมดเร่ง"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "แบบของตัวเร่ง"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "ไม่ใช้"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "กดปุ่มลัดอันใหม่ หรือปุ่ม Backspace ถ้าไม่ใช้"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "กดปุ่มลัดใหม่"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
@@ -1578,6 +1466,11 @@ msgstr "<ปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก>"
msgid "Desktop"
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "เสียง"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "จัดการหน้าต่าง"
@@ -1624,12 +1517,19 @@ msgstr "คลิกถ้าต้องการดูรายการชุ
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ชุดปุ่มลัด"
-# This contains shortcuts for "volume up/down", e-mail, move windows, etc.,.
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "กดปุ่มลัดอันใหม่ หรือปุ่ม Backspace ถ้าไม่ใช้"
+
+# This contains shortcuts for "volume up/down", e-mail, move windows, etc.,.
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "ปุ่มลัด_อื่นๆ"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "ปุ่มลัดขณะแ_ก้ไขข้อความ"
@@ -2078,56 +1978,6 @@ msgstr "_ออกเสียงเมื่อมีเหตุการณ
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "แ_สดงสัญญาณบนหน้าจอ:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "ตัวอย่างของชุดตกแต่งที่เลือกข้างบน"
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "ปุ่มตัวอย่าง"
-
-# probably misspelling
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "กล่องกากบาตตัวอย่าง"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "ช่องข้อความตัวอย่าง"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "เมนูย่อย"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "ชิ้นที่ 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "ชิ้นถัดมา"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "ปุ่มวิทยุที่ 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "ปุ่มวิทยุที่ 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "หนึ่ง"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "สอง"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2415,6 +2265,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (หรือ ปุ่มโลโก้วินโดวส์)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "_กดปุ่มนี้ค้างไว้ แล้วใช้เมาส์ลากขยับหน้าต่างได้:"
@@ -2521,7 +2375,7 @@ msgstr "ตัวปรับแต่งระบบของ GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "ใช้เชลล์แม้ว่า Nautilus จะทำงานอยู่"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "เริ่มใช้ Bonobo ไม่สำเร็จ"
@@ -2685,7 +2539,7 @@ msgstr "ไม่รู้ว่าโฟลเดอร์บ้านของ
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "คีย์ GConf %s ถูกกำหนดเป็น %s แต่ควรจะเป็น %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -2955,35 +2809,35 @@ msgstr ""
"คุณสามารถเพิ่มมันได้ โดยคลิกขวาบนพาแนล แล้วเลือก 'เพิ่มเข้าในพาแนล -> อรรถประโยชน์ -> "
"พื้นที่รายงานแจ้งเตือน'"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "ถ้ารู้ประโยคดีๆเป็นตัวอย่างอักษร กรุณาแจ้ง L10N@opentle.org"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "ลักษณะ:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "ชนิด:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "ขนาด:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "รุ่น:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "คำอธิบาย:"
@@ -3360,6 +3214,113 @@ msgstr "เพิ่มเสียง"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเพิ่มเสียง"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "เมนูศูนย์การควบคุม"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish ตัวจัดการหน้าต่าง"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "รูปโฉม"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "เลือกชุดตกแต่งและตัวอักษรสำหรับหน้าต่าง"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "ตั้งปุ่มลัดสำหรับหน้าต่าง"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "ปุ่มลัด"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "ตั้งว่าจะโฟกัสหน้าต่างอย่างไร"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "วิธีการโฟกัส"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "ตั้งหน้าต่างที่เข้ากันให้มีลักษณะบางอย่าง"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "หน้าต่างที่เข้ากัน"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "ตั้งว่าจะ ย่อหาย ขยายเต็ม และเรียกแสดงหน้าต่างอย่างไร"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "การย่อหาย และขยายเต็ม"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "เลือกระดับการใช้งาน Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "เลือกตัวเลือกเบ็ดเตล็ดของหน้าต่าง"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "ตั้งว่าจะขยับและเปลี่ยนหนาดหน้าต่างอย่างไร"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "การขยับและเปลี่ยนขนาด"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "ตั้งตำแหน่งของหน้าต่างบนพื้นที่ทำงาน"
+
+# ตำแหน่ง might means "rank"
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "ที่ทาง"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "ตั้งเสียงสำหรับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับหน้าต่าง"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "กำหนดค่าพื้นที่ทำงานและมุมมอง"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "พื้นที่ทำงาน"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "โปรแกรมสมัยเก่า"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "ค่าตั้งสำหรับโปรแกรมสมัยเก่า (grdb)"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "ตัวอย่างของชุดตกแต่งที่เลือกข้างบน"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "ปุ่มตัวอย่าง"
+
+# probably misspelling
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "กล่องกากบาตตัวอย่าง"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "ช่องข้อความตัวอย่าง"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "เมนูย่อย"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "ชิ้นที่ 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "ชิ้นถัดมา"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "ปุ่มวิทยุที่ 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "ปุ่มวิทยุที่ 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "หนึ่ง"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "สอง"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_สี:"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 680eb6150..408a2d41b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Klavye"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Klavye erişilebilirlik tercihlerini ayarlayın"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -869,114 +869,6 @@ msgstr "Gelişmiş"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Kontrol Merkezi Menüsü"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish pencere yöneticisi"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Pencereleriniz için tema ve yazıtiplerini seçin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Pencereler için kısayol tuşlarını düzenle"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Pencere odaklamasını yapılandırın"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Odaklama davranışları"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Belli bir karaketertik gösteren eşleşen pencereleri ayarlayın"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Eşleşen Pencereler"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-"Pencerelerin küçültülmesi, büyütülmesi ve eski konum durumlarını yapılandırın"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Alçaltma ve Yükseltme"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Sawfish kullanıcı seviyesini seçin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Çeşitli pencere özelliklerini şeçin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Pencere taşıma/yeniden boyutlandırmayı yapılandırın"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Pencerenin masaüstündeki konumunu yapılandırın"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Konumlandırma"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Pencere yönetici olaylarına ses ilişiklendirin"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Çalışma alanlarını yapılandırın"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Çalışma alanları"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Özel Uygulamalar"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Özel uygulama ayarları (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüğünü değiştir"
@@ -1552,45 +1444,40 @@ msgstr[0] ""
"ediyoruz."
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Yeni bir hızlandırıcı girin"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hızlandırma tuşu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Hızlandırma düzenleyicileri"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Hızlandırma tuşkodu"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Hızlandırma Kipi"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Hızlandırıcı türü."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"Yeni bir hızlandırıcı girin, ya da silmek için Backspace tuşunu kullanın"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Yeni bir hızlandırıcı girin"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Öntanımlı Değeri"
@@ -1603,6 +1490,11 @@ msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Pencere Yönetimi"
@@ -1652,10 +1544,18 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Yeni bir hızlandırıcı girin, ya da silmek için Backspace tuşunu kullanın"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Masaüstü _kısayolları:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Metin düzenleme kısayolları:"
@@ -2106,55 +2006,6 @@ msgstr "_Olaylar için sesler"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Görsel bildirim:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie·Meenie·Mynie·Moe·Catcha·Tiger·By·Its·Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Yukarıda seçilen temalar burda önizleme denetlenecek."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Örnek Düğme"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Örnek Kontrol Düğmesi"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Örnek Metin Yazma Bölgesi"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Alt menü"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "1. Öğe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Diğer bir öğe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "1. Radyo Düğmesi"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "2. Radyo Düğmesi"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Bir"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "İki"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2448,6 +2299,10 @@ msgstr "Hiper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Süper (ya da \"Windows logosu\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2547,7 +2402,7 @@ msgstr "GNOME yapılandırma aracı"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Nautilus çalışsa bile kabuk kullan."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo ilklendirilemedi"
@@ -2731,7 +2586,7 @@ msgstr "Kullanıcı'nın ana dizini belirlenemedi"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf anahtarı %s, %s türüne ayarlanmış, fakat olması gereken tür %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Sinyal borusu yaratırken hata."
@@ -3006,36 +2861,36 @@ msgstr ""
"Panelinizde uyarı alanı yok gibi görülüyor. Panele sağ tıklayıp 'Panele ekle "
"-> Araçlar -> Uyarı alanı' seçenekleri ile ekleyebilirsiniz."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
"Muş sefahat pasajı önündeki borçlu yorgun bir ağızla cevapladı. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
@@ -3414,3 +3269,113 @@ msgstr "Sesi arttır"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Sesi·arttır kısayolu."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Kontrol Merkezi Menüsü"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish pencere yöneticisi"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Görünüm"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Pencereleriniz için tema ve yazıtiplerini seçin"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Pencereler için kısayol tuşlarını düzenle"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kısayollar"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Pencere odaklamasını yapılandırın"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Odaklama davranışları"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Belli bir karaketertik gösteren eşleşen pencereleri ayarlayın"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Eşleşen Pencereler"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pencerelerin küçültülmesi, büyütülmesi ve eski konum durumlarını "
+#~ "yapılandırın"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Alçaltma ve Yükseltme"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Sawfish kullanıcı seviyesini seçin"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Çeşitli"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Çeşitli pencere özelliklerini şeçin"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Pencere taşıma/yeniden boyutlandırmayı yapılandırın"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Pencerenin masaüstündeki konumunu yapılandırın"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Konumlandırma"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Pencere yönetici olaylarına ses ilişiklendirin"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Çalışma alanlarını yapılandırın"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Çalışma alanları"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Özel Uygulamalar"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Özel uygulama ayarları (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie·Meenie·Mynie·Moe·Catcha·Tiger·By·Its·Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Yukarıda seçilen temalar burda önizleme denetlenecek."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Örnek Düğme"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Örnek Kontrol Düğmesi"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Örnek Metin Yazma Bölgesi"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Alt menü"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "1. Öğe"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Diğer bir öğe"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "1. Radyo Düğmesi"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "2. Radyo Düğmesi"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Bir"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "İki"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 64656dc9e..d20b815de 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.0.1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Клавіатура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Настройка спеціальних можливостей клавіатури"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -875,113 +875,6 @@ msgstr "Додатково"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові параметри"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Меню Центру керування"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Віконний менеджер Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вигляд"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Обрання тем та шрифтів ваших вікон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Настройка комбінацій клавіш ваших вікон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбінації клавіш"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Настройка способу передачі вікнам фокусу"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Поведінка фокусу"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Настройка окремих характеристик вікон, що співпадають"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Співпадаючі вікна"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Настройка мінімізації, максимізації та відновлення вікон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Мінімізація і максимізація"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Мета"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Обрання категорії користувача менеджера вікон Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Різне"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Обрання різноманітних параметрів вікон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Настройка способу перетягування і зміни розмірів вікон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Пересування і зміна розмірів"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Настройка положення вікон на стільниці"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Розміщення"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Пов'язати озвучення з подіями менеджера вікон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Настройка робочих місць та стільниць"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Робочі місця"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Успадковані додатки"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Параметри успадкованих додатків (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Зміна параметрів екрану"
@@ -1573,44 +1466,40 @@ msgstr[2] ""
"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого "
"розміру."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Введіть новий прискорювач"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Клавіша"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модифікатор"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Код клавіші-прискорювача"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Режим прискорювача"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Тип прискорювача."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Немає"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Введіть новий прискорювач чи натисніть Backspace для очищення"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Введіть новий прискорювач"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "Типовий"
@@ -1623,6 +1512,11 @@ msgstr "<Невідома дія>"
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Керування вікнами"
@@ -1672,10 +1566,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Введіть новий прискорювач чи натисніть Backspace для очищення"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Комбінації клавіш _стільниці:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Комбінації клавіш редагування _тексту:"
@@ -2126,55 +2027,6 @@ msgstr "_Звуки до подій"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Візуальне відображення:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Еники Беники їли вареники, Еники Беники з'їли відро"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Обрані вище теми будуть переглянуті тут."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Приклад кнопки"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Приклад кнопки-вимикача"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Приклад текстового поля"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Підменю"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Елемент 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Інший елемент"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Кнопка перемикання 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Кнопка перемикання 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Один"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Два"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2466,6 +2318,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (чи \"Логотип системи Windows\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Мета"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2568,7 +2424,7 @@ msgstr "Засіб настроювання GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Використовувати командну оболонку, навіть, якщо запущено Наутілус"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдається встановити Bonobo"
@@ -2753,7 +2609,7 @@ msgstr "Не вдається визначити домашній каталог
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Помилка створення звукового сигналу."
@@ -3035,37 +2891,37 @@ msgstr ""
"натиснути правою кнопкою на панелі та вибрати \"Додати до панелі -> Утиліта -"
"> Область сповіщення\"."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
"Жебракують філософи при ґанку церкви в Гадячі; ще й шатро їхнє знаємо. "
"0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторські права:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
@@ -3456,3 +3312,111 @@ msgstr "Збільшення гучності"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Комбінація клавіш для збільшення гучності."
+
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Меню Центру керування"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Віконний менеджер Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Вигляд"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Обрання тем та шрифтів ваших вікон"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Настройка комбінацій клавіш ваших вікон"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Комбінації клавіш"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Настройка способу передачі вікнам фокусу"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Поведінка фокусу"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Настройка окремих характеристик вікон, що співпадають"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Співпадаючі вікна"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Настройка мінімізації, максимізації та відновлення вікон"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Мінімізація і максимізація"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Обрання категорії користувача менеджера вікон Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Різне"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Обрання різноманітних параметрів вікон"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Настройка способу перетягування і зміни розмірів вікон"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Пересування і зміна розмірів"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Настройка положення вікон на стільниці"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Розміщення"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Пов'язати озвучення з подіями менеджера вікон"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Настройка робочих місць та стільниць"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Робочі місця"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Успадковані додатки"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Параметри успадкованих додатків (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Еники Беники їли вареники, Еники Беники з'їли відро"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Обрані вище теми будуть переглянуті тут."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Приклад кнопки"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Приклад кнопки-вимикача"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Приклад текстового поля"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Підменю"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Елемент 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Інший елемент"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Кнопка перемикання 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Кнопка перемикання 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Один"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Два"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e6bce0115..db6847ac5 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center for Gnome v-2.1.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:24+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Bàn phím"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Lập tùy thích cho hỗ trợ bàn phím của bạn"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -895,113 +895,6 @@ msgstr "Nâng cao"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Thông số nâng cao"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu Trung tâm Điều khiển"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Trình quản lý cửa sổ Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Diện mạo"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Chọn theme và phông chữ cho các cửa sổ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Tùy chỉnh phím nóng cho các cửa sổ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Phím tắt"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Cấu hình cách đưa focus tới các cửa sổ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Hành vi focus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Câu hình các cửa sổ được so khớp có những đặc điểm đặc biệt"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Cửa sổ khớp"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Cấu hình cách thu nhỏ, phóng to và khôi phục các cửa sổ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Thu nhỏ và phóng to"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Chọn mức người dùng Sawfish của bạn"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Linh tinh"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Cấu hình các tùy chọn khác của cửa sổ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Cấu hình cách di chuyển và đổi cỡ cửa sổ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Di chuyển và đổi cỡ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Cấu hình định vị các cửa sổ trên màn hình nền"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Vị trí"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Âm thanh liên quan với các sự kiện của trình quản lý cửa sổ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Âm thanh"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Cấu hình không gian làm việc và khung xem của bạn"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Workspace"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Ứng dụng truyền thống"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Thiết lập ứng dụng truyền thống (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1575,45 +1468,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Gõ phím tắt"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Phím tắt"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Phím bổ trợ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Phím tắt"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Chế độ phím nóng"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Loại phím nóng."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Gõ phím tắt mới, hoặc nhấn Backspace để xóa"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Gõ phím tắt"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1626,6 +1515,11 @@ msgstr "<Hành động lạ>"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Âm thanh"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Bộ quản lý cửa sổ"
@@ -1675,10 +1569,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Gõ phím tắt mới, hoặc nhấn Backspace để xóa"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Phím tắt desktop:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Lối tắt để biên soạn v_ăn bản:"
@@ -2166,55 +2067,6 @@ msgstr "Â_m thanh cho sự kiện"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Theme được chọn ở trên sẽ được xem thử ở đây "
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Nút mẫu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Nút kiểm mẫu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Mục text mẫu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Menu con"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Mục 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Mục khác"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Nút chọn 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Nút chọn 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Một"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Hai"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2532,6 +2384,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (hay \"Logo Windows\")"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Để _di chuyển cửa sổ, nhấn giữ phím này khi kéo cửa sổ:"
@@ -2630,7 +2486,7 @@ msgstr "Công cụ cấu hình GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Dùng shell kể cả khi Nautilus đang chạy."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Không thể khởi động Bonobo"
@@ -2790,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Khoá GConf %s dùng kiểu %s nhưng lẽ ra phải dùng kiểu %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -3068,35 +2924,35 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Con cáo nâu nhanh nhẹn nhảy qua con chó già. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Kiểu:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Loại:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Kích thước:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Phiên bản:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Bản quyền:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
@@ -3489,6 +3345,114 @@ msgstr "_Âm lượng:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu Trung tâm Điều khiển"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Trình quản lý cửa sổ Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Diện mạo"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Chọn theme và phông chữ cho các cửa sổ"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Tùy chỉnh phím nóng cho các cửa sổ"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Phím tắt"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Cấu hình cách đưa focus tới các cửa sổ"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Hành vi focus"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Câu hình các cửa sổ được so khớp có những đặc điểm đặc biệt"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Cửa sổ khớp"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Cấu hình cách thu nhỏ, phóng to và khôi phục các cửa sổ"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Thu nhỏ và phóng to"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Chọn mức người dùng Sawfish của bạn"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Linh tinh"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Cấu hình các tùy chọn khác của cửa sổ"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Cấu hình cách di chuyển và đổi cỡ cửa sổ"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Di chuyển và đổi cỡ"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Cấu hình định vị các cửa sổ trên màn hình nền"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Vị trí"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Âm thanh liên quan với các sự kiện của trình quản lý cửa sổ"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Cấu hình không gian làm việc và khung xem của bạn"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Workspace"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Ứng dụng truyền thống"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Thiết lập ứng dụng truyền thống (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Theme được chọn ở trên sẽ được xem thử ở đây "
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Nút mẫu"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Nút kiểm mẫu"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Mục text mẫu"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Menu con"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Mục 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Mục khác"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Nút chọn 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Nút chọn 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Một"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Hai"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "M_àu:"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index fc6096f33..5a534ae9f 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Taprece"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -879,113 +879,6 @@ msgstr "Sipepieus"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Sipepieus apontiaedjes"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Menu do cinte di contrôle"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Rivnance"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Tchoezi les tinmes et les fontes po vos purneas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Rascourtis"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Apontyî l' manire di dner l' focus ås purneas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Dujhance do focus"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Tchoezi vosse livea d' uzeu po Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Totes sôres"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Apontyî l' manire di bodjî et d' candjî l' grandeu des purneas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Bodjaedje eyet candjmint d' grandeu"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Plaeçmint"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Assocyî des sons avou ls evenmints do manaedjeu di purneas"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Sicribannes"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr ""
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""
@@ -1562,44 +1455,39 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Dismetou"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr ""
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -1612,6 +1500,11 @@ msgstr "<Accion nén cnoxhowe>"
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Manaedjmint des purneas"
@@ -1657,10 +1550,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rascourtis del taprece"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Rascourtis do _scribanne:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Rascourtis pol tapaedje di _tecse:"
@@ -2141,55 +2040,6 @@ msgstr "_Sons po ls evenmints"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr ""
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Boton d' saye"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Tchamp d' intrêye di tecse di saye"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Sormenu"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Cayet 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "On ôte cayet"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Onk"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Deus"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2494,6 +2344,10 @@ msgstr ""
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2596,7 +2450,7 @@ msgstr "L' usteye d' apontiaedje di GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Dji n' a savou inicyî Bonobo"
@@ -2749,7 +2603,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
@@ -3010,37 +2864,37 @@ msgid ""
"Notification area'."
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "_No:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Sôre"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "_Discrijhaedje:"
@@ -3434,6 +3288,69 @@ msgstr "_Volume:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Menu do cinte di contrôle"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Rivnance"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Tchoezi les tinmes et les fontes po vos purneas"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Rascourtis"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Apontyî l' manire di dner l' focus ås purneas"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Dujhance do focus"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Tchoezi vosse livea d' uzeu po Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Totes sôres"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Apontyî l' manire di bodjî et d' candjî l' grandeu des purneas"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Bodjaedje eyet candjmint d' grandeu"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plaeçmint"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Assocyî des sons avou ls evenmints do manaedjeu di purneas"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Sicribannes"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Boton d' saye"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Tchamp d' intrêye di tecse di saye"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Sormenu"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Cayet 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "On ôte cayet"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Onk"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Deus"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "C_oleur:"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0c210c8cf..8e82a4d17 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 21:06+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "键盘"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "设置键盘的辅助功能"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -856,113 +856,6 @@ msgstr "高级"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "控制中心菜单"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish 窗口管理器"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "外观"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "选择窗口的主题和字体"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "自定义窗口的快捷键"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "配置怎样设置窗口焦点"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "焦点行为"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "配置具有特殊属性的窗口的匹配方式"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "匹配的窗口"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "配置怎样最大最小化和恢复窗口"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "最大最小化"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "选择 Sawfish 用户级别"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "杂项"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "设置其他窗口选项"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "配置窗口怎样移动和改变大小"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "移动和改变大小"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "配置桌面上窗口的位置"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "定位"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "窗口管理器事件产生音效"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "音效"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "配置工作区和视见区"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "工作区"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "已有应用程序"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "已有应用程序设置(grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "更改屏幕分辨率"
@@ -1518,44 +1411,40 @@ msgid_plural ""
"sized font."
msgstr[0] "选中的字体是 %d 磅大。要想有效的使用计算机,推荐您选择较小的字体。"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "键入新的加速键"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "加速键"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "加速键修饰键"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "加速键"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "加速模式"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "加速键类型。"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "键入新的加速键,或按退格键清除"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "键入新的加速键"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME 默认"
@@ -1568,6 +1457,11 @@ msgstr "<未知操作>"
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "音效"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "窗口管理器"
@@ -1615,10 +1509,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "键入新的加速键,或按退格键清除"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "桌面快捷键(_D):"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "文本编辑快捷键(_T):"
@@ -2064,55 +1965,6 @@ msgstr "事件产生音效(_S)"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "视觉反馈(_V):"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "在上方选中的主题将在这里测试和预览。"
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "示例按钮"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "示例复选框"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "示例文本输入框"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "子菜单"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "项目 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "另一个项目"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "单选按钮 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "单选按钮 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "一"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "二"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2402,6 +2254,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (或“Windows 标志”)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "要移动窗口,按住此键然后拖曳窗口(_M):"
@@ -2503,7 +2359,7 @@ msgstr "GNOME 配置工具"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "即使 nautilus 正在运行仍使用 shell。"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "无法能初始化 Bonobo"
@@ -2684,7 +2540,7 @@ msgstr "无法确定用户的主目录"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf 键 %s 被设为 %s 类型,但是期望的类型是 %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "创建信号 pipe 出错。"
@@ -2947,35 +2803,35 @@ msgstr ""
"打字监视器使用通知区显示信息。似乎您并没有在面板上放置通知区。要想添加通知"
"区,只需用鼠标邮件点击面板,然后选择“添加到面板 -> 实用工具 -> 通知区”。"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "明日复明日・万事成蹉跎。"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "样式:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "版权:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
@@ -3351,6 +3207,114 @@ msgstr "音量升高"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "音量升高的快捷键。"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "控制中心菜单"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish 窗口管理器"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "外观"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "选择窗口的主题和字体"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "自定义窗口的快捷键"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "快捷键"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "配置怎样设置窗口焦点"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "焦点行为"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "配置具有特殊属性的窗口的匹配方式"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "匹配的窗口"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "配置怎样最大最小化和恢复窗口"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "最大最小化"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "选择 Sawfish 用户级别"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "杂项"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "设置其他窗口选项"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "配置窗口怎样移动和改变大小"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "移动和改变大小"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "配置桌面上窗口的位置"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "定位"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "窗口管理器事件产生音效"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "配置工作区和视见区"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "工作区"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "已有应用程序"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "已有应用程序设置(grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "在上方选中的主题将在这里测试和预览。"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "示例按钮"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "示例复选框"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "示例文本输入框"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "子菜单"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "项目 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "另一个项目"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "单选按钮 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "单选按钮 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "一"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "二"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "颜色(_L):"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index be2608e0b..5bf7a196e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 12:39+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <woodnman@culturecom.com.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "鍵盤"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "修改無障礙鍵盤功能設定"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -857,113 +857,6 @@ msgstr "進階"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "控制中心選單"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish 視窗總管"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "外觀"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "選取視窗所使用的佈景主題及字型"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "自行指定視窗所使用的捷徑鍵"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "捷徑鍵"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "設定視窗焦點模式"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "焦點處理方式"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "設定符合某類條件的視窗的特性"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "設定符合條件的視窗"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "設定如何最小化、最大化及回復視窗狀態"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "最小化及最大化"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "總體"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "請選取 Sawfish 使用者等級"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "其它"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "設定其它視窗選項"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "設定視窗如何移動及調整尺寸"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "移動及調整尺寸"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "設定如何在桌面上放置視窗"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "放置模式"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "將不同的視窗總管事件和音效建立聯繫"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "音效"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "設定工作區及畫面界限"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "工作區"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "舊式軟體"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "舊式軟體設定 (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "更改螢幕解析度"
@@ -1521,44 +1414,40 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"您選取的字型大小為 %d 點,可能會在使用電腦時造成不便。建議您選取較小的字型。"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "請輸入新的捷徑鍵"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "捷徑鍵"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵 (例如 Alt、Ctrl)"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "捷徑鍵碼"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "捷徑鍵模式"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "捷徑鍵的類型。"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "暫停使用"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "請輸入新的捷徑鍵,或是按後退鍵清除原有的按鍵"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "請輸入新的捷徑鍵"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME 預設設定"
@@ -1571,6 +1460,11 @@ msgstr "<行動設定不詳>"
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "音效"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "視窗管理"
@@ -1618,10 +1512,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "捷徑鍵"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "請輸入新的捷徑鍵,或是按後退鍵清除原有的按鍵"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "桌面捷徑鍵(_D):"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "編輯文字使用的捷徑鍵組合(_T):"
@@ -2067,55 +1968,6 @@ msgstr "使用音效代表事件(_S)"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "視覺方式回饋(_V):"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "甲 乙 丙 丁 戊 己 庚 辛"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "可在這裡測試選定的佈景主題。"
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "按鈕樣本"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "方形按鈕樣本"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "文字欄位樣本"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "副選單"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "項目 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "另一項目"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "圓形按鈕 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "圓形按鈕 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "一"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "二"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2405,6 +2257,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (或者「視窗標誌」)"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "總體"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "如果想移動視窗,請按下此鍵後再用滑鼠抓取視窗(_M):"
@@ -2509,7 +2365,7 @@ msgstr "GNOME 設定工具"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "即使 nautilus 正在運行仍然使用舊式介面。"
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "無法初始化 Bonobo"
@@ -2690,7 +2546,7 @@ msgstr "無法決定用戶的個人目錄所在"
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf 設定鍵 %s 的類型目前是 %s,但應該是 %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "建立 signal pipe 發生錯誤。"
@@ -2960,35 +2816,35 @@ msgstr ""
"休息提示小程式需要透過程式狀態通知區來顯示資訊,可是面板中並沒有該區域。您可"
"以在面板上按滑鼠右邊按鈕,然後選取「加入至面板→公用程式→程式狀態通知區」。"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "0123456789 The following is Chinese: '中文測試'"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "字款:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "版權:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "說明:"
@@ -3362,6 +3218,114 @@ msgstr "調高音量"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "調高音量的捷徑。"
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "控制中心選單"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Sawfish 視窗總管"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "外觀"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "選取視窗所使用的佈景主題及字型"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "自行指定視窗所使用的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "設定視窗焦點模式"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "焦點處理方式"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "設定符合某類條件的視窗的特性"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "設定符合條件的視窗"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "設定如何最小化、最大化及回復視窗狀態"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "最小化及最大化"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "請選取 Sawfish 使用者等級"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "其它"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "設定其它視窗選項"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "設定視窗如何移動及調整尺寸"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "移動及調整尺寸"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "設定如何在桌面上放置視窗"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "放置模式"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "將不同的視窗總管事件和音效建立聯繫"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "設定工作區及畫面界限"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "工作區"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "舊式軟體"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "舊式軟體設定 (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "甲 乙 丙 丁 戊 己 庚 辛"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "可在這裡測試選定的佈景主題。"
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "按鈕樣本"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "方形按鈕樣本"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "文字欄位樣本"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "副選單"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "項目 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "另一項目"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "圓形按鈕 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "圓形按鈕 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "一"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "二"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "顏色(_L):"
diff --git a/typing-break/ChangeLog b/typing-break/ChangeLog
index 6ee45fd80..d57a3080c 100644
--- a/typing-break/ChangeLog
+++ b/typing-break/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/vfs-methods/fontilus/ChangeLog b/vfs-methods/fontilus/ChangeLog
index e92f20c6f..f15d07d55 100644
--- a/vfs-methods/fontilus/ChangeLog
+++ b/vfs-methods/fontilus/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1
diff --git a/vfs-methods/themus/ChangeLog b/vfs-methods/themus/ChangeLog
index 8d853315b..81d24ce13 100644
--- a/vfs-methods/themus/ChangeLog
+++ b/vfs-methods/themus/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.6.0.3
+
2004-03-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0.1