summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/as.po556
-rw-r--r--po/bn_IN.po556
-rw-r--r--po/de.po598
-rw-r--r--po/es.po590
-rw-r--r--po/fr.po568
-rw-r--r--po/gu.po567
-rw-r--r--po/hi.po559
-rw-r--r--po/hu.po504
-rw-r--r--po/it.po597
-rw-r--r--po/ja.po556
-rw-r--r--po/kn.po563
-rw-r--r--po/ko.po556
-rw-r--r--po/ml.po557
-rw-r--r--po/mr.po556
-rw-r--r--po/or.po559
-rw-r--r--po/pa.po576
-rw-r--r--po/pl.po580
-rw-r--r--po/pt_BR.po561
-rw-r--r--po/ru.po600
-rw-r--r--po/ta.po555
-rw-r--r--po/te.po558
-rw-r--r--po/uk.po620
-rw-r--r--po/virt-viewer.pot295
-rw-r--r--po/zh_CN.po547
-rw-r--r--po/zh_TW.po555
25 files changed, 8873 insertions, 5016 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index a815998..f6c5e0d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,67 +2,74 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 13:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:25+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s সংস্কৰণ %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "চলাওক '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "সংস্কৰণৰ তথ্য দেখুৱাওক"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "ভাৰ্বোচ তথ্য দেখুৱাওক"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "কোনো স্বয়ংক্ৰিয় টানেল নোহোৱাকে পোনেপোনে সংযোগ"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "ডিবাগ তথ্য দেখুৱাওক"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "পুনৰাৰম্ভত ডোমেইনলৈ পুনঃ সংযোগ কৰক"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "ডিবাগ তথ্য দেখুৱাওক"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -73,239 +80,390 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC গৃহস্থ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"%s ত VNC সেৱকৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s\n"
"সংযোগ কৰিবলৈ পুনঃ চেষ্টা কৰোঁ ?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"%s ত VNC সেৱকৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ কৰিব নোৱাৰি\n"
-"অসমৰ্থিত প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণ %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s সংস্কৰণ %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "%s URI ৰে libvirt লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[none]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC আৰু libvirt এৰে সৃষ্টি কৰা এটা দূৰৰ ডেষ্কট'প গ্ৰাহক"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Glade ৰ বিষয়ে"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভত ডোমেইনলৈ পুনঃ সংযোগ কৰক"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora অনুবাদ দল"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"ব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"%s ত VNC সেৱকৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ কৰিব নোৱাৰি\n"
+"অসমৰ্থিত প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণ %d"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC গৃহস্থ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "%s URI ৰে libvirt লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[none]"
+
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "GTK-VNC আৰু libvirt এৰে সৃষ্টি কৰা এটা দূৰৰ ডেষ্কট'প গ্ৰাহক"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Glade ৰ বিষয়ে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora অনুবাদ দল"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "গুপ্তশব্দ:"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "গুপ্তশব্দ:"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "লেবেল"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পুনঃ আকাৰ দিয়ক"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "লেবেল"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পুনঃ আকাৰ দিয়ক"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায় (_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "পৰ্দ্দা মূদ্ৰণ কৰক (_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "সহায় (_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "চাবি পঠিয়াওক (_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "পৰ্দ্দা মূদ্ৰণ কৰক (_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "চাওক (_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "চাবি পঠিয়াওক (_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "চাওক (_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "পৃষ্ঠা 1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "পৃষ্ঠা 2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা 2"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 89feaeb..8a44e95 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -3,67 +3,74 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 08:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:55+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s সংস্করণ %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "সঞ্চালিত হবে '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "ভার্বোস তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টানেল বিনা কোনো সরাসরি যোগাযোগ নেই"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের সাথে সংযোগ পুনরায় স্থাপন করা হবে"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- ভার্চুয়াল মেশিনের গ্রাফিক্যাল কনসোল"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,237 +81,392 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
+#, c-format
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC হোস্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"%s-এ উপস্থিত VNC সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s\n"
"পুনরায় সংযোগের প্রচেষ্টা করা হবে কি?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"%s-এ উপস্থিত VNC সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ\n"
-"%d ধরনের অনুমোদন সমর্থিত নয়"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s সংস্করণ %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "URI %s সহযোগে libvirt-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[শূণ্য]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Glade পরিচিতি"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের সাথে সংযোগ পুনরায় স্থাপন করা হবে"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ ডেনিয়েল পি. বেরাঞ্জ\n"
-"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora অনুবাদের দল"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- ভার্চুয়াল মেশিনের গ্রাফিক্যাল কনসোল"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n"
-"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের\n"
-"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
"\n"
-"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\n"
-"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের\n"
-"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
+"ব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n"
-"না থাকলে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
-"Boston, MA 02111-1307 USA থেকে তা প্রাপ্ত করুন\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"%s-এ উপস্থিত VNC সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ\n"
+"%d ধরনের অনুমোদন সমর্থিত নয়"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "ব্যবহারকারী নাম:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "label"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাপ পরিবর্তন"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC হোস্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "URI %s সহযোগে libvirt-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[শূণ্য]"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "GTK-VNC ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Glade পরিচিতি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ ডেনিয়েল পি. বেরাঞ্জ\n"
+#~ "স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora অনুবাদের দল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত "
+#~ "GNU\n"
+#~ "General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; "
+#~ "লাইসেন্সের\n"
+#~ "সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, "
+#~ "কিন্তু\n"
+#~ "এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
+#~ "সাধনের\n"
+#~ "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License "
+#~ "পড়ুন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n"
+#~ "না থাকলে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
+#~ "Boston, MA 02111-1307 USA থেকে তা প্রাপ্ত করুন\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী নাম:"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাপ পরিবর্তন"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "পর্দার ছবি"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "ফাইল (_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "পর্দার ছবি"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহায্য (_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "পর্দার ছবি নিন (_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "সাহায্য (_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "কি প্রেরণ (_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "পর্দার ছবি নিন (_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "কি প্রেরণ (_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "পৃষ্ঠা ১"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "পৃষ্ঠা ২"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা ১"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা ২"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index df5b307..e7fcff4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,70 +2,77 @@
# German translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Automatically generated, 2010.
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 07:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 13:13+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s Version %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Ausführen '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "Ausführliche Informationen anzeigen"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "Verbinden mit Hypervisor"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr "Zoomlevel des Fensters in Prozent"
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "Warten auf Start der Domain"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
-msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- Grafische Konsole der virtuellen Maschine"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -76,271 +83,402 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:1053
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1161
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1162
-msgid "[none]"
-msgstr "[keine]"
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
-#: ../src/display-vnc.c:142
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
+msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
+
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
-"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen\n"
-"Nicht unterstützter Authentifikationsstyp %d"
-#: ../src/display-vnc.c:158
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "Unbekannter Grafiktyp für Gast %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+"Zu dem Kanal konnte nicht verbunden werden, es wird nur SSH unterstützt"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen: %s\n"
"Verbindung erneut versuchen?"
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt"
-
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Über Glade"
-
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s Version %s\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "Verbinden mit Hypervisor"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "Warten auf Start der Domain"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- Grafische Konsole der virtuellen Maschine"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
-"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
-"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2\n"
-"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
"\n"
-"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
-"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
-"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
-"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"Verwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem\n"
-"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Authentifikation erforderlich"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen\n"
+"Nicht unterstützter Authentifikationsstyp %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "Kennung"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "Größe automatisch anpassen"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "Warten auf Start der Domain"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Strg+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Strg+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Strg+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Strg+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Strg+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "Warten auf Start der Domain"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Strg+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Strg+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Strg+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "Warten auf Start der Domain"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Strg+Alt+F_6"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "Warten auf Start der Domain"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Strg+Alt+F_7"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Strg+Alt+F_8"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[keine]"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Strg+Alt+F_9"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Über Glade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
+#~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
+#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version "
+#~ "2\n"
+#~ "der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
+#~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
+#~ "die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
+#~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
+#~ "diesem\n"
+#~ "Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Strg+Alt+_Entf"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Authentifikation erforderlich"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbild"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "S_creenshot"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "Kennung"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "_Taste senden"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "Größe automatisch anpassen"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "Seite 1"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "Seite 2"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:28
-msgid "page 3"
-msgstr "Seite 3"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F_4"
-#: ../src/main.c:68
-msgid "Zoom level of window, in percentage"
-msgstr "Zoomlevel des Fensters in Prozent"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F_5"
-#: ../src/viewer.c:863
-msgid "Connect to channel unsupported."
-msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F_6"
-#: ../src/viewer.c:858
-msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
-msgstr "Zu dem Kanal konnte nicht verbunden werden, es wird nur SSH unterstützt"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F_7"
-#: ../src/viewer.c:805
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F_8"
-#: ../src/viewer.c:824
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-msgstr "Grafikport für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Strg+Alt+F_9"
-#: ../src/viewer.c:817
-#, c-format
-msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "Unbekannter Grafiktyp für Gast %s"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
-#: ../src/viewer.c:856
-msgid "Connect to ssh failed."
-msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Strg+Alt+_Entf"
-#: ../src/viewer.c:830
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Screenshot"
-#: ../src/viewer.c:1006
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datei"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
+
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "S_creenshot"
+
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "_Taste senden"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ansicht"
+
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "Seite 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "Seite 2"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoom"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "Seite 3"
+
+#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
+#~ msgstr "Grafikport für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f09862..a51318e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,74 +2,78 @@
# Spanish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Manuel Eduardo Ospina Sarmiento <mospina@localhost.localdomain>, 2010.
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-08 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:14-0300\n"
-"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz.com.ar>\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
+"com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s versión %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "mostrar información de la versión"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "mostrar mensajes de salida"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "conexión directa sin tuneles automáticos"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "conectar al hipervisor"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "esperar que el dominio inicie"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "volver a conectar al dominio después del reinicio"
-
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Aumentar acercamiento de ventana, en porcentaje"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
msgstr "mostrar información de depuración"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- Consola gráfica de la máquina virtual"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -80,272 +84,402 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:830
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "No se puede determinar el tipo de gráficos para el huésped %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:842
-#, c-format
-msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "Tipo de gráficos desconocido para el huésped %s"
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:861
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s"
-#: ../src/viewer.c:885
+#: ../src/remote-viewer.c:477
+#, c-format
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
+#, c-format
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "Tipo de gráficos desconocido para el huésped %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "Conección a ssh fallida."
-#: ../src/viewer.c:887
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "No se puede conectar al canal, soportado solamente SSH."
-#: ../src/viewer.c:892
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Conectar a canal no soportado."
-#: ../src/viewer.c:1049
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
-#: ../src/viewer.c:1096
-#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
-
-#: ../src/viewer.c:1204
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "No se pudo conectar a libvirt con el URI %s"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1205
-msgid "[none]"
-msgstr "[ninguno]"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
-#: ../src/display-vnc.c:142
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
-msgstr ""
-"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s\n"
-"No se soporta el tipo de autenticación %d"
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
-#: ../src/display-vnc.c:158
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s: %s\n"
"¿Intentar de nuevo?"
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt"
-
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Acerca de Glade"
-
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versión %s\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "El equipo de traducción de Fedora"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "conectar al hipervisor"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "esperar que el dominio inicie"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "volver a conectar al dominio después del reinicio"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:6
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- Consola gráfica de la máquina virtual"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Este programa es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
-"bajo los términos de la licencia pública GNU (General Public License)\n"
-"tal y como fue publicada por la fundación de software libre (Free\n"
-"Software Foundation); ya sea la versión 2 de ésta, o (según su\n"
-"elección) una versión posterior.\n"
"\n"
-"Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n"
-"pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL\n"
-"implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
-"PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para obtener\n"
-"mayor información.\n"
+"Uso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Debería haber recibido una copia de la licencia (GNU General Public License)\n"
-"junto con este programa; de lo contrario, escriba a Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s\n"
+"No se soporta el tipo de autenticación %d"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "esperar que el dominio inicie"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "No se puede determinar el tipo de gráficos para el huésped %s"
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticación requerida"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "No se puede determinar la dirección de gráficos para el huésped %s"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "esperar que el dominio inicie"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "Redimensión automática"
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "esperar que el dominio inicie"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "esperar que el dominio inicie"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "No se pudo conectar a libvirt con el URI %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[ninguno]"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Acerca de Glade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "El equipo de traducción de Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
+#~ "bajo los términos de la licencia pública GNU (General Public License)\n"
+#~ "tal y como fue publicada por la fundación de software libre (Free\n"
+#~ "Software Foundation); ya sea la versión 2 de ésta, o (según su\n"
+#~ "elección) una versión posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n"
+#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL\n"
+#~ "implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
+#~ "PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para obtener\n"
+#~ "mayor información.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Debería haber recibido una copia de la licencia (GNU General Public "
+#~ "License)\n"
+#~ "junto con este programa; de lo contrario, escriba a Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Autenticación requerida"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contraseña:"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Usuario:"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "Redimensión automática"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de pantalla"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "_Send key"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Acercar"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "Página 1"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "Página 2"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:28
-msgid "page 3"
-msgstr "página 3"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../src/viewer.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "No se puede determinar la dirección de gráficos para el huésped %s"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ay_uda"
+
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "_PrintScreen"
+
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "_Send key"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "Acercar"
+
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "Página 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "Página 2"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "página 3"
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
#~ msgstr "No se puede determinar el puerto de gráficos para el huésped %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fca801c..d6b2e99 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,71 +4,74 @@
#
# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010.
# Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 07:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s version %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Exécuter '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "afficher les informations sur la version"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "afficher les informations détaillées"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "connexion directe sans tunnels automatiques"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "connecter à l'hyperviseur"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "attendez que le domaine démarre"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "reconnecter au domaine lors du redémarrage"
-
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
msgstr "afficher les informations de débogage"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- Console graphique de la machine virtuelle"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -79,247 +82,396 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
+#, c-format
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
-#: ../src/viewer.c:915
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "Impossible de déterminer l'hôte VNC pour l'invité %s"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1015
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "connecter à l'hyperviseur"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "connecter à l'hyperviseur"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s"
-#: ../src/viewer.c:1032
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"Authentification avec le serveur VNC impossible à %s:%s\n"
"Réessayer d'établir la connexion ?"
-#: ../src/viewer.c:1050
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"Authentification avec le serveur VNC impossible à %s\n"
-"Type %d d'authentification non pris en charge"
-#: ../src/viewer.c:1142
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s version %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1246
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "Impossible de se connecter à libvirt avec URI %s"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1247
-msgid "[none]"
-msgstr "[aucun]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "connecter à l'hyperviseur"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "Un client bureau à distance construit avec GTK-VNC et libvirt"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "attendez que le domaine démarre"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "À propos de Glade"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "reconnecter au domaine lors du redémarrage"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "L'équipe de traduction de Fedora"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- Console graphique de la machine virtuelle"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier\n"
-"sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n"
-"la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n"
-"(à votre gré) une version plus récente.\n"
"\n"
-"Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n"
-"garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n"
-"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
-"GNU\n"
-"pour obtenir plus de détails.\n"
+"Usage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec\n"
-"ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"Authentification avec le serveur VNC impossible à %s\n"
+"Type %d d'authentification non pris en charge"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "attendez que le domaine démarre"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "Impossible de déterminer l'hôte VNC pour l'invité %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "attendez que le domaine démarre"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "attendez que le domaine démarre"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "attendez que le domaine démarre"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "Impossible de se connecter à libvirt avec URI %s"
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Authentification requise"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[aucun]"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "Un client bureau à distance construit avec GTK-VNC et libvirt"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "À propos de Glade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "L'équipe de traduction de Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+#~ "modifier\n"
+#~ "sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n"
+#~ "la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n"
+#~ "(à votre gré) une version plus récente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n"
+#~ "garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n"
+#~ "ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
+#~ "GNU\n"
+#~ "pour obtenir plus de détails.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU "
+#~ "avec\n"
+#~ "ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
+#~ "02111-1307 USA\n"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Authentification requise"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "label"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "Redimensionner automatiquement"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "Redimensionner automatiquement"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "Plein écran"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Capture d'écran"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Capture d'écran"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "Im_primer l'écran"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fichier"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "_Envoyer la clé"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aide"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "Affic_hage"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "Im_primer l'écran"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "_Envoyer la clé"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Affic_hage"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoom"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "page 1"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "page 2"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "page 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "page 2"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index b1673d9..87a663e 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,69 +1,76 @@
# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Gujarati
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 21:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 14:19+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s આવૃત્તિ %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ચલાવો '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને દર્શાવો"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "વર્બોઝ જાણકારી ને દર્શાવો"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "સીધુ જોડાણ સ્વયંચાલિત ટનલો સાથે નથી"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં"
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને દર્શાવો"
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "પુન:શરૂ કરવા પર ડોમેઇન સાથે પુન:જોડાવો"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
-msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને દર્શાવો"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- વર્ચ્યુઅલ મશીન ગ્રાફિકલ કન્સોલ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,245 +81,393 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
-#: ../src/viewer.c:915
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "મહેમાન %s માટે VNC યજમાનને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1015
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ"
-#: ../src/viewer.c:1032
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\n"
"ફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?"
-#: ../src/viewer.c:1050
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s આવૃત્તિ %s\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "પુન:શરૂ કરવા પર ડોમેઇન સાથે પુન:જોડાવો"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- વર્ચ્યુઅલ મશીન ગ્રાફિકલ કન્સોલ"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
#, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
"%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનુ અસમર્થ\n"
"બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d"
-#: ../src/viewer.c:1142
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "મહેમાન %s માટે VNC યજમાનને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી"
-#: ../src/viewer.c:1246
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "URI %s સાથે libvirt ને જોડવાનું અસમર્થ"
-#: ../src/viewer.c:1247
+#: ../src/virt-viewer.c:625
msgid "[none]"
msgstr "[કંઇ નહિં]"
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે"
-
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Glade વિશે"
-
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ"
-
-#: ../src/about.glade.h:6
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Glade વિશે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ"
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "પાસવર્ડ:"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "પાસવર્ડ:"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "લેબલ"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "આપમેળે માપ બદલો"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "લેબલ"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "આપમેળે માપ બદલો"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "ફાઇલ (_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ફાઇલ (_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "કીને મોકલો (_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "દૃશ્ય (_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "કીને મોકલો (_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "દૃશ્ય (_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "પાનું ૧"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "પાનું ૨"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "પાનું ૧"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "પાનું ૨"
-#: ../src/main.c:68
-msgid "Zoom level of window, in percentage"
-msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b99a581..eff4b65 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -3,67 +3,75 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 04:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 15:52+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux>\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s संस्करण %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Run '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "संस्करण सूचना दिखाएँ"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "भर्बोस सूचना दिखाएँ"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "बिना किसी स्वचालित टनल के सीधा कनेक्शन"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "डिबगिंग सूचना दिखाता है"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "फिर आरंभ होने पर डोमेन से फिर कनेक्ट होता है"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "डिबगिंग सूचना दिखाता है"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- वर्चुअल मशीन आलेखी कंसोल"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,239 +82,390 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "%s अतिथि के लिए VNC मेजबान निर्धारित नहीं कर सकता है"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में असमर्थ"
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"VNC सर्वर से %s पर सत्यापित होने में असमर्थ: %s\n"
"फिर कनेक्ट करने की कोशिश करें?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में असमर्थ"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"VNC सर्वर के साथ %s पर सत्यापित करने में असमर्थ\n"
-"असमर्थित सत्यापन प्रकार %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s संस्करण %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "URI %s के साथ libvirt से कनेक्ट करने में असमर्थ"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "कुछ नहीं"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC और libvirt से निर्मित दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "ग्लेड का परिचय"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "फिर आरंभ होने पर डोमेन से फिर कनेक्ट होता है"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"कॉपीराइट 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"कॉपीराइट 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "फेडोरा अनुवाद दल"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- वर्चुअल मशीन आलेखी कंसोल"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"प्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "सत्यापन आवश्यक"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"VNC सर्वर के साथ %s पर सत्यापित करने में असमर्थ\n"
+"असमर्थित सत्यापन प्रकार %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड: "
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "लेबल"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "स्वतः पुनः आकार दें"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "%s अतिथि के लिए VNC मेजबान निर्धारित नहीं कर सकता है"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "URI %s के साथ libvirt से कनेक्ट करने में असमर्थ"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "कुछ नहीं"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "GTK-VNC और libvirt से निर्मित दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "ग्लेड का परिचय"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "कॉपीराइट 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "कॉपीराइट 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "फेडोरा अनुवाद दल"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "सत्यापन आवश्यक"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "पासवर्ड: "
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "उपयोक्ता नाम:"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "लेबल"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "स्वतः पुनः आकार दें"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "स्क्रीनशॉट"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "फ़ाइल (_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "स्क्रीनशॉट"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "मदद (_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "मदद (_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "_PrintScreen"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "देखें (_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "देखें (_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "पृष्ठ 1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "पृष्ठ 2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "पृष्ठ 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "पृष्ठ 2"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7fb16ba..3bdb785 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,15 +2,19 @@
# Copyright (C) 2010 Fedora Project
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010.
-#
+#
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-27 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
+"org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,42 +23,57 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s verzió %s\n"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
+msgid "Run '"
+msgstr "Futtatás"
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "verzió információk megjelenítése"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "részletes információk megjelenítése"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
+msgstr "közvetlen kapcsolat automata átjárók nélkül"
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "várakozás a domain elindulására"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
msgstr "hibakeresési információk megjelenítése"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-#, fuzzy
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- Virtuális gép grafikus konzol"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -65,232 +84,339 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
+#, c-format
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1001
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
#, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1213
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s verzió %s\n"
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "A távoli asztali kliens a GTK-VNC és libvirt alkalmazások használatával készült."
-
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "A Fedora Honosító Csapat"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "várakozás a domain elindulására"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "újracsatlakozás a domainnévhez újraindításkor"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- Virtuális gép grafikus konzol"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Használata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Hitelesítés szükséges"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "Automatikus átméretezés"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "várakozás a domain elindulására"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "várakozás a domain elindulására"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "várakozás a domain elindulására"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "várakozás a domain elindulására"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[nincs]"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr ""
+#~ "A távoli asztali kliens a GTK-VNC és libvirt alkalmazások használatával "
+#~ "készült."
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "A Fedora Honosító Csapat"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Hitelesítés szükséges"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Jelszó:"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "Automatikus átméretezés"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/main.c:52
-msgid "Run '"
-msgstr "Futtatás"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "közvetlen kapcsolat automata átjárók nélkül"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "újracsatlakozás a domainnévhez újraindításkor"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[nincs]"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Képernyőkép"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fájl"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Súgó"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Nézet"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Glade-ről..."
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Glade-ről..."
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Mégsem"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Mégsem"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "Címke"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "Címke"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Ok"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Ok"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 51e9fe6..88ae373 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,71 +2,74 @@
# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010.
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 07:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s versione %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Esegui '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "mostra informazioni dettagliate"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "connessione diretta senza tunnel automatici"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "connetti all'hypervisor"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "attendi l'avvio del dominio"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "riconnetti al dominio dopo il riavvio"
-
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Livello di zoom della finestra, in percentuale"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
msgstr "mostra informazioni di debug"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- Console grafica della virtual machine"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -77,270 +80,402 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:1053
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1161
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con la URI %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1162
-msgid "[none]"
-msgstr "[nessuno]"
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
-#: ../src/display-vnc.c:142
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
+msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
+
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
-"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s\n"
-"Tipo di autenticazione non supportato: %d"
-#: ../src/display-vnc.c:158
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr "Connessione a ssh fallita"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr "Impossibile connettersi al canale, solo SSH è supportato."
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr "Connessione al canale non supportata"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s: %s\n"
"Riprovare la connessione?"
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt"
-
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Informazioni su Glade"
-
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versione %s\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "connetti all'hypervisor"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "attendi l'avvio del dominio"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "riconnetti al dominio dopo il riavvio"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Il team di traduzione di Fedora\n"
-"Francesco Tombolini <tombo@fedoraproject.org>, 2010\n"
-"Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- Console grafica della virtual machine"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Richiesta autenticazione"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s\n"
+"Tipo di autenticazione non supportato: %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "etichetta"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "Ridimensiona automaticamente"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "attendi l'avvio del dominio"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "attendi l'avvio del dominio"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "attendi l'avvio del dominio"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "attendi l'avvio del dominio"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con la URI %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[nessuno]"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Informazioni su Glade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il team di traduzione di Fedora\n"
+#~ "Francesco Tombolini <tombo@fedoraproject.org>, 2010\n"
+#~ "Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Richiesta autenticazione"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "Schermo intero"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Cattura schermata"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nome utente:"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_Stamp"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etichetta"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "_Manda tasto"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "Ridimensiona automaticamente"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "pagina 1"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "pagina 2"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:28
-msgid "page 3"
-msgstr "pagina 3"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/viewer.c:863
-msgid "Connect to channel unsupported."
-msgstr "Connessione al canale non supportata"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/viewer.c:858
-msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
-msgstr "Impossibile connettersi al canale, solo SSH è supportato."
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/viewer.c:805
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/viewer.c:824
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-msgstr "Impossibile determinare la porta grafica per il guest %s"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/viewer.c:817
-#, c-format
-msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/viewer.c:856
-msgid "Connect to ssh failed."
-msgstr "Connessione a ssh fallita"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.c:830
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.c:1006
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Cattura schermata"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aiuto"
+
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "_Stamp"
+
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "_Manda tasto"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Visualizza"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoom"
+
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "pagina 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "pagina 2"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "pagina 3"
+
+#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
+#~ msgstr "Impossibile determinare la porta grafica per il guest %s"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6af000f..e06c9f8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,67 +3,74 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 13:31+0900\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%sバージョン %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "実行"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "バージョン情報の表示"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "詳細情報の表示"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "自動的にトンネルせず直接接続する"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "ハイパーバイザーに接続"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ドメインの起動を待つ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "デバッグ情報の表示"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "再起動時にゲストへ再接続"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "デバッグ情報の表示"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- 仮想マシングラフィカルコンソール"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,239 +81,390 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "ゲスト %s 用の VNC ホストを決定できません"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "ハイパーバイザーに接続"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "ハイパーバイザーに接続"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません"
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"%s にある VNC サーバーに対して認証が失敗しました。 %s\n"
"再度接続を試しますか ?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"%s にある VNC サーバーで認証ができません\n"
-"サポートしていない認証タイプです %d "
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%sバージョン %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "URI %s で libvirt に接続できません"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[なし]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "ハイパーバイザーに接続"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ドメインの起動を待つ"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Glade の情報"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "再起動時にゲストへ再接続"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora 翻訳チーム"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- 仮想マシングラフィカルコンソール"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"%s にある VNC サーバーで認証ができません\n"
+"サポートしていない認証タイプです %d "
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "フルスクリーン"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ドメインの起動を待つ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "ゲスト %s 用の VNC ホストを決定できません"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ドメインの起動を待つ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ドメインの起動を待つ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ドメインの起動を待つ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "URI %s で libvirt に接続できません"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[なし]"
+
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Glade の情報"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "認証が必要です"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora 翻訳チーム"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "ユーザー名:"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "認証が必要です"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "パスワード:"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "ラベル"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ユーザー名:"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "自動的にサイズ変更"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ラベル"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "自動的にサイズ変更"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "フルスクリーン"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "スクリーンショット取得"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "スクリーンショット取得"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "PrintScreen(_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "キー送信(_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "PrintScreen(_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "キー送信(_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "ページ1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "ページ2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "ページ1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "ページ2"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 4201fa1..65e2aaf 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,67 +2,74 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 10:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:07+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಿ '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್‌ಗಳಿಲ್ಲದೆ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -73,245 +80,393 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
+#, c-format
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "ಅತಿಥೇಯ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"%s ದಲ್ಲಿ VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"%s ದಲ್ಲಿ VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-"ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %d ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC ಹಾಗು libvirt ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "ಗ್ಲೇಡ್‌ನ ಕುರಿತು"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "ಫೆಡೋರ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ನೀವು ಮರುವಿತರಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ "
-"ಹಾಗು/ಅಥವ \n"
-"ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟೇವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ 2, ಅಥವ ನಂತರದ "
-"ಆವೃತ್ತಿಯ(ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು)\n"
-"ಲೈಸೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿನ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ನಿಯಮಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವಿದನ್ನು "
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
"\n"
-"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಬಹುದೆಂಬ ಆಶಯದಿಂದ ವಿತರಿಸಲಾಗಿದೆ,\n"
-"ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವುದೆ ವಾಣಿಜ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಥವ "
-"ಯಾವುದೆ\n"
-"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಸೂಚಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸೂಚ್ಯ ವಾರಂಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ "
-"ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
+"ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನೂ ಸಹ "
-"ಒದಗಿಸಿರಬೇಕು,\n"
-"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ: Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"%s ದಲ್ಲಿ VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
+"ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %d ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "ಅತಿಥೇಯ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "GTK-VNC ಹಾಗು libvirt ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "ಗ್ಲೇಡ್‌ನ ಕುರಿತು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಹಕ್ಕು 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "ಹಕ್ಕು 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "ಫೆಡೋರ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ನೀವು ಮರುವಿತರಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು/"
+#~ "ಅಥವ \n"
+#~ "ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟೇವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ 2, ಅಥವ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯ(ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ "
+#~ "ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು)\n"
+#~ "ಲೈಸೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿನ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ನಿಯಮಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವಿದನ್ನು "
+#~ "ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
+#~ "\n"
+#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಬಹುದೆಂಬ ಆಶಯದಿಂದ ವಿತರಿಸಲಾಗಿದೆ,\n"
+#~ "ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವುದೆ ವಾಣಿಜ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಥವ ಯಾವುದೆ\n"
+#~ "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಸೂಚಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸೂಚ್ಯ ವಾರಂಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+#~ "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನೂ ಸಹ "
+#~ "ಒದಗಿಸಿರಬೇಕು,\n"
+#~ "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ: Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ಲೇಬಲ್"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "ಕಡತ(_F)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "ನೆರವು(_H)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ಕಡತ(_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ(_S)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ನೆರವು(_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "ನೋಟ(_V)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ(_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ನೋಟ(_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "ಪುಟ 1"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "ಪುಟ 2"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "ಪುಟ 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "ಪುಟ 2"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 55e858d..da29253 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,67 +5,74 @@
#
# Automatically generated, 2010.
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.default.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 08:59+1000\n"
"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s 버전 %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "실행 "
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "버전 정보 표시"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "자세한 정보 표시"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "자동 터널링 없이 직접 연결"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "하이퍼바이저에 연결"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "디버깅 정보 표시"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "재시작시 도메인에 재연결"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "디버깅 정보 표시"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- 가상 머신 그래픽 콘솔"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -76,239 +83,390 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
-msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
-msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1001
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "하이퍼바이저에 연결"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "하이퍼바이저에 연결"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"%s: %s에 있는 VNC 서버에서 인증을 받을 수 없습니다\n"
"연결을 재시도하시겠습니까?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"%s에 있는 VNC서버에서 인증을 받을 수 없습니다\n"
-"인증 방식 %d를 지원하지 않습니다"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s 버전 %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "URI %s로 libvirt에 연결할 수 없습니다"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[없음]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "하이퍼바이저에 연결"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC와 libvirt로 만들어진 원격 데스크탑 클라이언트"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Glade에 관하여"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "재시작시 도메인에 재연결"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "페도라 번역 팀"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- 가상 머신 그래픽 콘솔"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"%s에 있는 VNC서버에서 인증을 받을 수 없습니다\n"
+"인증 방식 %d를 지원하지 않습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "전체 화면"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "URI %s로 libvirt에 연결할 수 없습니다"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[없음]"
+
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "GTK-VNC와 libvirt로 만들어진 원격 데스크탑 클라이언트"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Glade에 관하여"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "인증이 필요합니다"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "페도라 번역 팀"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "암호:"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "사용자명:"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "인증이 필요합니다"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "암호:"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "라벨"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "사용자명:"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "자동으로 크기 변경"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "라벨"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "자동으로 크기 변경"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "전체 화면"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "스크린샷"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "스크린샷"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "파일(_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "화면 프린트(_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "도움말(_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "키 전송(_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "화면 프린트(_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "키 전송(_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "보기(_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "페이지 1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "페이지 2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "페이지 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "페이지 2"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 2286a79..bded2e9 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -3,66 +3,73 @@
# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010.
#
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 06:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:57+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s ലക്കം %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "ലക്കം ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "വെര്‍ബോസ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ടണലുകളില്ലാതെ നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിനിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -73,239 +80,391 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
+#, c-format
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"%s: %s-ല്‍ വിഎന്‍സി സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
"കണക്ഷനുവേണ്ടി വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമോ?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"%s-ലുള്ള വിഎന്‍സി സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-"പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത ആധികാരികത രീതി %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s ലക്കം %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "libvrt-ലേക്ക് യുആര്‍ഐ %s ഉപയോഗിച്ചു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC, libvrt എന്നിവയിലുള്ളൊരു റിമോട്ട് പണിയിട ക്ലയന്റ്"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "ഗ്ലേഡിനെ കുറിച്ചു്"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിനിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "ഫെഡോറ പരിഭാഷ സംഘം"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം\n"
-"നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍\n"
-"പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം)\n"
-"പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n"
"\n"
-"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.\n"
-"പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
-"ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു\n"
-"ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം;\n"
-"ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"%s-ലുള്ള വിഎന്‍സി സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
+"പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത ആധികാരികത രീതി %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "ലേബല്‍"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "സ്യവമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "libvrt-ലേക്ക് യുആര്‍ഐ %s ഉപയോഗിച്ചു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "GTK-VNC, libvrt എന്നിവയിലുള്ളൊരു റിമോട്ട് പണിയിട ക്ലയന്റ്"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "ഗ്ലേഡിനെ കുറിച്ചു്"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "ഫെഡോറ പരിഭാഷ സംഘം"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം\n"
+#~ "നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍\n"
+#~ "പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം)\n"
+#~ "പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.\n"
+#~ "പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
+#~ "ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു\n"
+#~ "ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
+#~ "\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് "
+#~ "ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം;\n"
+#~ "ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക:\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
+#~ "02111-1307 USA\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ലേബല്‍"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "സ്യവമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_ഫയല്‍"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "_സഹായം"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_ഫയല്‍"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_സഹായം"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "_PrintScreen"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_കാഴ്ച"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_കാഴ്ച"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "താള്‍ 1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "താള്‍ 2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "താള്‍ 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "താള്‍ 2"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 6a731af..3eb4978 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,67 +3,74 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 21:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:07+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
+"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s आवृत्ती %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "चालवा '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "आवृत्तीची माहिची दाखवा"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "वर्णनीय माहिती दाखवा"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "स्वयं वाहिनी विना थेट जोडणी"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "डिबगींग माहिती दाखवा"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "पुनः सुरू झाल्यावर क्षेत्रसह पुनः जोडणी करा"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "डिबगींग माहिती दाखवा"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- वर्च्युअल मशीन ग्राफिकल कंसोल"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,239 +81,390 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "अतिथी %s करीता VNC यजमान ओळखणे अशक्य"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अशक्य"
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"%s: %s येथे VNC सर्व्हरसह ओळख पटवण्यास अशक्य\n"
"पुन्हा जोडणी करा?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अशक्य"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"%s येथे VNC सर्व्हरसह ओळख पटवण्यास अशक्य\n"
-"असमर्थात ओळख पटवण्याचा प्रकार %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s आवृत्ती %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "URI %s सह libvirt शी जोडणी करणे अशक्य"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[काहिच नाही]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC व libvirt सह बांधणी केलेले रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Glade विषयी"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "पुनः सुरू झाल्यावर क्षेत्रसह पुनः जोडणी करा"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 डॅनीएनल पी. बेर्रांज\n"
-"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora भाषांतरन गट"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- वर्च्युअल मशीन ग्राफिकल कंसोल"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"वापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"%s येथे VNC सर्व्हरसह ओळख पटवण्यास अशक्य\n"
+"असमर्थात ओळख पटवण्याचा प्रकार %d"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "पडदाभर"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "अतिथी %s करीता VNC यजमान ओळखणे अशक्य"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "URI %s सह libvirt शी जोडणी करणे अशक्य"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[काहिच नाही]"
+
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "GTK-VNC व libvirt सह बांधणी केलेले रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Glade विषयी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "सर्वहक्काधिकार 2007-2008 डॅनीएनल पी. बेर्रांज\n"
+#~ "सर्वहक्काधिकार 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora भाषांतरन गट"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "पासवर्ड:"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "लेबल"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "स्वयं पुनः आकार द्या"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "लेबल"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "स्वयं पुनः आकार द्या"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "पडदाभर"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "स्क्रिनशॉट"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल (_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "स्क्रिनशॉट"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "मदत (_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "फाइल (_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "मदत (_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "कि पाठवा (_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "दृष्य (_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "कि पाठवा (_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "दृष्य (_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "पृष्ठ 1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "पृष्ठ 2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "पृष्ठ 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "पृष्ठ 2"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 82522d3..e8aa4dd 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,67 +3,75 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 22:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:55+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "ଭର୍ବୋଜ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ବିନା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଟନେଲଗୁଡ଼ିକରେ ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ପରେ ଡମେନ ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "-ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରର ଆଲେଖୀକ କୋନସୋଲ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,239 +82,390 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ହୋଷ୍ଟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"VNC ସର୍ଭର ସହିତ %s ଠାରେ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
"ସଂଯୋଗକୁ ପୁଣିଥରେ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"VNC ସର୍ଭର ସହିତ %s ଠାରେ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
-"ଅସମର୍ଥିତ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "URI %s ସହାୟତାରେ libvirt ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ GTK-VNC ଏବଂ libvirt ସହିତ ନିର୍ମିତ"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Glade ବିଷୟରେ"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ପରେ ଡମେନ ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora ଅନୁବାଦ ମଣ୍ଡଳୀ"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "-ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରର ଆଲେଖୀକ କୋନସୋଲ"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"VNC ସର୍ଭର ସହିତ %s ଠାରେ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
+"ଅସମର୍ଥିତ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "ସୂଚକ"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ହୋଷ୍ଟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "URI %s ସହାୟତାରେ libvirt ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ GTK-VNC ଏବଂ libvirt ସହିତ ନିର୍ମିତ"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Glade ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora ଅନୁବାଦ ମଣ୍ଡଳୀ"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ସୂଚକ"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "ସହାୟତା (_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "PrintScreen (_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "PrintScreen (_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା 1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା 2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା 2"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 70fa188..76da1f4 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,11 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 10:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:25+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi Team\n"
@@ -16,57 +18,57 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ਚਲਾਓ '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੰਨਲ ਡਾਇਰੈਕਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
-
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -77,268 +79,398 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:805
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:817
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/viewer.c:824
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:830
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
-#: ../src/viewer.c:856
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ।"
-#: ../src/viewer.c:858
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਸਿਰਫ SSH ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।"
-#: ../src/viewer.c:863
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/viewer.c:1006
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-#: ../src/viewer.c:1053
-#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../src/viewer.c:1161
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1162
-msgid "[none]"
-msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-#: ../src/display-vnc.c:142
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
-msgstr ""
-"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ\n"
-"ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d"
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-#: ../src/display-vnc.c:158
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੋ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s\n"
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮਉੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
-"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
-"(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
"\n"
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
-"ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
-"ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
-"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
+"ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
-"ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
-"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ\n"
+"ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-ਰੱਦ"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ਠੀਕ"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
+#~ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
+#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
+#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
+#~ "(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
+#~ "ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
+#~ "ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
+#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
+#~ "ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
+#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-ਰੱਦ"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ਠੀਕ"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ਲੇਬਲ"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-ਬਾਰੇ"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-ਬੰਦ"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-ਬੰਦ"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "ਪੇਜ਼ 1"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 1"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "ਪੇਜ਼ 2"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 2"
-#: ../src/viewer.glade.h:28
-msgid "page 3"
-msgstr "ਪੇਜ਼ 3"
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 3"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2b58f5d..12df819 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,69 +1,72 @@
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010.
#
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s wersja %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Należy wykonać \""
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "wyświetla informację o wersji"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "wyświetla więcej informacji"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "łączy z nadzorcą"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu"
-
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Poziom powiększenia okna, w procentach"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
msgstr "wyświetla informacje o debugowaniu"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- graficzna konsola maszyny wirtualnej"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,271 +77,398 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:830
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "Nie można określić typu grafiki dla gościa %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:842
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "Nieznany typ grafiki dla gościa %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
+msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s"
-#: ../src/viewer.c:852
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "Nie można określić adresu grafiki dla gościa %s"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:861
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "Nieznany typ grafiki dla gościa %s"
-#: ../src/viewer.c:885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "Połączenie z ssh nie powiodło się."
-#: ../src/viewer.c:887
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "Nie można połączyć się z kanałem, obsługiwane jest tylko SSH."
-#: ../src/viewer.c:892
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Łączenie z kanałem jest nieobsługiwane."
-#: ../src/viewer.c:1049
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
-#: ../src/viewer.c:1096
-#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
-
-#: ../src/viewer.c:1204
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URL %s"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1205
-msgid "[none]"
-msgstr "[brak]"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
-#: ../src/display-vnc.c:142
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
-msgstr ""
-"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s\n"
-"Nieobsługiwany typ uwierzytelniania %d"
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
-#: ../src/display-vnc.c:158
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s: %s\n"
"Ponownie ponowić połączenie?"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "Zdalny klient zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC i libvirt"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "O programie Glade"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s wersja %s\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Zespół tłumaczenia Fedory"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "łączy z nadzorcą"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:6
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- graficzna konsola maszyny wirtualnej"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
-"dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
-"GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software\n"
-"Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
-"późniejszych wersji.\n"
"\n"
-"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
-"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
-"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
-"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
-"się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
+"Użycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
-"jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA.\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s\n"
+"Nieobsługiwany typ uwierzytelniania %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "Nie można określić typu grafiki dla gościa %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "Nie można określić adresu grafiki dla gościa %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URL %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[brak]"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "Zdalny klient zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC i libvirt"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "O programie Glade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Zespół tłumaczenia Fedory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
+#~ "dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
+#~ "GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software\n"
+#~ "Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
+#~ "późniejszych wersji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
+#~ "użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
+#~ "gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
+#~ "ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
+#~ "się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
+#~ "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
+#~ "jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA.\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Hasło:"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etykieta"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Zrzut ekranu"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Zrzut ekranu"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Plik"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "Zrzut _ekranu"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "Zrzut _ekranu"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "Wyślij klawi_sz"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "Wyślij klawi_sz"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Widok"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "P_owiększenie"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "P_owiększenie"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "strona 1"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "strona 1"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "strona 2"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "strona 2"
-#: ../src/viewer.glade.h:28
-msgid "page 3"
-msgstr "strona 3"
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "strona 3"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2cbf74e..1bfaaf4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,67 +5,74 @@
#
# Automatically generated, 2010.
# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 00:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:25+1000\n"
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s verso %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Executar '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "exibir informaes sobre verso"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "exibir informaes sobre verbose"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "conexo direta sem tneis automticos"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "conectar ao hipervisor"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "esperar o domnio iniciar"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "exibir informaes sobre depurao"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "reconectar ao domnio ao reiniciar"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "exibir informaes sobre depurao"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- Console grfico de mquina virtual"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -76,239 +83,391 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "No possvel determinar o host do VNC para o convidado %s"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "conectar ao hipervisor"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "conectar ao hipervisor"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "No possvel conectar ao servidor do VNC %s"
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"No possvel autenticar com o servidor VNC em %s: %s\n "
-"Tentar conexo novamente?"
+"No possvel autenticar com o servidor VNC em %s: %s\n"
+" Tentar conexo novamente?"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "No possvel conectar ao servidor do VNC %s"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"No possvel autenticar com o servidor do VNC em %s\n "
-"Tipo de autenticao no suportada %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s verso %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "No possvel conectar ao libvirt com o URI %s"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[nenhum]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "conectar ao hipervisor"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "Um cliente de desktop remoto construdo com o GTK-VNC e libvirt"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "esperar o domnio iniciar"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Sobre o Glade"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "reconectar ao domnio ao reiniciar"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "A equipe de Tradues do Fedora"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- Console grfico de mquina virtual"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Este programa um software livre. Voc pode redistribu-lo e/ou modific-lo \n"
-"sob os termos da Licensa Pblica Geral GNU, de acordo com o publicado pela \n"
-"Fundao de Software Livre, sendo a verso 2 da Licensa, ou \n"
-"(como queira) qualquer outra verso posterior.\n"
"\n"
-"Espera-se que este programa seja til, \n"
-"porm SEM NENHUMA GARANTIA, at mesmo sem a garantia implicada de \n"
-"MERCANTIBILIDADE ou PARA UM PRPSITO ESPECFICO. Veja a \n"
-"Licensa Pblica Geral GNU para maiores detalhes. \n"
+"Uso: %s [OPES] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Uma cpia da Licensa Pblica Geral do GNU deve ter sido anexada n "
-" este programam. Caso no tenha recebido, escreva para Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA \n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticao requerida"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"No possvel autenticar com o servidor do VNC em %s\n"
+" Tipo de autenticao no suportada %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome do Usurio:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "rtulo"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "redefinio automtica do tamanho"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "esperar o domnio iniciar"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "No possvel determinar o host do VNC para o convidado %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "esperar o domnio iniciar"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "esperar o domnio iniciar"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "esperar o domnio iniciar"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "No possvel conectar ao libvirt com o URI %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[nenhum]"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "Um cliente de desktop remoto construdo com o GTK-VNC e libvirt"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Sobre o Glade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "A equipe de Tradues do Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa um software livre. Voc pode redistribu-lo e/ou modific-"
+#~ "lo \n"
+#~ "sob os termos da Licensa Pblica Geral GNU, de acordo com o publicado "
+#~ "pela \n"
+#~ "Fundao de Software Livre, sendo a verso 2 da Licensa, ou \n"
+#~ "(como queira) qualquer outra verso posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Espera-se que este programa seja til, \n"
+#~ "porm SEM NENHUMA GARANTIA, at mesmo sem a garantia implicada de \n"
+#~ "MERCANTIBILIDADE ou PARA UM PRPSITO ESPECFICO. Veja a \n"
+#~ "Licensa Pblica Geral GNU para maiores detalhes. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Uma cpia da Licensa Pblica Geral do GNU deve ter sido anexada n este "
+#~ "programam. Caso no tenha recebido, escreva para Free Software \n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA \n"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Autenticao requerida"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "Tela cheia"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Senha:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nome do Usurio:"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "rtulo"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "redefinio automtica do tamanho"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Screenshot"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Help"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "_Send key"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "_PrintScreen"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_View"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "_Send key"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_View"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "pgina 1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "pgina 2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "pgina 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "pgina 2"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d9e765a..9da301a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,70 +2,78 @@
# Russian translations for fedora package.
# Copyright (C) 2010 THE fedora'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fedora package.
-#
+#
# Automatically generated, 2010.
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 07:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 12:25+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s версия %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Выполнить '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "показать версию"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "показать подробную информацию"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "прямое подключение без туннелей"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "подключиться к гипервизору"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr "Уровень увеличения окна, в процентах"
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ждать запуска домена"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "показать информацию отладки"
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "заново подключиться к домену после перезапуска"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
-msgstr "показать информацию отладки"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "— графическая консоль виртуальной машины"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -76,273 +84,399 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
+#, c-format
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
+msgstr "Не удалось определить узел VNC для гостевой системы %s"
+
+#: ../src/remote-viewer.c:477
+#, c-format
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:817
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
+#, c-format
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
-#: ../src/viewer.c:824
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr "Подключение по ssh не удалось."
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr "Не удалось подключиться к каналу, поддерживается только sshю."
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr "Подключение к каналу не поддерживается."
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
-#: ../src/viewer.c:830
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "Не удалось определить узел VNC для гостевой системы %s"
+msgid ""
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
+"Retry connection again?"
+msgstr ""
+"Не удалось авторизоваться на VNC-сервере %s: %s\n"
+"Повторить попытку подключения?"
-#: ../src/viewer.c:1006
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
-#: ../src/viewer.c:1053
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1161
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "Не удалось подключиться к libvirt через URI %s"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s версия %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1162
-msgid "[none]"
-msgstr "[нет]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/display-vnc.c:142
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "подключиться к гипервизору"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ждать запуска домена"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "заново подключиться к домену после перезапуска"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "— графическая консоль виртуальной машины"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
#, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
"Не удалось авторизоваться на VNC-сервере %s\n"
"Тип аутентификации %d"
-#: ../src/display-vnc.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
-"Retry connection again?"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
msgstr ""
-"Не удалось авторизоваться на VNC-сервере %s: %s\n"
-"Повторить попытку подключения?"
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "Клиент удалённого рабочего стола включает GTK-VNC и libvirt"
-
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "О Glade"
-
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "На весь экран"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
-"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Команда локализации Fedora"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:6
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
msgstr ""
-"Эта программа является свободным программным обеспечением. \n"
-"Разрешается её распространять и изменять в соответствии с условиями\n"
-"лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней версии,\n"
-"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. \n"
-"\n"
-"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n"
-"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО,\n"
-"ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ \n"
-"ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений\n"
-"обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Копия лицензии GNU GPL предоставляется вместе с этой программой. \n"
-"Если лицензия отсутствует, отправьте письменный запрос по адресу:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., \n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ждать запуска домена"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "Не удалось определить узел VNC для гостевой системы %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ждать запуска домена"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Требуется авторизация"
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ждать запуска домена"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ждать запуска домена"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "Не удалось подключиться к libvirt через URI %s"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[нет]"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
+#~ msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
+
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "Клиент удалённого рабочего стола включает GTK-VNC и libvirt"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "О Glade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "© 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Команда локализации Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта программа является свободным программным обеспечением. \n"
+#~ "Разрешается её распространять и изменять в соответствии с условиями\n"
+#~ "лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней "
+#~ "версии,\n"
+#~ "опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n"
+#~ "но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО,\n"
+#~ "ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ \n"
+#~ "ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений\n"
+#~ "обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Копия лицензии GNU GPL предоставляется вместе с этой программой. \n"
+#~ "Если лицензия отсутствует, отправьте письменный запрос по адресу:\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "метка"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "Изменить размер автоматически"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Требуется авторизация"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "метка"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "Изменить размер автоматически"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "На весь экран"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Снимок экрана"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "Отправить _ключ"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Снимок экрана"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Справка"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "_PrintScreen"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "страница 1"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "Отправить _ключ"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "страница 2"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вид"
-#: ../src/viewer.glade.h:28
-msgid "page 3"
-msgstr "страница 3"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/main.c:68
-msgid "Zoom level of window, in percentage"
-msgstr "Уровень увеличения окна, в процентах"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.c:863
-msgid "Connect to channel unsupported."
-msgstr "Подключение к каналу не поддерживается."
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "страница 1"
-#: ../src/viewer.c:858
-msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
-msgstr "Не удалось подключиться к каналу, поддерживается только sshю."
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "страница 2"
-#: ../src/viewer.c:856
-msgid "Connect to ssh failed."
-msgstr "Подключение по ssh не удалось."
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "страница 3"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c391503..131aa98 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -2,67 +2,74 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:32+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: ta_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s பதிப்பு %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "இ யக்கு '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "பதிப்புத் தகவலைக் காட்டு"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "வெர்போஸ் தகவலைக் காட்டு"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "தானான டனர்களுடன் இல்லாத நேரடி இணைப்பு"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "பிழைத்திருத்தத் தகவலைக் காட்டு"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "மறுதுவக்கும் போது டொமைனுடன் மீண்டும் இணைக்கப்படும்"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "பிழைத்திருத்தத் தகவலைக் காட்டு"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- உள்ளமை கணினி வரைகலை பணியகம்"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -73,240 +80,390 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
+#, c-format
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "VNC புரவலரை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை "
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"VNC சேவையகத்தை %s உடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை: %s\n"
"இணைப்பை மீண்டும் மறுமுயற்சி செய்யவா?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை "
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"VNC சேவையகத்தை %s உடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை\n"
-"துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s பதிப்பு %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "libvirt ஐ URI %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை க்ளையன்ட் GTK-VNC மற்றும் libvirt உடன் கட்டுகிறார்"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "க்லேடைப் பற்றி"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "மறுதுவக்கும் போது டொமைனுடன் மீண்டும் இணைக்கப்படும்"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- உள்ளமை கணினி வரைகலை பணியகம்"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"பயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"VNC சேவையகத்தை %s உடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை\n"
+"துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரை"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "VNC புரவலரை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "libvirt ஐ URI %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை க்ளையன்ட் GTK-VNC மற்றும் libvirt உடன் கட்டுகிறார்"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "க்லேடைப் பற்றி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "பயனர்பெயர்:"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-ரத்து"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-சரி"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "லேபில்"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "கடவுச்சொல்:"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "பயனர்பெயர்:"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-ரத்து"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-சரி"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "லேபில்"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "முழுத்திரை"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "கோப்பு (_F)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "உதவி (_H)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "அச்சுத்திரை (_P)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "கோப்பு (_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "அனுப்பும் விசை (_S)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "உதவி (_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "பார்வை (_V)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "அச்சுத்திரை (_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-பற்றி"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "அனுப்பும் விசை (_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-நிறுத்து"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "பக்கம் 1"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-பற்றி"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "பக்கம் 2"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-நிறுத்து"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "பக்கம் 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "பக்கம் 2"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 484709e..36a4e45 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,67 +3,75 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 10:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 16:26+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s వర్షన్ %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Run '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "వర్షన్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "వెర్బోస్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ఎటువంటి స్వయంచాలక టన్నెల్సు లేకుండా నేరుగా అనుసంధానము"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానమవ్వు"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్‌కు తిరిగిఅనుసంధానమవ్వు"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- వర్చ్యువల్ మిషన్ గ్రాఫికల్ కన్సోల్"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,239 +82,389 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC హోస్టును నిర్ధారించలేదు"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానమవ్వు"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానమవ్వు"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది"
-#: ../src/viewer.c:1001
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"%s వద్ద VNC సేవికతో ధృవీకరించలేక పోయింది: %s\n"
"అనుసంధానమును మరలా ప్రయత్నించాలా?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"%s వద్ద VNC సేవికతో దృవీకరించలేక పోయింది\n"
-"మద్దతీయని దృవీకరణ రకము %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "గెస్టు డొమైన్‌ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s వర్షన్ %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "URI %sతో libvirtకు అనుసంధానం కాలేదు"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[ఏదీకాదు]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానమవ్వు"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC మరియు libvirtతో వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్ నిర్మించబడింది"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "గ్లేడ్ గురించి"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్‌కు తిరిగిఅనుసంధానమవ్వు"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- వర్చ్యువల్ మిషన్ గ్రాఫికల్ కన్సోల్"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
-"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
-"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
-"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
"\n"
-"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
-"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
-"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
-"చూడండి.\n"
+"వినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
-"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"%s వద్ద VNC సేవికతో దృవీకరించలేక పోయింది\n"
+"మద్దతీయని దృవీకరణ రకము %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "సంకేతపదము:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "వినియోగదారినామము:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "నిండు తెర"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "లేబుల్"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC హోస్టును నిర్ధారించలేదు"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "గెస్టు డొమైన్‌ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "గెస్టు డొమైన్‌ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "గెస్టు డొమైన్‌ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "URI %sతో libvirtకు అనుసంధానం కాలేదు"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[ఏదీకాదు]"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "GTK-VNC మరియు libvirtతో వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్ నిర్మించబడింది"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "గ్లేడ్ గురించి"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
+#~ "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
+#~ "సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
+#~ "(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
+#~ "\n"
+#~ "పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
+#~ "అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
+#~ "కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
+#~ "చూడండి.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
+#~ "పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n"
+#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "సంకేతపదము:"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "నిండు తెర"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "వినియోగదారినామము:"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "లేబుల్"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "స్క్రీన్‌షాట్"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "ఫైలు (_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "స్క్రీన్‌షాట్"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "సహాయము(_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ఫైలు (_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "ప్రింట్‌స్క్రీన్ (_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "సహాయము(_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "పంపు కీ(_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "ప్రింట్‌స్క్రీన్ (_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "దర్శించు (_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "పంపు కీ(_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "దర్శించు (_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "పేజీ 1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "పేజీ 2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "పేజీ 1"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "పేజీ 2"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0b23d63..6c3ac49 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,72 +4,73 @@
#
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2010.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-08 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s версія %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Виконати '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "показати інформацію щодо версії"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "показати докладну інформацію"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "пряме з'єднання без тунелів"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "з'єднатися з гіпервізором"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "чекати на запуск служби"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "заново приєднатися до домену після перезапуску"
-
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Масштаб вікна, у відсотках"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
msgstr "показати діагностичну інформацію"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "— графічна консоль віртуальної машини"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -80,269 +81,396 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:830
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "Не вдалося визначити тип графічної підсистеми для гостьової системи %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:842
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "Невідомий тип графічної підсистеми для гостьової системи %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
+msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s"
-#: ../src/viewer.c:852
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-"Не вдалося визначити адресу графічного інтерфейсу для гостьової системи %s"
-#: ../src/viewer.c:861
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "Невідомий тип графічної підсистеми для гостьової системи %s"
-#: ../src/viewer.c:885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "Спроба встановлення з’єднання ssh зазнала невдачі."
-#: ../src/viewer.c:887
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з каналом, підтримується лише SSH."
-#: ../src/viewer.c:892
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Встановлення з’єднання з каналом не підтримується."
-#: ../src/viewer.c:1049
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
-#: ../src/viewer.c:1096
-#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
-
-#: ../src/viewer.c:1204
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "Не вдається встановити з’єднання з libvirt за адресою URI %s"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1205
-msgid "[none]"
-msgstr "[немає]"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
-#: ../src/display-vnc.c:142
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
-msgstr ""
-"Не вдалося пройти розпізнавання на VNC-сервері %s\n"
-"Тип розпізнавання %d не підтримується"
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
-#: ../src/display-vnc.c:158
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"Не вдалося пройти розпізнавання на сервері VNC %s: %s\n"
"Повторити спробу встановлення з’єднання?"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу включає GTK-VNC та libvirt"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "Про Glade"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s версія %s\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
-"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Команда локалізації Fedora"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "з'єднатися з гіпервізором"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "чекати на запуск служби"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "заново приєднатися до домену після перезапуску"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "— графічна консоль віртуальної машини"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її "
-"і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
-"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
-"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n"
"\n"
-"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
-"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
-"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
-"GNU General Public License\n"
-"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License "
-"Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n"
-"Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
-
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
-
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "Користувач:"
-
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "етикетка"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "Змінити розмір автоматично"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
+"Формат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"Не вдалося пройти розпізнавання на VNC-сервері %s\n"
+"Тип розпізнавання %d не підтримується"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr "На весь екран"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Знімок екрана"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "чекати на запуск служби"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "Не вдалося визначити тип графічної підсистеми для гостьової системи %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити адресу графічного інтерфейсу для гостьової системи %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "чекати на запуск служби"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "чекати на запуск служби"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "чекати на запуск служби"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "Не вдається встановити з’єднання з libvirt за адресою URI %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[немає]"
+
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу включає GTK-VNC та libvirt"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Про Glade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "© 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Команда локалізації Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
+#~ "або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
+#~ "вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
+#~ "ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
+#~ "ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
+#~ "ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
+#~ "GNU General Public License\n"
+#~ "Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License "
+#~ "Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
+#~ "USA.\n"
+
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
+
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Користувач:"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "етикетка"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "Змінити розмір автоматично"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Знімок екрана"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Довідка"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "_Надіслати клавішу"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "_PrintScreen"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Вигляд"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "_Надіслати клавішу"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Масштаб"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вигляд"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "сторінка 1"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "сторінка 2"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "сторінка 1"
-#: ../src/viewer.glade.h:28
-msgid "page 3"
-msgstr "сторінка 3"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "сторінка 2"
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "сторінка 3"
diff --git a/po/virt-viewer.pot b/po/virt-viewer.pot
new file mode 100644
index 0000000..ccd370f
--- /dev/null
+++ b/po/virt-viewer.pot
@@ -0,0 +1,295 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
+msgid "Run '"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+msgid "Display version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+msgid "Display verbose information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+msgid "Display debugging information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
+#, c-format
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:477
+#, c-format
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
+#, c-format
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
+"Retry connection again?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cca42a0..2248843 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,69 +6,72 @@
#
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s 版本 %s\n"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "运行 '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "显示版本信息"
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "显示详细信息"
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "无自动通道的直接连接"
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "连接到管理程序"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "等待域启动"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "重启后重新连接到该域"
-
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "窗口缩放级别,以百分比计"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
msgstr "显示调试信息"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
+
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- 虚拟机图形控制台"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -79,242 +82,380 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
+#, c-format
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
-#: ../src/viewer.c:915
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1015
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "连接到管理程序"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "连接到管理程序"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
-#: ../src/viewer.c:1032
-#, c-format
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"无法在 %s: %s 使用 VNC 服务器验证\n"
"重新尝试连接?"
-#: ../src/viewer.c:1050
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n"
-"不支持验证类型 %d"
-#: ../src/viewer.c:1142
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "无法找到客户端域 %s"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s 版本 %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1246
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1247
-msgid "[none]"
-msgstr "[无]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "连接到管理程序"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "等待域启动"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "关于 Glade"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "重启后重新连接到该域"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"版权所有 2007-2008 红帽公司"
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora 翻译团队"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- 虚拟机图形控制台"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
-"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
-"中的条款重新发布和/或者修改\n"
-"这个软件。 \n"
"\n"
-"这个程序的发布是希望它能对您\n"
-"有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
-"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
-"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
+"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
-"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
-"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n"
+"不支持验证类型 %d"
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "需要验证"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "全屏"
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "标签"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "等待域启动"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机"
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "自动重新定义大小"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "无法找到客户端域 %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "等待域启动"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "无法找到客户端域 %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "无法找到客户端域 %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "等待域启动"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "等待域启动"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[无]"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "关于 Glade"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "版权所有 2007-2008 红帽公司"
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora 翻译团队"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
+#~ "发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
+#~ "中的条款重新发布和/或者修改\n"
+#~ "这个软件。 \n"
+#~ "\n"
+#~ "这个程序的发布是希望它能对您\n"
+#~ "有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
+#~ "甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
+#~ "详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
+#~ "\n"
+#~ "这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
+#~ "如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
+#~ "地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "需要验证"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "密码:"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "全屏"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "用户名:"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "截屏"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "标签"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "自动重新定义大小"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "打印屏幕内容(_P)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "发送组合键(_S)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放(_Z)"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "截屏"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "文件(_F)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "帮助(_H)"
+
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "打印屏幕内容(_P)"
+
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "发送组合键(_S)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "查看(_V)"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "第一页"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "第一页"
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "第二页"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "第二页"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 460bf69..3c4ce14 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,66 +4,73 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Terry Chuang <tchuang at redhat>, 2010.
+#. translators: <ungrab empty>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 00:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:31+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:34
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "%s version %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "執行 '"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "display version information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
msgstr "顯示版本資訊"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "display verbose information"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Display verbose information"
msgstr "顯示詳細資訊"
-#: ../src/main.c:59
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "無自動 tunnel 直接連線"
-#: ../src/main.c:61
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "連至 hypervisor"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:63
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "等待網域啟動"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "顯示除錯資訊"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "重新啟動後重新連至網域"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
-msgid "display debugging information"
-msgstr "顯示除錯資訊"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- 虛擬機器圖形化主控台"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
-#, c-format
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,239 +81,389 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
-msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
-msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1001
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr "連至 hypervisor"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr "連至 hypervisor"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"無法在 %s: %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n"
"是否重新嘗試連線?"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-"無法在 %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n"
-"不受支援的驗證類型 %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "找不到客座端網域 %s"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s version %s\n"
-#: ../src/viewer.c:1213
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "無法透過 URI %s 與 libvirt 連線"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1214
-msgid "[none]"
-msgstr "[none]"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr "連至 hypervisor"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
-#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr "等待網域啟動"
-#: ../src/about.glade.h:2
-msgid "About Glade"
-msgstr "關於 Glade"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr "重新啟動後重新連至網域"
-#: ../src/about.glade.h:3
-msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
-"版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
-msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora 翻譯團隊"
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- 虛擬機器圖形化主控台"
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n"
-"基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n"
-"再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n"
-"(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
"\n"
-"本程式是基於使用目的而加以發佈,\n"
-"然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n"
-"適用性所為的默示性擔保。詳情\n"
-"請參照 GNU 通用公共許可證。\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n"
-"的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n"
-"基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
-msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:1
-msgid "Authentication required"
-msgstr "需要進行驗證"
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"無法在 %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n"
+"不受支援的驗證類型 %d"
-#: ../src/auth.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
-msgid "Username:"
-msgstr "使用者名稱:"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
-msgid "Automatically resize"
-msgstr "自動重設大小"
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr "等待網域啟動"
-#: ../src/viewer.glade.h:2
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
-#: ../src/viewer.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
-#: ../src/viewer.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
-#: ../src/viewer.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr "找不到客座端網域 %s"
-#: ../src/viewer.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr "等待網域啟動"
-#: ../src/viewer.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "找不到客座端網域 %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr "找不到客座端網域 %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr "等待網域啟動"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr "等待網域啟動"
-#: ../src/viewer.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "無法透過 URI %s 與 libvirt 連線"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[none]"
-#: ../src/viewer.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+#~ msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端"
+
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "關於 Glade"
-#: ../src/viewer.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+#~ "版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/viewer.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgid "The Fedora Translation Team"
+#~ msgstr "Fedora 翻譯團隊"
-#: ../src/viewer.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n"
+#~ "基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n"
+#~ "再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n"
+#~ "(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
+#~ "\n"
+#~ "本程式是基於使用目的而加以發佈,\n"
+#~ "然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n"
+#~ "適用性所為的默示性擔保。詳情\n"
+#~ "請參照 GNU 通用公共許可證。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n"
+#~ "的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n"
+#~ "基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../src/viewer.glade.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgid "virt-manager.org"
+#~ msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/viewer.glade.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "需要進行驗證"
-#: ../src/viewer.glade.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "密碼:"
-#: ../src/viewer.glade.h:16
-msgid "Full screen"
-msgstr "全螢幕"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "使用者名稱:"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "標籤"
+
+#~ msgid "Automatically resize"
+#~ msgstr "自動重設大小"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/viewer.glade.h:17
-msgid "Screenshot"
-msgstr "螢幕截圖"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/viewer.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "螢幕截圖"
-#: ../src/viewer.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "說明(_H)"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "檔案(_F)"
-#: ../src/viewer.glade.h:20
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "列印螢幕畫面(_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "說明(_H)"
-#: ../src/viewer.glade.h:21
-msgid "_Send key"
-msgstr "傳送組合鍵(_S)"
+#~ msgid "_PrintScreen"
+#~ msgstr "列印螢幕畫面(_P)"
-#: ../src/viewer.glade.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
+#~ msgid "_Send key"
+#~ msgstr "傳送組合鍵(_S)"
-#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "檢視(_V)"
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "第一頁"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "第二頁"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "第一頁"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "第二頁"