diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 567 |
1 files changed, 361 insertions, 206 deletions
@@ -1,69 +1,76 @@ # translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010. +#. translators: <ungrab empty> +#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-21 21:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-21 14:19+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/main.c:34 -#, c-format -msgid "%s version %s\n" +#: ../src/remote-viewer-main.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote-viewer version %s\n" msgstr "%s આવૃત્તિ %s\n" -#: ../src/main.c:53 +#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "ચલાવો '" -#: ../src/main.c:56 -msgid "display version information" +#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Display version information" msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને દર્શાવો" -#: ../src/main.c:58 -msgid "display verbose information" +#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Display verbose information" msgstr "વર્બોઝ જાણકારી ને દર્શાવો" -#: ../src/main.c:60 -msgid "direct connection with no automatic tunnels" +#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Direct connection with no automatic tunnels" msgstr "સીધુ જોડાણ સ્વયંચાલિત ટનલો સાથે નથી" -#: ../src/main.c:62 -msgid "connect to hypervisor" -msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો" +#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 +msgid "Zoom level of window, in percentage" +msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં" -#: ../src/main.c:64 -msgid "wait for domain to start" -msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" +#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 +#, fuzzy +msgid "Display debugging information" +msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને દર્શાવો" -#: ../src/main.c:66 -msgid "reconnect to domain upon restart" -msgstr "પુન:શરૂ કરવા પર ડોમેઇન સાથે પુન:જોડાવો" +#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 +msgid "Open in full screen mode" +msgstr "" -#: ../src/main.c:70 -msgid "display debugging information" -msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને દર્શાવો" +#: ../src/remote-viewer-main.c:79 +msgid "Open connection using Spice controller communication" +msgstr "" #. Setup command line options -#: ../src/main.c:82 -msgid "- Virtual machine graphical console" -msgstr "- વર્ચ્યુઅલ મશીન ગ્રાફિકલ કન્સોલ" +#: ../src/remote-viewer-main.c:92 +msgid "- Remote viewer client" +msgstr "" -#: ../src/main.c:98 -#, c-format +#: ../src/remote-viewer-main.c:117 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"Usage: %s [OPTIONS] URI\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -74,245 +81,393 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/viewer.c:909 +#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format -msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s" +msgid "Zoom level must be within 10-200\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482 +msgid "Failed to initiate connection" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:198 +msgid "Display disabled by controller" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:398 +#, c-format +msgid "Controller connection failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:452 +msgid "Couldn't create a Spice session" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:462 +msgid "Setting up Spice session..." +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer.c:472 +#, fuzzy +msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/viewer.c:915 +#: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format -msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s" -msgstr "મહેમાન %s માટે VNC યજમાનને નક્કી કરી શકાતુ નથી" +msgid "Couldn't create a session for this type: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:259 +msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" +msgstr "" -#: ../src/viewer.c:1015 +#: ../src/virt-viewer-app.c:573 #, c-format -msgid "Unable to connect to the VNC server %s" +msgid "Waiting for display %d..." +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown graphic type for the guest %s" +msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:730 +msgid "Connect to ssh failed." +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:732 +msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:744 +msgid "Connect to channel unsupported." +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:824 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphic server" +msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:954 +msgid "Guest domain has shutdown" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Connected to graphic server" +msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" -#: ../src/viewer.c:1032 -#, c-format +#: ../src/virt-viewer-app.c:1056 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n" +"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" "%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\n" "ફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?" -#: ../src/viewer.c:1050 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" +msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1084 +#, c-format +msgid "USB redirection error: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:38 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s આવૃત્તિ %s\n" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:69 +msgid "Attach to the local display using libvirt" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:71 +#, fuzzy +msgid "Connect to hypervisor" +msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:73 +#, fuzzy +msgid "Wait for domain to start" +msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:75 +#, fuzzy +msgid "Reconnect to domain upon restart" +msgstr "પુન:શરૂ કરવા પર ડોમેઇન સાથે પુન:જોડાવો" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:92 +msgid "Virt Viewer" +msgstr "" + +#. Setup command line options +#: ../src/virt-viewer-main.c:95 +msgid "- Virtual machine graphical console" +msgstr "- વર્ચ્યુઅલ મશીન ગ્રાફિકલ કન્સોલ" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:116 #, c-format msgid "" -"Unable to authenticate with VNC server at %s\n" -"Unsupported authentication type %d" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" "%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનુ અસમર્થ\n" "બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d" -#: ../src/viewer.c:1142 +#: ../src/virt-viewer-window.c:774 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:854 +msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" +msgstr "" + +#. translators: +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. +#: ../src/virt-viewer-window.c:863 +#, c-format +msgid "%s%s%s - %s" +msgstr "" + +#. translators: <space> +#: ../src/virt-viewer-window.c:867 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to re-start" +msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" + +#: ../src/virt-viewer.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" +msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી" + +#: ../src/virt-viewer.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" +msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી" + +#: ../src/virt-viewer.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot determine the host for the guest %s" +msgstr "મહેમાન %s માટે VNC યજમાનને નક્કી કરી શકાતુ નથી" + +#: ../src/virt-viewer.c:474 +#, fuzzy +msgid "Finding guest domain" +msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી" + +#: ../src/virt-viewer.c:478 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to be created" +msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" + +#: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી" -#: ../src/viewer.c:1246 +#: ../src/virt-viewer.c:490 +#, fuzzy +msgid "Checking guest domain status" +msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી" + +#: ../src/virt-viewer.c:497 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to start" +msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" + +#: ../src/virt-viewer.c:504 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to start server" +msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" + +#: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" msgstr "URI %s સાથે libvirt ને જોડવાનું અસમર્થ" -#: ../src/viewer.c:1247 +#: ../src/virt-viewer.c:625 msgid "[none]" msgstr "[કંઇ નહિં]" -#. * Local variables: -#. * c-indent-level: 8 -#. * c-basic-offset: 8 -#. * tab-width: 8 -#. * End: -#. -#: ../src/about.glade.h:1 -msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt" -msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે" - -#: ../src/about.glade.h:2 -msgid "About Glade" -msgstr "Glade વિશે" - -#: ../src/about.glade.h:3 -msgid "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." -msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." - -#: ../src/about.glade.h:5 -msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ" - -#: ../src/about.glade.h:6 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt" +#~ msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે" + +#~ msgid "About Glade" +#~ msgstr "Glade વિશે" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" +#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "" +#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" +#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." -#: ../src/about.glade.h:20 -msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +#~ msgid "The Fedora Translation Team" +#~ msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ" -#: ../src/auth.glade.h:1 -msgid "Authentication required" -msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" -#: ../src/auth.glade.h:2 -msgid "Password:" -msgstr "પાસવર્ડ:" +#~ msgid "virt-manager.org" +#~ msgstr "virt-manager.org" -#: ../src/auth.glade.h:3 -msgid "Username:" -msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી" -#: ../src/auth.glade.h:4 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "પાસવર્ડ:" -#: ../src/auth.glade.h:5 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" -#: ../src/auth.glade.h:6 -msgid "label" -msgstr "લેબલ" +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/viewer.glade.h:1 -msgid "Automatically resize" -msgstr "આપમેળે માપ બદલો" +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" -#: ../src/viewer.glade.h:2 -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "લેબલ" -#: ../src/viewer.glade.h:3 -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgid "Automatically resize" +#~ msgstr "આપમેળે માપ બદલો" -#: ../src/viewer.glade.h:4 -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" -#: ../src/viewer.glade.h:5 -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" -#: ../src/viewer.glade.h:6 -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)" -#: ../src/viewer.glade.h:7 -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)" -#: ../src/viewer.glade.h:8 -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)" -#: ../src/viewer.glade.h:9 -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)" -#: ../src/viewer.glade.h:10 -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)" -#: ../src/viewer.glade.h:11 -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)" -#: ../src/viewer.glade.h:12 -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)" -#: ../src/viewer.glade.h:13 -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)" -#: ../src/viewer.glade.h:14 -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)" -#: ../src/viewer.glade.h:15 -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)" +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)" -#: ../src/viewer.glade.h:16 -msgid "Full screen" -msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન" +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)" -#: ../src/viewer.glade.h:17 -msgid "Screenshot" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ" +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)" -#: ../src/viewer.glade.h:18 -msgid "_File" -msgstr "ફાઇલ (_F)" +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "સ્ક્રીનશોટ" -#: ../src/viewer.glade.h:19 -msgid "_Help" -msgstr "મદદ (_H)" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "ફાઇલ (_F)" -#: ../src/viewer.glade.h:20 -msgid "_PrintScreen" -msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "મદદ (_H)" -#: ../src/viewer.glade.h:21 -msgid "_Send key" -msgstr "કીને મોકલો (_S)" +#~ msgid "_PrintScreen" +#~ msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)" -#: ../src/viewer.glade.h:22 -msgid "_View" -msgstr "દૃશ્ય (_V)" +#~ msgid "_Send key" +#~ msgstr "કીને મોકલો (_S)" -#: ../src/viewer.glade.h:24 -msgid "gtk-about" -msgstr "gtk-about" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "દૃશ્ય (_V)" -#: ../src/viewer.glade.h:25 -msgid "gtk-quit" -msgstr "gtk-quit" +#~ msgid "gtk-about" +#~ msgstr "gtk-about" -#: ../src/viewer.glade.h:26 -msgid "page 1" -msgstr "પાનું ૧" +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "gtk-quit" -#: ../src/viewer.glade.h:27 -msgid "page 2" -msgstr "પાનું ૨" +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "પાનું ૧" -#: ../src/viewer.glade.h:23 -msgid "_Zoom" -msgstr "નાનુંમોટું (_Z)" +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "પાનું ૨" -#: ../src/main.c:68 -msgid "Zoom level of window, in percentage" -msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "નાનુંમોટું (_Z)" |