summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2009-02-14 09:50:02 +0000
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2009-02-14 09:50:02 +0000
commit30029cc2f218f93b5009382c3324affc30f00aa7 (patch)
tree21e1b30213f6684d497cbf6abe2fa906fe304f7c
parent1f93f65512eb8bb1e99fa04ab015dccc2071df8a (diff)
0.19.4
svn path=/trunk/; revision=2372
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/zh_HK.po85
-rw-r--r--po/zh_TW.po83
3 files changed, 80 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f182569..66d6f6f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-02-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
2009-01-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index b5110c2..f91577a 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,37 +1,37 @@
# Chinese (Hong Kong) translation of vte.
# Copyright (C) 2003, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003, 06.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vte 0.15.6\n"
+"Project-Id-Version: vte 0.19.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 08:06+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 08:07+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-14 17:49+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
-#: ../src/vte.c:1776
+#: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824
+#: ../src/vte.c:2293
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "無法將字符從 %s 轉換至 %s。"
-#: ../src/iso2022.c:1532
+#: ../src/iso2022.c:1472
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "嘗試設定無效的 NRC 字符映射‘%c’。"
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1562
+#: ../src/iso2022.c:1502
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "無法辨認編碼系統。"
-#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
+#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字符映射‘%c’。"
@@ -39,83 +39,74 @@ msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字符映射‘%c’。"
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
-#: ../src/pty.c:837
+#: ../src/pty.c:831
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "無法執行 %s"
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "建立訊號管道出現錯誤。"
-
-#: ../src/trie.c:414
+#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "重複 (%s/%s)!"
-#: ../src/vte.c:1163
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:846
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n"
+
+#: ../src/vteapp.c:910
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料"
+
+#: ../src/vte.c:1342
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "計算正規表示式‘%s’時出現錯誤。"
-#: ../src/vte.c:2623 ../src/vte.c:2628
-#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "未指定控制字符序列‘%s’的處理方式。"
-
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3578
+#: ../src/vte.c:4294
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "從副進程讀取資料時出現錯誤:%s"
-#: ../src/vte.c:3695
+#: ../src/vte.c:4422
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "無法傳送資料至副進程,無效的字符轉換程式"
-#: ../src/vte.c:3706 ../src/vte.c:4601
+#: ../src/vte.c:4433 ../src/vte.c:5400
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "從副進程轉換資料時出現錯誤 (%s),放棄。"
-#: ../src/vte.c:6827
+#: ../src/vte.c:7669
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "無法讀取 PTY 的大小,改用預設值:%s。"
-#: ../src/vte.c:6856
+#: ../src/vte.c:7705
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "無法設定 PTY 的大小:%s。"
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11195
+#: ../src/vte.c:13028
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() 無法轉換字符"
-#: ../src/vteseq.c:3910
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "收到預料之外的跳出字符序列(可能是按鍵?)‘%s’。"
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "建立訊號管道出現錯誤。"
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:774
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n"
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "未指定控制字元序列‘%s’的處理方式。"
-#: ../src/vteapp.c:838
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料"
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "收到預料之外的跳出字元序列(可能是按鍵?)‘%s’。"
-#: ../src/vteglyph.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "不明的像素模式 %d。\n"
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "不明的像素模式 %d。\n"
-#: ../src/vtexft.c:267
-#, c-format
-msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr "無法找到字符 U+%04x 相應的字型。\n"
+#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
+#~ msgstr "無法找到字元 U+%04x 相應的字型。\n"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "加入「%s」環境變數時出現錯誤,將會繼續。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 14fca5b..b6fafa2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Chinese (Taiwan) translation of vte.
# Copyright (C) 2003, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003, 06.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vte 0.15.6\n"
+"Project-Id-Version: vte 0.19.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 08:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 10:23+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -15,23 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
-#: ../src/vte.c:1776
+#: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824
+#: ../src/vte.c:2293
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "無法將字元從 %s 轉換至 %s。"
-#: ../src/iso2022.c:1532
+#: ../src/iso2022.c:1472
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "嘗試設定無效的 NRC 字元映射‘%c’。"
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1562
+#: ../src/iso2022.c:1502
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "無法辨認編碼系統。"
-#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
+#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字元映射‘%c’。"
@@ -39,83 +39,74 @@ msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字元映射‘%c’。"
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
-#: ../src/pty.c:837
+#: ../src/pty.c:831
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "無法執行 %s"
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "建立訊號管道出現錯誤。"
-
-#: ../src/trie.c:414
+#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "重複 (%s/%s)!"
-#: ../src/vte.c:1163
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:846
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n"
+
+#: ../src/vteapp.c:910
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料"
+
+#: ../src/vte.c:1342
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "計算正規表示式‘%s’時出現錯誤。"
-#: ../src/vte.c:2623 ../src/vte.c:2628
-#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "未指定控制字元序列‘%s’的處理方式。"
-
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3578
+#: ../src/vte.c:4294
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "從副進程讀取資料時出現錯誤:%s"
-#: ../src/vte.c:3695
+#: ../src/vte.c:4422
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "無法傳送資料至副進程,無效的字元轉換程式"
-#: ../src/vte.c:3706 ../src/vte.c:4601
+#: ../src/vte.c:4433 ../src/vte.c:5400
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "從副進程轉換資料時出現錯誤 (%s),放棄。"
-#: ../src/vte.c:6827
+#: ../src/vte.c:7669
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "無法讀取 PTY 的大小,改用預設值:%s。"
-#: ../src/vte.c:6856
+#: ../src/vte.c:7705
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "無法設定 PTY 的大小:%s。"
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11195
+#: ../src/vte.c:13028
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() 無法轉換字元"
-#: ../src/vteseq.c:3910
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "收到預料之外的跳出字元序列(可能是按鍵?)‘%s’。"
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "建立訊號管道出現錯誤。"
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:774
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n"
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "未指定控制字元序列‘%s’的處理方式。"
-#: ../src/vteapp.c:838
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料"
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "收到預料之外的跳出字元序列(可能是按鍵?)‘%s’。"
-#: ../src/vteglyph.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "不明的像素模式 %d。\n"
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "不明的像素模式 %d。\n"
-#: ../src/vtexft.c:267
-#, c-format
-msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr "無法找到字元 U+%04x 相應的字型。\n"
+#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
+#~ msgstr "無法找到字元 U+%04x 相應的字型。\n"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "加入「%s」環境變數時出現錯誤,將會繼續。"