diff options
author | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2009-02-14 09:50:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2009-02-14 09:50:02 +0000 |
commit | 30029cc2f218f93b5009382c3324affc30f00aa7 (patch) | |
tree | 21e1b30213f6684d497cbf6abe2fa906fe304f7c | |
parent | 1f93f65512eb8bb1e99fa04ab015dccc2071df8a (diff) |
0.19.4
svn path=/trunk/; revision=2372
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 83 |
3 files changed, 80 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f182569..66d6f6f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-02-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + 2009-01-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index b5110c2..f91577a 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,37 +1,37 @@ # Chinese (Hong Kong) translation of vte. # Copyright (C) 2003, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003, 06. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vte 0.15.6\n" +"Project-Id-Version: vte 0.19.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-04 08:06+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 08:07+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 17:49+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823 -#: ../src/vte.c:1776 +#: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824 +#: ../src/vte.c:2293 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "無法將字符從 %s 轉換至 %s。" -#: ../src/iso2022.c:1532 +#: ../src/iso2022.c:1472 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "嘗試設定無效的 NRC 字符映射‘%c’。" #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1562 +#: ../src/iso2022.c:1502 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "無法辨認編碼系統。" -#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648 +#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字符映射‘%c’。" @@ -39,83 +39,74 @@ msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字符映射‘%c’。" #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). -#: ../src/pty.c:837 +#: ../src/pty.c:831 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "無法執行 %s" -#: ../src/reaper.c:136 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "建立訊號管道出現錯誤。" - -#: ../src/trie.c:414 +#: ../src/trie.c:409 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "重複 (%s/%s)!" -#: ../src/vte.c:1163 +#. Bail back to normal mode. +#: ../src/vteapp.c:846 +msgid "Could not open console.\n" +msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n" + +#: ../src/vteapp.c:910 +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料" + +#: ../src/vte.c:1342 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "計算正規表示式‘%s’時出現錯誤。" -#: ../src/vte.c:2623 ../src/vte.c:2628 -#, c-format -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "未指定控制字符序列‘%s’的處理方式。" - #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3578 +#: ../src/vte.c:4294 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "從副進程讀取資料時出現錯誤:%s" -#: ../src/vte.c:3695 +#: ../src/vte.c:4422 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "無法傳送資料至副進程,無效的字符轉換程式" -#: ../src/vte.c:3706 ../src/vte.c:4601 +#: ../src/vte.c:4433 ../src/vte.c:5400 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "從副進程轉換資料時出現錯誤 (%s),放棄。" -#: ../src/vte.c:6827 +#: ../src/vte.c:7669 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "無法讀取 PTY 的大小,改用預設值:%s。" -#: ../src/vte.c:6856 +#: ../src/vte.c:7705 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "無法設定 PTY 的大小:%s。" #. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:11195 +#: ../src/vte.c:13028 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_conv_open() 無法轉換字符" -#: ../src/vteseq.c:3910 -#, c-format -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "收到預料之外的跳出字符序列(可能是按鍵?)‘%s’。" +#~ msgid "Error creating signal pipe." +#~ msgstr "建立訊號管道出現錯誤。" -#. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:774 -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n" +#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." +#~ msgstr "未指定控制字元序列‘%s’的處理方式。" -#: ../src/vteapp.c:838 -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料" +#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." +#~ msgstr "收到預料之外的跳出字元序列(可能是按鍵?)‘%s’。" -#: ../src/vteglyph.c:562 -#, c-format -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "不明的像素模式 %d。\n" +#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" +#~ msgstr "不明的像素模式 %d。\n" -#: ../src/vtexft.c:267 -#, c-format -msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" -msgstr "無法找到字符 U+%04x 相應的字型。\n" +#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" +#~ msgstr "無法找到字元 U+%04x 相應的字型。\n" #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "加入「%s」環境變數時出現錯誤,將會繼續。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 14fca5b..b6fafa2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Chinese (Taiwan) translation of vte. # Copyright (C) 2003, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003, 06. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vte 0.15.6\n" +"Project-Id-Version: vte 0.19.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-04 08:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 10:23+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" @@ -15,23 +15,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823 -#: ../src/vte.c:1776 +#: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824 +#: ../src/vte.c:2293 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "無法將字元從 %s 轉換至 %s。" -#: ../src/iso2022.c:1532 +#: ../src/iso2022.c:1472 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "嘗試設定無效的 NRC 字元映射‘%c’。" #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1562 +#: ../src/iso2022.c:1502 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "無法辨認編碼系統。" -#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648 +#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字元映射‘%c’。" @@ -39,83 +39,74 @@ msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字元映射‘%c’。" #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). -#: ../src/pty.c:837 +#: ../src/pty.c:831 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "無法執行 %s" -#: ../src/reaper.c:136 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "建立訊號管道出現錯誤。" - -#: ../src/trie.c:414 +#: ../src/trie.c:409 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "重複 (%s/%s)!" -#: ../src/vte.c:1163 +#. Bail back to normal mode. +#: ../src/vteapp.c:846 +msgid "Could not open console.\n" +msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n" + +#: ../src/vteapp.c:910 +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料" + +#: ../src/vte.c:1342 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "計算正規表示式‘%s’時出現錯誤。" -#: ../src/vte.c:2623 ../src/vte.c:2628 -#, c-format -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "未指定控制字元序列‘%s’的處理方式。" - #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3578 +#: ../src/vte.c:4294 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "從副進程讀取資料時出現錯誤:%s" -#: ../src/vte.c:3695 +#: ../src/vte.c:4422 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "無法傳送資料至副進程,無效的字元轉換程式" -#: ../src/vte.c:3706 ../src/vte.c:4601 +#: ../src/vte.c:4433 ../src/vte.c:5400 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "從副進程轉換資料時出現錯誤 (%s),放棄。" -#: ../src/vte.c:6827 +#: ../src/vte.c:7669 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "無法讀取 PTY 的大小,改用預設值:%s。" -#: ../src/vte.c:6856 +#: ../src/vte.c:7705 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "無法設定 PTY 的大小:%s。" #. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:11195 +#: ../src/vte.c:13028 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_conv_open() 無法轉換字元" -#: ../src/vteseq.c:3910 -#, c-format -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "收到預料之外的跳出字元序列(可能是按鍵?)‘%s’。" +#~ msgid "Error creating signal pipe." +#~ msgstr "建立訊號管道出現錯誤。" -#. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:774 -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n" +#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." +#~ msgstr "未指定控制字元序列‘%s’的處理方式。" -#: ../src/vteapp.c:838 -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料" +#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." +#~ msgstr "收到預料之外的跳出字元序列(可能是按鍵?)‘%s’。" -#: ../src/vteglyph.c:562 -#, c-format -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "不明的像素模式 %d。\n" +#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" +#~ msgstr "不明的像素模式 %d。\n" -#: ../src/vtexft.c:267 -#, c-format -msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" -msgstr "無法找到字元 U+%04x 相應的字型。\n" +#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" +#~ msgstr "無法找到字元 U+%04x 相應的字型。\n" #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "加入「%s」環境變數時出現錯誤,將會繼續。" |