diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-04-15 23:27:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-04-16 00:49:46 +0100 |
commit | 8bf260ece44277e3f5e2561fc6b80eb0785a0339 (patch) | |
tree | 036a0b3b3e8170f6ceb001f5988eed20b6639068 /po/pt_BR.po | |
parent | 10d5d5323048f73402f3f78bb247ebb5c319297f (diff) |
po: Update translations from TP
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 62 |
1 files changed, 40 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 22f4d0d81..a4c483c40 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-17 11:59-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -471,6 +471,14 @@ msgstr "CODEC de áudio" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "CODEC de áudio usado nos dados" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "CODEC de vídeo" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "CODEC de vídeo usado nos dados" + msgid "bitrate" msgstr "taxa de bits" @@ -840,8 +848,8 @@ msgstr "" "ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do arquivo " "\"%s\".\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "AVISO: apenas um elemento de nível superior é suportado atualmente." #, c-format @@ -876,29 +884,28 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n" msgid "buffering..." msgstr "preenchendo buffer..." -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Preenchimento do buffer completo, definindo a fila de processamento para " "REPRODUZIR...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" "Preenchendo buffer, definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Redistribuição de latência...\n" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n" @@ -908,6 +915,10 @@ msgstr "Exibir etiquetas (metadados)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Exibir informações do estado e notificações de propriedade" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO" + msgid "Output messages" msgstr "Exibir mensagens" @@ -930,11 +941,13 @@ msgstr "Não instale um manipulador de falhas" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento.\n" @@ -942,57 +955,62 @@ msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "AVISO: fila de processamento com erros: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERRO: o elemento da \"fila de processamento\" não foi encontrado.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERRO: A fila do processamento não quer pausar.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" "A fila de processamento está executando e não necessita de PREPARAÇÃO...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "A fila de processamento está PREPARANDO...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer preparar.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "A fila de processamento foi PREPARADA...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para REPRODUZINDO...\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer reproduzir.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Execução finalizada depois de %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para PRONTO...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n" + +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Obtida mensagem do elemento \"%s\" (%s): " |