diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-04-15 23:27:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-04-16 00:49:46 +0100 |
commit | 8bf260ece44277e3f5e2561fc6b80eb0785a0339 (patch) | |
tree | 036a0b3b3e8170f6ceb001f5988eed20b6639068 /po/cs.po | |
parent | 10d5d5323048f73402f3f78bb247ebb5c319297f (diff) |
po: Update translations from TP
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 62 |
1 files changed, 40 insertions, 22 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -450,6 +450,14 @@ msgstr "kodek zvuku" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data zvuku" +#, fuzzy +msgid "subtitle codec" +msgstr "kodek videa" + +#, fuzzy +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" + msgid "bitrate" msgstr "bitrate" @@ -815,8 +823,8 @@ msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n" -#, c-format -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#, fuzzy +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně." @@ -851,7 +859,6 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n" -#, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n" @@ -859,21 +866,21 @@ msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí pamě msgid "buffering..." msgstr "ukládám do vyrovnávací paměti... %d \n" -#, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n" -#, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" "Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" -#, c-format msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n" @@ -883,6 +890,10 @@ msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti" +#, fuzzy +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM" + msgid "Output messages" msgstr "Zprávy výstupu" @@ -904,11 +915,13 @@ msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)" +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n" -#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n" @@ -916,63 +929,68 @@ msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n" -#, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" # On strike? -#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n" # On strike? -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n" -#, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n" # On strike? -#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + msgid "Execution ended after %" msgstr "Provádění skončilo po %" -#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n" -#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" -#, c-format -msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n" +#, fuzzy +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " #~ msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): " +#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" +#~ msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n" + #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "původní umístění souboru jako URI" |