summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Schmidt <thaytan@noraisin.net>2009-04-15 23:27:31 +0100
committerJan Schmidt <thaytan@noraisin.net>2009-04-16 00:49:46 +0100
commit8bf260ece44277e3f5e2561fc6b80eb0785a0339 (patch)
tree036a0b3b3e8170f6ceb001f5988eed20b6639068 /po/cs.po
parent10d5d5323048f73402f3f78bb247ebb5c319297f (diff)
po: Update translations from TP
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po62
1 files changed, 40 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 32b900f46..b1fa3c6aa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -450,6 +450,14 @@ msgstr "kodek zvuku"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data zvuku"
+#, fuzzy
+msgid "subtitle codec"
+msgstr "kodek videa"
+
+#, fuzzy
+msgid "codec the subtitle data is stored in"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
@@ -815,8 +823,8 @@ msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
@@ -851,7 +859,6 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n"
-#, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n"
@@ -859,21 +866,21 @@ msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí pamě
msgid "buffering..."
msgstr "ukládám do vyrovnávací paměti... %d \n"
-#, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
"Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n"
-#, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
"Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
-#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
+msgstr ""
+
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n"
@@ -883,6 +890,10 @@ msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
+#, fuzzy
+msgid "Do not print any progress information"
+msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
+
msgid "Output messages"
msgstr "Zprávy výstupu"
@@ -904,11 +915,13 @@ msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
+msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
-#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
@@ -916,63 +929,68 @@ msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
-#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
-#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
# On strike?
-#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n"
-#, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n"
-#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n"
# On strike?
-#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n"
-#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n"
-#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n"
# On strike?
-#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
+msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for EOS...\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n"
+
+msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
+msgstr ""
+
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Provádění skončilo po %"
-#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n"
-#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
-#, c-format
-msgid "FREEING pipeline ...\n"
-msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Freeing pipeline ...\n"
+msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): "
+#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"
+
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "původní umístění souboru jako URI"