diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2009-01-19 22:01:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2009-01-19 22:01:01 +0000 |
commit | 2b395155cd0fe1d10b49df7661b597ba4c9a48e0 (patch) | |
tree | 30d894fbef34e18d1fb17ae0108b8deae44500bd | |
parent | 4d3ff205be797c61cfdef49330d255b1822a3288 (diff) |
Update .po files
Original commit message from CVS:
Update .po files
-rw-r--r-- | po/af.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 70 |
29 files changed, 1616 insertions, 907 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" @@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." @@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer." msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" toemaak nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout tydens toemaak van l璔r \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -217,23 +217,27 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie l璔r \"%s\" oopmaak om te lees nie." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kon nie skryf na l璔r \"%s\" nie." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout tydens toemaak van l璔r \"%s\"." @@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "\"%s\" audio avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." @@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Fayl ad覺 verilmyib." msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 balana bilmdi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" fayl覺 balana bilmdi." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 capture avadanl覺覺 deyil." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -218,23 +218,27 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -245,34 +249,34 @@ msgstr "Fayl ad覺 verilmyib." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" fayl覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "\"%s\" fayl覺na yaz覺la bilmdi." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "\"%s\" fayl覺 balana bilmdi." @@ -287,16 +291,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -340,8 +344,8 @@ msgstr "" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "苺郋邿赲郋郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮 赲 %d-郕訄郇訄郅迮郇 迮迠邽邾." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮, 郱訄郋郋 迮 郈郋郅郱赲訄 郋 " "迡迣郋 郈邽郅郋迠迮郇邽迮." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "赲郕郋赲郋郋 郋邿赲郋 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 邽郱郈郅郇迮郇邽迮." @@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "迮 迮 迡訄迡迮郇郋 邽邾迮 郇訄 訄邿郅" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "苳訄邿郅 %s 郋 赲邽訄郅郇訄訄 訄邿郅郋赲訄 邽迮邾訄 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱訄赲郋邽." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄郈邽 赲赲 訄邿郅訄 %s." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "迮郇訄 迣迮郕訄 郇訄 郈郋郋郕訄 郋 迡訄郇郇邽." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "訄 迡訄 郈郇迮迮 郋郱邽 郈郋郋郕, 迮 郇迠迡訄迮迮 郋 郈邽訄赲郕訄 郱訄 %s. 苠訄郕訄赲訄 郇迮 迮 " "邽郇訄郅邽訄郇訄." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "苠郋赲訄 邽郱迣郅迮迠迡訄 迮 迮郕郋赲 訄邿郅" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "苠郋赲訄 邽郱迣郅迮迠迡訄 迮 迮郕郋赲 訄邿郅" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "迮迮郇 訄迡迮 郱訄 訇邽邽 %s, 訇邽邽迮 訄 邽郱郕郅迮郇邽." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "迮 迮 郕訄郱訄郇 訄迡迮 郱訄 郈郕訄郇迮." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "迮迮郇 訄迡迮 %s." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "郋郋邽 RTSP 赲迮 郋迮 郇迮 迮 郈郋迡迡迠訄." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 decodebin." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "郅迮邾迮郇-邽郱郋郇邽郕 迮 迣迮迮郇." @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "苠郋赲訄 郇迮 迮 邾迮迡邽迮郇 訄邿郅" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "郕邽 迮 郈郋郋郕 訇邽邽, 郅邽郈赲訄 赲邽迡迮郋 郈郋郋郕." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" "迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autovideosink 邽 xvimagesink." @@ -219,24 +219,28 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "郅迮邾迮郇 %s 郅邽郈赲訄 郈郋赲迮迮迮 邽郇訄郅訄邽訄 郇訄 GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" "迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋 郅邽郈赲訄 迮郅迮邾迮郇邽迮-郈邽迮邾郇邽邽 autoaudiosink 邽 alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "迮 迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾迮 郇訄 訄邿郅." @@ -246,33 +250,33 @@ msgstr "迮 迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾迮 郇訄 訄邿郅." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "苳訄邿郅 %s 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郋赲郋邽 郱訄 迮迮郇迮." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "邽郈赲訄 迡迮郕郋迡迮 郱訄 赲邽迡訄 %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "郋郋邽 郋 郋郱邽 邽郈 赲迮 郋迮 郇迮 邾郋迣訄 迡訄 訇迡訄 邽郱郈郅郇赲訄郇邽." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "訇訄訇郋郕訄訄 郇訄 訄迡迮邽 %s 郇迮 迮 迮訄郅邽郱邽訄郇訄." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 decodebin2." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 queue2." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "迮 邾郋迠迮 迡訄 迮 郱迡訄迡迮 迮郅迮邾迮郇 typefind." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄郈邽 赲赲 訄邿郅訄 %s:%d." @@ -287,16 +291,16 @@ msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄郈邽 郇訄 郱訄迣郅訄赲郇邽迮 迡訄郇郇邽 gdp msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "迮郕訄 郈邽 邽郱郈訄訄郇迮郋 郇訄 郇訄郋赲訄迮郇邽迮 郈郋 gtp 迡訄郇郇邽 郕邾 %s:%d." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "郱郕訄訄 郕邾 %s:%d 迮 郋郕訄郱訄郇訄." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "赲郕 郇迮 邾郋迠迮 迡訄 訇迡迮 郱訄郈邽訄郇 迡郋訄郇郋 訇郱郋" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -340,8 +344,8 @@ msgstr "邽郇迡邽訄郅迮郇 邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇 (TRM msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "邽郇迡邽訄郅迮郇 邽迡迮郇邽邽郕訄郋 郇訄 郈迮迮郇 郈郋迮迡 MusicBrainz (TRM)" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr " 郋赲訄 CD 郅邽郈赲訄 訄迡邽郋" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." @@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "S'ha produ簿t un error intern de flux de dades." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "L'URI 竄%s罈 矇s invlid." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "竄%s罈 no 矇s un fitxer de medi" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." @@ -216,23 +216,27 @@ msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -243,36 +247,36 @@ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs 竄%s罈 per a escriptura: %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 #, fuzzy msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 #, fuzzy msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element 竄decodebin罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "" @@ -287,16 +291,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -340,8 +344,8 @@ msgstr "" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:17+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nezdailo se oteven穩 za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩 v re鱉imu stereo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nezdailo se oteven穩 za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩 v %dkan獺lov矇m re鱉imu." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩. Za穩zen穩 je pou鱉穩v獺no " "jinou aplikac穩." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nezdailo se oteven穩 zvukov矇ho za穩zen穩 k pehr獺v獺n穩." @@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Nezad獺n n獺zev souboru" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nezdailo se zaven穩 souboru vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba pi z獺pisu do souboru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnitn穩 chyba datov矇ho proudu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "Z獺suvn羸 modul %s je vy鱉adov獺n k pehr獺n穩 tohoto proudu, ale nen穩 " "nainstalov獺n." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Zd獺 se, 鱉e se jedn獺 o textov羸 soubor" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Zd獺 se, 鱉e se jedn獺 o textov羸 soubor" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Neplatn矇 URI titulk轡 \"%s\", titulky vypnuty." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nezad獺no 鱉獺dn矇 URI, ze kter矇ho se m獺 pehr獺vat." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Neplatn矇 URI \"%s\"." @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Proudy RTSP zat穩m nemohou b羸t pehr獺v獺ny." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojov羸 prvek je neplatn羸." @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Toto nen穩 multimedi獺ln穩 soubor" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Byl rozpozn獺n proud titulk轡, ale nikoliv obrazov羸 proud." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." @@ -219,23 +219,27 @@ msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Sch獺z穩 prvek \"%s\" - zkontrolujte pros穩m instalaci syst矇mu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Sch獺z穩 jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "Nenalezeno 鱉獺dn矇 ovl獺d獺n穩 hlasitosti" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nezad獺n n獺zev souboru." @@ -245,33 +249,33 @@ msgstr "Nezad獺n n獺zev souboru." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nezdailo se oteven穩 souboru \"%s\" ke ten穩." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "K typu \"%s\" nen穩 dostupn羸 dekod矇r." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ proudu zat穩m nem轡鱉e b羸t pehr獺n." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "U \"%s\" nen穩 prov獺dna obsluha URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nezdailo se vytvoen穩 prvku \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pi odes穩l獺n穩 dat na \"%s:%d\"." @@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Chyba pi odes穩l獺n穩 dat z獺hlav穩 gdp na \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pi odes穩l獺n穩 z獺t鱉ov羸ch dat gdp na \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojen穩 s %s:%d bylo odm穩tnuto." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatenou rychlost穩" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Nezdailo se peten穩 znaky: nedostatek dat" @@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "ID stopy TRM" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Toto CD nem獺 鱉獺dn矇 zvukov矇 stopy" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand." @@ -136,16 +136,16 @@ msgstr "Intet filnavn angivet" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern datastr繪msfejl." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "Et %s plugin er n繪dvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke " "installeret." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 #, fuzzy msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette er ikke en media-fil" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Dette er ikke en media-fil" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen angivet URI til afspilning." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI \"%s\"." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldigt." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dette er ikke en media-fil" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "B疇de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." @@ -217,23 +217,27 @@ msgstr "B疇de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "B疇de autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -244,37 +248,37 @@ msgstr "Ingen enhed angivet." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke 疇bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 #, fuzzy msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 #, fuzzy msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 #, fuzzy msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under data-overf繪rsel til \"%s:%d\"." @@ -290,16 +294,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under overf繪rsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Opkobling til %s:%d afvist." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -343,8 +347,8 @@ msgstr "spor TRM id" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM id" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "" msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "" @@ -133,22 +133,22 @@ msgstr "" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 #, fuzzy msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dies ist keine Mediendatei" @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Dies ist keine Mediendatei" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Dies ist keine Mediendatei" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -207,23 +207,27 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "" @@ -233,33 +237,33 @@ msgstr "" msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "" @@ -274,16 +278,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -327,8 +331,8 @@ msgstr "" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 775211518..e289fd4ce 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." @@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "No filename given" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -215,23 +215,27 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -242,34 +246,34 @@ msgstr "No filename specified." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Could not write to file \"%s\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Error closing file \"%s\"." @@ -284,16 +288,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Espa簽ol +# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Espa簽ol # spanish translation for gst-plugins-base # This file is put in the public domain. # # Jorge Gonz獺lez Gonz獺lez <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:17+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:24+0200\n" "Last-Translator: Jorge Gonz獺lez Gonz獺lez <aloriel@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo est矇reo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicaci籀n est獺 " "usando el dispositivo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir." @@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "No se dio un nombre de archivo" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error al escribir al archivo 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Error interno de flujo de datos." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no est獺 " "instalado." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Esto parece ser un archivo de texto" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Esto parece ser un archivo de texto" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de subt穩tulos 竄%s罈 no v獺lida, se desactivaron los subt穩tulos." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No se especific籀 una URI para reproducir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "El URI 竄%s罈 no es v獺lido." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "A繳n no se pueden reproducir los medios RTSP." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "El elemento fuente no es v獺lido." @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Este no es un archivo multimedia" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Se detect籀 un flujo de subt穩tulos, pero no un flujo de v穩deo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." @@ -218,21 +218,25 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Falta el elemento 竄%s罈; compruebe su instalaci籀n de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" +msgstr "No se encontr籀 ning繳n control de volumen" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." msgstr "" #: gst/playback/gstqueue2.c:991 @@ -244,33 +248,33 @@ msgstr "No se especific籀 un nombre de archivo." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No se pudo abrir el archivo 竄%s罈 para leer." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir a繳n." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "No existe un manejador URI implementado para 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento 竄decodebin2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento 竄queue2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento 竄typefind罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar los datos a 竄%s:%d罈." @@ -285,18 +289,18 @@ msgstr "Error al enviar los datos de la cabecera gdp a 竄%s:%d罈." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a 竄%s:%d罈." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Se rechaz籀 la conexi籀n con %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente r獺pido" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" +msgstr "Fall籀 al leer la etiqueta: no hay datos suficientes" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" @@ -338,8 +342,8 @@ msgstr "ID TRM de la pista" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido" @@ -401,9 +405,8 @@ msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Formato de subt穩tulos TMPlayer" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -#, fuzzy msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Formato de subt穩tulos Sami" +msgstr "Formato de subt穩tulos kate" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:36+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten stereona." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta k瓣ytt瓣瓣 toinen sovellus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten." @@ -142,23 +142,23 @@ msgstr "Tiedostonime瓣 ei annettu" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Sis瓣isen tietovirran virhe." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liit瓣nn瓣inen, mutta se ei ole asennettu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "T瓣m瓣 n瓣ytt瓣瓣 olevan tekstitiedosto" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "T瓣m瓣 n瓣ytt瓣瓣 olevan tekstitiedosto" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole k瓣yt繹ss瓣." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Virheellinen URI \"%s\"." @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "RTSP-virtoja ei voi viel瓣 soittaa." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Elementti瓣 \"decodebin\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "L瓣hde-elementti on virheellinen." @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "T瓣m瓣 ei ole mediatiedosto" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Sek瓣 autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." @@ -220,23 +220,27 @@ msgstr "Sek瓣 autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Sek瓣 autoaudiosink- ett瓣 alsasink-elementit puuttuvat." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "瓣nenvoimakkuuden hallintaa ei l繹ytynyt" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Tiedostonime瓣 ei annettu." @@ -246,33 +250,33 @@ msgstr "Tiedostonime瓣 ei annettu." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "T瓣t瓣 virtatyyppi瓣 ei voi viel瓣 soittaa." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole m瓣瓣ritelty URI-k瓣sittelij瓣瓣." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Elementti瓣 \"decodebin2\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Elementti瓣 \"queue2\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Elementti瓣 \"typefind\" ei voitu luoda." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Virhe l瓣hetett瓣ess瓣 tietoa kohteeseen \"%s:%d\"." @@ -287,16 +291,16 @@ msgstr "Virhe l瓣hetett瓣ess瓣 gdp-otsaketietoja kohteeseen \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Virhe l瓣hetett瓣ess瓣 gdp-sis瓣lt繹瓣 kohteeseen \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "瓣nt瓣 ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Tagin lukeminen ep瓣onnistui: ei riitt瓣v瓣sti dataa" @@ -340,8 +344,8 @@ msgstr "kappaleen TRM-tunniste" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "T瓣ll瓣 CD-levyll瓣 ei ole 瓣瓣niraitoja" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique pour la lecture en mode %d canaux." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour la lecture. Celui-ci est " "occup矇 par une autre application." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossible d'utiliser le p矇riph矇rique audio pour la lecture." @@ -144,23 +144,23 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqu矇" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erreur lors de l'矇criture dans le fichier 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de donn矇es." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas install矇." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ce fichier semble 礙tre un fichier texte" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Ce fichier semble 礙tre un fichier texte" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de sous-titres 竄%s罈 non valide, les sous-titres sont d矇sactiv矇s." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Aucun URI source indiqu矇 pour la lecture." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI 竄%s罈 non valide." @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "l矇ment source non valide." @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ceci n'est pas un fichier multim矇dia" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Un flux de sous-titres a 矇t矇 d矇tect矇, mais pas de flux vid矇o." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Les 矇l矇ments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." @@ -223,23 +223,27 @@ msgstr "Les 矇l矇ments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "l矇ment 竄%s罈 manquant, contr繫lez votre installation de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Les 矇l矇ments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "Aucun contr繫le de volume trouv矇" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Aucun nom de fichier indiqu矇." @@ -249,33 +253,33 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqu矇." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier 竄%s罈 en lecture." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Aucun d矇codeur n'est disponible pour le type 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore 礙tre lu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Aucun gestionnaire d'URI impl矇ment矇 pour 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄decodebin2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄queue2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Impossible de cr矇er un 矇l矇ment 竄typefind罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Erreur lors de l'envoi de donn矇es vers 竄%s:%d罈." @@ -290,16 +294,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi de donn矇es d'en-t礙te gdp vers 竄%s:%d罈." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Erreur lors de l'envoi de donn矇es de charge utile gdp vers 竄%s:%d罈." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connexion refus矇e vers %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les donn矇es audio" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "chec de lecture de l'矇tiquette: donn矇es insuffisantes" @@ -343,8 +347,8 @@ msgstr "identifiant TRM de piste" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "identifiant TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni az eszk繹zt sztere籀 m籀dban." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni az eszk繹zt %d csatorn獺s m籀dban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni a hangeszk繹zt. Az eszk繹zt m獺sik alkalmaz獺s " "haszn獺lja." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nem lehet lej獺tsz獺sra megnyitni a hangeszk繹zt." @@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Nincs f獺jln矇v megadva" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nem lehet bez獺rni a(z) %s vfs-f獺jlt." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) %s f獺jl 穩r獺sa k繹zben." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Bels adatfolyam-hiba." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "Az adatfolyam lej獺tsz獺s獺hoz egy %s bv穩tm矇ny sz羹ks矇ges, de az nincs " "telep穩tve." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ez egy sz繹vegf獺jlnak t鑄nik" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Ez egy sz繹vegf獺jlnak t鑄nik" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "rv矇nytelen felirat URI: %s, a feliratok letiltva." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nincs megadva URI a lej獺tsz獺shoz." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "rv矇nytelen URI: %s." @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Az RTSP adatfolyamok m矇g nem j獺tszhat籀k le." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre decodebin elem" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "A forr獺selem 矇rv矇nytelen." @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ez nem egy m矇diaf獺jl" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hi獺nyoznak." @@ -218,23 +218,27 @@ msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hi獺nyoznak." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "A(z) %s elem hi獺nyzik - ellenrizze a Gstreamer telep穩t矇s矇t." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hi獺nyoznak." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nincs megadva f獺jln矇v." @@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "Nincs megadva f獺jln矇v." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "A(z) %s f獺jl nem nyithat籀 meg olvas獺sra." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nem 矇rhet el dek籀dol籀 a(z) %s t穩pushoz." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ez az adatfolyamt穩pus m矇g nem j獺tszhat籀 le." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nincs URI kezel megval籀s穩tva a k繹vetkezh繹z: %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre decodebin2 elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre queue2 elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nem hozhat籀 l矇tre decodebin elem" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba adatok k羹ld矇se sor獺n a k繹vetkeznek: %s:%d." @@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Hiba a gdp fejl矇cadatok k羹ld矇sekor a k繹vetkeznek: %s:%d." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba a gdp k羹ldem矇nyadatok elk羹ld矇sekor a k繹vetkeznek: %s:%d." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A kapcsolat visszautas穩tva a k繹vetkezh繹z: %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nem lehet le矇g gyorsan r繹gz穩teni a hangot" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "sz獺m TRM azonos穩t籀ja" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz sz獺m TRM azonos穩t籀ja" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangs獺vokkal" @@ -1,13 +1,13 @@ # Indonesian translations for gst-plugins-base package. # This file is put in the public domain. -# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008. +# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:42+0700\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:12+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode stereo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode %d-kanal." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan " "oleh aplikasi lain." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali." @@ -135,22 +135,22 @@ msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Galat arus data internal." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks" @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI \"%s\" tidak sah." @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "Elemen sumber tidak sah." @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Ini bukan berkas media" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." @@ -212,23 +212,27 @@ msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video." + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan." @@ -238,33 +242,33 @@ msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"." @@ -279,16 +283,16 @@ msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data" @@ -332,8 +336,8 @@ msgstr "ID TRM jalur" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio" @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project. -# Copyright (C) 2004 GStreamer core team +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer team # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. -# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2008. +# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:26+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:24+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Sintetiz" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" -msgstr "Canale in" +msgstr "Linea in" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalit %d-canali." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device 癡 " "utilizzato da un'altra applicazione." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione." @@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Nessun nome di file fornito" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Impossibile chiudere il file vfs 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Errore durante la scrittura sul file 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "Per riprodurre questo stream 癡 richiesto un plugin %s, che per簷 non risulta " "installato. " -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Questo sembra essere un file di testo" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Questo sembra essere un file di testo" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI dei sottotitoli 竄%s罈 non valido, sottotitoli disabilitati." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Non 癡 stato specificato alcun URI da cui riprodurre." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI 竄%s罈 non valido." @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Non 癡 ancora possibile riprodurre gli stream RTSP." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "L'elemento sorgente non 癡 valido." @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Questo non 癡 un file multimediale" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr " stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" "Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autovideosink罈 e 竄xvimagesink罈." @@ -220,26 +220,29 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" "Risulta mancante l'elemento 竄%s罈 - verificare la propria installazione di " "GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi 竄autoaudiosink罈 e 竄alsasink罈." -# NEW -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "Non 癡 stato trovato alcun controllo del volume" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video." + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nessun nome di file specificato." @@ -249,34 +252,33 @@ msgstr "Nessun nome di file specificato." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossibile aprire il file 竄%s罈 in lettura." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Non 癡 ancora possibile riprodurre questo tipo di stream." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nessun gestore di URI implementato per 竄%s罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄decodebin2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄queue2罈." -# NEW -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento 竄typefind罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Errore durante l'invio dei dati a \"%s:%d\"." @@ -291,18 +293,18 @@ msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata." # una parafrasi, ma mi pare non perda... -Luca -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocit adeguata" # dati non sufficienti... mah -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Lettura del tag non riuscita: non abbastanza dati" @@ -346,8 +348,8 @@ msgstr "ID TRM della traccia" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID MusicBrainz del TRM" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Questo CD non presenta alcuna traccia audio" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 000000000..d73539a25 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,601 @@ +# Japanese translation of gst-plugins-base +# This file is put in the public domain. +# +# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n" +"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +msgid "Master" +msgstr "嫘踴" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +msgid "Bass" +msgstr "雿" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +msgid "Treble" +msgstr "擃" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +msgid "Synth" +msgstr "瑯喋" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +msgid "Line-in" +msgstr "押扎喳亙" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +msgid "Microphone" +msgstr "扎胯准押" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +msgid "PC Speaker" +msgstr "PC嫘潦怒" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +msgid "Capture" +msgstr "准" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "U押怒U潦批具怒扎嫘芥潦喋扼整扼" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "嫘研芥U潦批具怒扎嫘芥潦喋扼整扼" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "%d 喋怒U潦批具怒扎嫘具扼整扼" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U" +"晞潦瑯扼喋批拍具艾整" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "U押怒U潦折脤喟具怒扎嫘具扼整扼" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "嫘研芥U潦折脤喟具怒扎嫘具扼整扼" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "%d 喋怒U潦折脤喟具怒扎嫘具扼整扼" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"脤喟具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼扎嫘臭柴U" +"晞潦瑯扼喋批拍具艾整" + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "脤喟具怒芥潦芥扎嫘具扼整扼" + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "隤准輯噯輻具 CD 扎嫘具扼整扼" + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +msgid "Could not seek CD." +msgstr "CD瑯潦胯具扼整扼" + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +msgid "Could not read CD." +msgstr "CD 隤准具扼整扼" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +msgstr "詻颲潦輻具 vfs ∼扎 \"%s\" 具扼整扼: %s" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +msgid "No filename given" +msgstr "∼扎怠銝艾整" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "vfs ∼扎 \"%s\" 胯准潦箝扼整扼" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "∼扎 \"%s\" 格詻颲潦蹂葉怒具押潦箇整" + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "具潦踴嫘芥潦具押" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" +"%s 押啜扎喋胯柴嫘芥潦柴怠閬扼扎喋嫘潦怒艾" +"" + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#, c-format +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "銝甇芸撟 URI \"%s\"摮撟∪嫘怒整" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#, c-format +msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "銝甇 URI \"%s\"" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "RTSP 嫘芥潦整扼整" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +msgid "Could not create \"decodebin\" element." +msgstr "\"decodebin\" 具研∼喋雿扼整" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "賬潦嫘具研∼喋銝甇扼" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"摮撟嫘芥潦柴輯霅整摮撟∼扎怒准嫘∼扎怒准潦銝准" +"∼U∼扎怒隤霅芥柴押∼扼" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"柴∼扎怒晞具扼喋潦扎喋嫘潦怒艾整敹閬芥" +"押啜扎喋扎喋嫘潦怒敹閬整" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +msgid "This is not a media file" +msgstr "胯∼U∼扎怒扼胯整" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "摮撟柴嫘芥潦隤霅整颯嫘芥潦整" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgstr "autovideosink xvimagesink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" +"具研∼喋 '%s' 閬扎整 - GStreamer 柴扎喋嫘潦怒憭望艾航" +"扼整" + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgstr "autovideosink alsasink 具研∼喋桐腹嫘閬扎整" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +msgid "No volume control found" +msgstr "芥乓潦喋喋准潦怒閬扎整" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +msgid "No file name specified." +msgstr "∼扎怠摰艾整" + +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "隤准輯噯輻具怒∼扎 \"%s\" 具扼整扼" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "踴扎 '%s' 具柴喋潦潦拍典航賬扼胯整" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "柴嫘芥潦踴扎整具胯扼整" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 具 URI 喋押桀鋆胯整" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "\"decodebin2\" 具研∼喋雿扼整扼" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "\"queue2\" 具研∼喋雿扼整扼" + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "\"typefind\" 具研∼喋雿扼整扼" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "潦踴 \"%s:%d\" 賊靽∩葉怒具押潦箇整" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "gdp 潦踴 \"%s:%d\" 賊靽∩葉怒具押潦箇整" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "gdp 扎准潦潦踴 \"%s:%d\" 賊靽∩葉怒具押潦箇整" + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "%s:%d 詻格亦艾整" + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "恍芥潦芥脤喋具扼整" + +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "踴啜株狎輯噯踴怠仃整: 潦踴怒整" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "track ID" +msgstr "押 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "MusicBrainz 押 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "artist ID" +msgstr "U潦嫘 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "MusicBrainz U潦嫘 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "album ID" +msgstr "U怒 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "MusicBrainz U怒 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "album artist ID" +msgstr "U怒U潦嫘 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "MusicBrainz U怒U潦嫘 ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "track TRM ID" +msgstr "押 TRM ID" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "MusicBrainz TRM ID" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr " CD 怒胯芥潦芥押胯整" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "ID3 踴" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "APE 踴" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "ICY 扎喋踴潦押詻" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "准嫘研 True Audio (TTA)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "Windows Media Speech" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "CYUV 准嫘研" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "FFMpeg v1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "准嫘研 MSZH" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "抒葬啜研潦扎∼潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "押喋研喋啜寧泵瑕" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "Sami 摮撟敶W" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "TMPlayer 摮撟敶W" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Kate 摮撟敶W" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "抒葬 planar YUV 4:2:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "抒葬 planar YVU 4:2:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "抒葬 packed YUV 4:2:2" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "抒葬 packed YUV 4:1:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "抒葬 packed YVU 4:1:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "抒葬 packed YUV 4:1:1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "抒葬 packed YUV 4:4:4" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "抒葬 planar YUV 4:2:2" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "抒葬 planar YUV 4:1:1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "抒葬暺函磐-plane" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "抒葬 YUV" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "抒葬 palettized %d %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "DivX MPEG-4 潦詻扼 %d" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "Raw %d PCM 芥潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "Raw PCM 芥潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "Raw %d 瘚桀撠啁嫘芥潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "Raw 瘚桀撠啁嫘芥潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +msgid "Audio CD source" +msgstr "芥潦 CD 賬潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +msgid "DVD source" +msgstr "DVD 賬潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) 賬潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 准喋怒賬潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "%s 准喋怒賬潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "%s RTP 扎准潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "%s 芥潦 RTP 扎准潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "%s RTP 扎准潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "%s demuxer" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "%s 喋潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "%s RTP 扎准潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "%s 芥潦 RTP 扎准潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "%s RTP 扎准潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "%s 准萸" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "%s 具喋喋潦" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "GStreamer 具研∼喋 %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +msgid "Unknown source element" +msgstr "銝芥賬潦嫘具研∼喋" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "銝芥瑯喋胯具研∼喋" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +msgid "Unknown element" +msgstr "銝芥具研∼喋" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "銝芥喋潦潦具研∼喋" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "銝芥具喋喋潦潦具研∼喋" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "銝芰車憿柴押啜扎喋整胯具研∼喋" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "扎嫘摰艾整" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "扎 \"%s\" 臬具整" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "扎 \"%s\" 舀U思蝙艾整" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "隤准輯噯輻具冽詻颲潦輻具怒扎 \"%s\" 具扼整扼" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio stereofoniniam grojimui." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nepavyko atverti 蠕renginio %d kanal鑒 grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti audio 蠕renginio grojimui. 蠔renginys naudojamas kitos " "programos." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepavyko atverti audio 蠕renginio grojimui." @@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Nenurodytas failo vardas" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepavyko u鱉verti vfs failo %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Klaida ra禳ant 蠕 fail %s." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vidin duomen鑒 srauto klaida." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "iam srautui groti reikalingas %s 蠕skiepis, bet jis nra 蠕diegtas." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Atrodo, kad 禳is failas tekstinis" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Atrodo, kad 禳is failas tekstinis" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Netaisyklingas titr鑒 URI %s, titrai i禳jungti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nenurodytas URI, i禳 kurio groti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Netaisyklingas URI %s." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP srautai dar negali b贖ti rodomi." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepavyko sukurti decodebinelemento." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "altinio elementas nekorekti禳kas." @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Tai nra medijos failas" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Rastas titr鑒 srautas, bet be video srauto." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Tr贖ksta ir autovideosink, ir xvimagesink element鑒." @@ -216,23 +216,27 @@ msgstr "Tr贖ksta ir autovideosink, ir xvimagesink element鑒." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Tr贖ksta elemento %s - patikrinkite GStreamer 蠕diegim." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Tr贖ksta ir autoaudiosink, ir alsasink element鑒." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nenurodytas failo vardas." @@ -242,34 +246,34 @@ msgstr "Nenurodytas failo vardas." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepavyko atverti failo %s ra禳ymui." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Tipui %s dekoderi鑒 nerasta." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "is srautas dar negali b贖ti rodomas." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nra URI valdykls %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti decodebin2 elemento." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti queue2 elemento." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nepavyko sukurti decodebinelemento." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siuniant duomenis 蠕 %s:%d." @@ -284,16 +288,16 @@ msgstr "Klaida siuniant gdp antra禳ts duomenis 蠕 \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siuniant gdp duomenis 蠕 %s:%d." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nepakankamai greitai 蠕ra禳omas garsas" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "takelio TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "iame CD nra audio takeli鑒" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunne ikke 疇pne CD-enheten for lesing." @@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Feil under lukking av fil 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI 竄%s罈." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldig." @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Enhet 竄%s罈 kan ikke fange data." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -214,23 +214,27 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -241,33 +245,33 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke 疇pne filen 竄%s罈 for lesing." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "" @@ -282,16 +286,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -335,8 +339,8 @@ msgstr "" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -1,20 +1,20 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Dutch +# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Dutch # This file is put in the public domain. # # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.19.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:46+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:23+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " "een andere applicatie." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." @@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is " "niet ge簿nstalleerd." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ongeldige URI \"%s\"." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "Bronelement is ongeldig." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dit is geen mediabestand." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." @@ -217,21 +217,25 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" +msgstr "Geen volume controle gevonden" + +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." msgstr "" #: gst/playback/gstqueue2.c:991 @@ -243,33 +247,33 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Geen URI-handler ge簿mplementeerd voor \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"." @@ -284,18 +288,18 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" +msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" @@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "track-TRM-ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks" @@ -400,9 +404,8 @@ msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer ondertitelformaat" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -#, fuzzy msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Sami ondertitelformaat" +msgstr "Kate ondertitelformaat" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "酮詮玷.酮﹤玷. 酮能洧酯酮戈酮 酮芹洽酮潼玷酮眇狡 酮芹狡酮酮 酮酯 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "酮詮玷.酮﹤玷. 酮能洧酯酮戈酮 酮芹洽酮潼玷酮眇狡 酮芹狡酮酮 酮酯酮耜玷酮嫩酮耜狡 酮兒狡酮嫩玷酮." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "\"%s\" 酮抉酮眇洧酮 酮能洧酯酮戈酮 酮耜酮酮賴洵酮 酮芹狡酮酮 酮酯酮耜玷酮嫩酮耜狡 酮兒狡酮嫩玷酮." @@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "酮酯酮酮詮玷 酮徇狡酮酮耜洧酮擒洫 酮舟玷酮酮能狡酮 酮兒狡酮嫩玷酮 msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "酮冢玷.酮酮.酮酮. 酮徇狡酮酮 \"%s\" 酮眇洧酯酮 酮酮啤玷酮嫩酮耜狡 酮兒狡酮嫩玷酮." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮眇洧酯酮 酮酮啤玷酮眇狡酮啤 酮戈酮啤酮酮." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "\"%s\" 酮能洧酯酮戈酮 酮酯酮酮賴 酮酮兒酮耜玷酮芹玷酮酮擒為 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -217,23 +217,27 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "酮酯酮酮詮玷 酮徇狡酮酮耜洧酮擒洫 酮酮耜酮耜酮酮賴洶 酮嫩酮 msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮芹洽酮潼玷酮眇狡 酮芹狡酮酮 酮酯酮耜玷酮嫩酮耜狡 酮兒狡酮嫩玷酮." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮耜酮酮賴牲酯酮耜狡 酮兒狡酮嫩玷酮." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "\"%s\" 酮徇狡酮酮 酮眇洧酯酮 酮酮啤玷酮眇狡酮啤 酮戈酮啤酮酮." @@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for gst-plugins-base. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2008. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:28+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:13+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania w trybie %d-" "kanaowym." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania. Urzdzenie " "jest u髒ywane przez inn aplikacj." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia d驕wikowego do odtwarzania." @@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nie udao si zamkn pliku vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Bd podczas zapisu do pliku \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Bd wewntrzny strumienia danych." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest " "zainstalowana." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "To wyglda na plik tekstowy" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "To wyglda na plik tekstowy" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Niepoprawne URI podpis籀w \"%s\", podpisy wyczone." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nie podano URI do odtwarzania." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"." @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie mo髒na odtwarza." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "Element 驕r籀dowy jest niepoprawny." @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "To nie jest plik multimedialny" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Wykryto strumie podpis籀w, ale brak strumienia obrazu." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autovideosink i xvimagesink." @@ -222,23 +222,27 @@ msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autovideosink i xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Brak elementu '%s' - prosz sprawdzi instalacj GStreamera." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Nie ma 髒adnego z element籀w autoaudiosink i alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "Nie znaleziono sterowania gonoci" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Nie mo髒na odtwarza pliku tekstowego bez obrazu." + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nie podano nazwy pliku." @@ -248,33 +252,33 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nie udao si otworzy pliku \"%s\" do odczytu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Brak dostpnego dekodera dla typu '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tego strumienia jeszcze nie mo髒na odtworzy." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsugi URI dla \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nie udao si utworzy elementu \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Bd podczas wysyania danych do \"%s:%d\"." @@ -289,16 +293,16 @@ msgstr "Bd podczas wysyania danych nag籀wka gdp do \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Bd podczas wysyania danych gdp do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Poczenie z %s:%d odrzucone." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nie mo髒na zapisywa danych d驕wikowych wystarczajco szybko" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Nie udao si odczyta znacznika: za mao danych" @@ -342,8 +346,8 @@ msgstr "TRM ID cie髒ki" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "TRM ID wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ta pyta CD nie ma cie髒ek d驕wikowych" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a138a43d4..cc1e405a3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. -# Fabr穩cio Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008. +# Fabr穩cio Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009. # # PCM -> PCM # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:16-0300\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:21-0200\n" "Last-Translator: Fabr穩cio Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo para reprodu癟瓊o em est矇reo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo para reprodu癟瓊o com %d canal(is)." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para reprodu癟瓊o. O dispositivo " "est獺 sendo usado por outro aplicativo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o dispositivo de 獺udio para reprodu癟瓊o." @@ -139,23 +139,23 @@ msgstr "N瓊o foi fornecido um nome de arquivo" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "N瓊o foi poss穩vel fechar o arquivo VFS \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erro interno no fluxo de dados." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "O plug-in %s 矇 necess獺rio para reproduzir este fluxo, mas n瓊o est獺 instalado." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Este parece ser um arquivo de texto" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Este parece ser um arquivo de texto" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "O URI \"%s\" para legenda 矇 inv獺lido, legendas desabilitadas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nenhum URI especificado para reprodu癟瓊o." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "O URI \"%s\" 矇 inv獺lido." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Os fluxos RTSP ainda n瓊o podem ser reproduzidos." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "O elemente de origem 矇 inv獺lido." @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Este n瓊o 矇 um arquivo de m穩dia" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de v穩deo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink est瓊o faltando." @@ -218,24 +218,28 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink est瓊o faltando." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" "O elemento \"%s\" est獺 faltando, verifique a instala癟瓊o do seu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink est瓊o faltando." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "Nenhum controle de volume encontrado" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel reproduzir um arquivo de texto sem v穩deo." + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "N瓊o foi especificado um nome de arquivo." @@ -245,33 +249,33 @@ msgstr "N瓊o foi especificado um nome de arquivo." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir o arquivo \"%s\" para leitura." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Decodificador n瓊o dispon穩vel para o tipo \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Este tipo de fluxo ainda n瓊o pode ser reproduzido." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar o elemento \"typefind\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"." @@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Erro ao enviar o cabe癟alho GDP de dados para \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Erro ao enviar carga de dados GDP para \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A conex瓊o para %s:%d foi recusada." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel gravar o 獺udio r獺pido suficiente" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes" @@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "ident. da trilha TRM" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ident. da trilha TRM no MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Este CD n瓊o tem trilhas de 獺udio" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 赲 %d-郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾迮." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽. 苺郋邿赲郋 邽郈郋郅郱迮 " "迡迣邽邾 郈邽郅郋迠迮郇邽迮邾." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 郋邿赲郋 迡郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽." @@ -136,23 +136,23 @@ msgstr "迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾 訄邿郅訄" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "迮 迡訄郅郋 郱訄郕 vfs-訄邿郅 竄%s罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "邽訇郕訄 郱訄郈邽邽 赲 訄邿郅 竄%s罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "郇迮郇郇 郋邽訇郕訄 郈郋郋郕訄 迡訄郇郇." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "郅 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽 郋迣郋 郈郋郋郕訄 迮訇迮 邾郋迡郅 %s, 郇郋 郋郇 郇迮 訄郇郋赲郅迮郇." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "衪郋 訄邿郅 赲郅迮 迮郕郋赲邾" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "衪郋 訄邿郅 赲郅迮 迮郕郋赲邾" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "迮赲迮郇邿 URI 訇邽郋赲 竄%s罈, 訇邽 赲郕郅迮郇." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "迮 郕訄郱訄郇 URI 邽郋郇邽郕訄 赲郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "迮赲迮郇邿 URI 竄%s罈." @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 RTSP-郈郋郋郕郋赲 赲 迡訄郇郇邿 邾郋 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄decodebin罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "迮赲迮郇邿 郅迮邾迮郇 邽郋郇邽郕訄." @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "衪郋 郇迮 邾迮迡邽訄-訄邿郅" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "訇郇訄迠迮郇 郋郅郕郋 郈郋郋郕 訇邽郋赲, 郈郋郋郕 赲邽迡迮郋 郇迮 郋訇郇訄迠迮郇." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autovideosink 邽 xvimagesink." @@ -214,23 +214,27 @@ msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autovideosink 邽 xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "赲迮 郅迮邾迮郇 竄%s罈 郈郋赲迮迮 郈訄赲邽郅郇郋 訄郇郋赲郕邽 GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "赲 郅迮邾迮郇 autoaudiosink 邽 alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾 訄邿郅訄." @@ -240,34 +244,34 @@ msgstr "迮 郕訄郱訄郇郋 邽邾 訄邿郅訄." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 竄%s罈 迡郅 迮郇邽." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "郅 邽郈訄 竄%s罈 郇迮迡郋郈迮郇 迡迮郕郋迡迮." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "郋郈郋邽郱赲迮迡迮郇邽迮 郋迣郋 郈郋郋郕訄 赲 迡訄郇郇邿 邾郋邾迮郇 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "郅 竄%s罈 郇迮 迮訄郅邽郱郋赲訄郇 郋訇訄訇郋邽郕 URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄decodebin2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄queue2罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郅迮邾迮郇 竄decodebin罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "邽訇郕訄 郋郈訄赲郕邽 迡訄郇郇 赲 竄%s:%d罈." @@ -282,16 +286,16 @@ msgstr "邽訇郕訄 郋郈訄赲郕邽 迡訄郇郇 郱訄迣郋郅郋赲郕訄 gdp 赲 竄% msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "邽訇郕訄 郋郈訄赲郕邽 迡訄郇郇 gdp 赲 竄%s:%d罈." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr " 郋迮迡邽郇迮郇邽邽 %s:%d 郋郕訄郱訄郇郋." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇訄 郱訄郈邽 訄迡邽郋 迡郋訄郋郇郋邿 郕郋郋" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -335,8 +339,8 @@ msgstr "ID TRM 迡郋郋迠郕邽" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "訄 CD 郇迮 郱赲郕郋赲 迡郋郋迠迮郕" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuh獺rsky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" "Nepodarilo sa otvori聽 zariadenie pre prehr獺vanie v %d-kan獺lovom re鱉ime." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre prehr獺vanie. Zariadenie u鱉 " "pou鱉穩va in獺 aplik獺cia." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 zvukov矇 zariadenie pre prehr獺vanie." @@ -140,16 +140,16 @@ msgstr "Nebol zadan羸 n獺zov s繳boru" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zatvori聽 s繳bor \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba pri z獺pise do s繳boru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vn繳torn獺 chyba pr繳du 繳dajov." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Na prehratie tohto pr繳du 繳dajov je vy鱉adovan羸 z獺suvn羸 modul %s, ktor羸 nie je " "nain禳talovan羸." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Tento s繳bor je asi textov羸" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Tento s繳bor je asi textov羸" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Chybn矇 URI titulkov \"%s\", titulky zak獺zan矇." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nebolo 禳pecifikovan矇 鱉iadne URI, z ktor矇ho by sa dalo prehr獺va聽." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Chybn矇 URI \"%s\"." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "RTSP pr繳dy sa teraz nedaj繳 prehr獺va聽." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"decodebin\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojov羸 prvok je chybn羸." @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Toto nie je medi獺lny s繳bor" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Bol zisten羸 pr繳d titulkov, ale bez video pr繳du 繳dajov." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Ch羸baj繳 prvky autovideosink aj xvimagesink." @@ -219,23 +219,27 @@ msgstr "Ch羸baj繳 prvky autovideosink aj xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Ch羸a prvok '%s' - skontrolujte svoju in禳tal獺ciu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Ch羸baj繳 prvky autoaudiosink aj alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nebolo zadan矇 meno s繳boru." @@ -245,33 +249,33 @@ msgstr "Nebolo zadan矇 meno s繳boru." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvori聽 s繳bor \"%s\" na 穩tanie." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispoz穩cii dekod矇r." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ pr繳du 繳dajov sa teraz ned獺 prehr獺va聽." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovan獺 obsluha." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 prvok \"typefind\"" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielan穩 繳dajov do \"%s:%d\"." @@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Chyba pri posielan穩 hlaviky gdp 繳dajov do \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielan穩 gdp z獺聽a鱉ov羸ch 繳dajov do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnut矇." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk sa ned獺 nahr獺va聽 dostatone r羸chlo" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Na穩tanie znaky zlyhalo: m獺lo 繳dajov" @@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "ID TRM stopy" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Toto CD nem獺 zvukov矇 stopy" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD p禱r lexim." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit t禱 z禱rit \"%s\" p禱r shkrim." @@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "Nuk 禱sht禱 dh禱n禱 asnj禱 em禱r file" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Gabim gjat禱 mbylljes s禱 file \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk 禱sht禱 nj禱 dispozitiv marrje." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -215,23 +215,27 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -242,34 +246,34 @@ msgstr "Nuk 禱sht禱 p禱rcaktuar emri i file." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" p禱r lexim." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Gabim gjat禱 mbylljes s禱 file \"%s\"." @@ -284,16 +288,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 郱赲郇邽 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄." @@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋." msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄赲訄訄 迡訄郋迮郕迮 %s." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "苺迮訄 %s 郇迮 郈迮迡訄赲訄 迮訄 郱訄 郇邽 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" @@ -218,23 +218,27 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -245,34 +249,34 @@ msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 邽訄訄." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 迡訄郋迮郕 %s." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄赲訄訄 迡訄郋迮郕迮 %s." @@ -287,16 +291,16 @@ msgstr "" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -340,8 +344,8 @@ msgstr "" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish messages for gst-plugins-base. -# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:54+0100\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten f繹r uppspelning i stereol瓣ge." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten f繹r uppspelning i %d-kanalsl瓣ge." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r uppspelning. Enheten anv瓣nds av ett annat " "program." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunde inte 繹ppna ljudenheten f繹r uppspelning." @@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "Inget filnamn angivet" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunde inte st瓣nga vfs-filen \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt datastr繹mfel." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "En %s-insticksmodul kr瓣vs f繹r att spela upp den h瓣r str繹mmen men 瓣r inte " "installerad." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Den h瓣r ser ut att vara en textfil" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Den h瓣r ser ut att vara en textfil" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ogiltig uri f繹r undertext \"%s\", undertexter inaktiverade." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen uri angiven att spela upp fr疇n." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ogiltig uri \"%s\"." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP-str繹mmar kan inte spelas upp 瓣n." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "K瓣llelementet 瓣r ogiltigt." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Det h瓣r 瓣r inte en mediafil" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertextstr繹m identifierades men ingen videostr繹m." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "B疇de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." @@ -217,23 +217,27 @@ msgstr "B疇de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "B疇de autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "Ingen volymkontroll hittades" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video." + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Inget filnamn angivet." @@ -243,33 +247,33 @@ msgstr "Inget filnamn angivet." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte 繹ppna filen \"%s\" f繹r l瓣sning." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "Ingen avkodare tillg瓣nglig f繹r typen \"%s\"." +msgstr "Ingen avkodare finns tillg瓣nglig f繹r typen \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Den h瓣r str繹mtypen kan inte spelas upp 瓣n." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad f繹r \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid s瓣ndning av data till \"%s:%d\"." @@ -284,16 +288,16 @@ msgstr "Fel vid s瓣ndning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid s瓣ndning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan inte spela in ljud tillr瓣ckligt snabbt" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Misslyckades med att l瓣sa tagg: inte tillr瓣ckligt mycket data" @@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "sp疇r TRM-ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Den h瓣r cd-skivan saknar ljudsp疇r" @@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Windows Media Speech" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" -msgstr "Ickef繹rst繹rande CYUV" +msgstr "F繹rlustfri CYUV" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" @@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "FFMpeg v1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" -msgstr "Ickef繹rst繹rande MSZH" +msgstr "F繹rlustfri MSZH" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 %d 郕訄郇訄郅郇郋邾 迮迠邽邾." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 迮迮郋." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 赲迡赲郋迮郇郇 迮迠邽邾 邾郋郇郋." @@ -137,22 +137,22 @@ msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 訄邿郅" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郱訄郈邽 訄邿郅 \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "郋邾邽郅郕訄 赲郇郇郋迣郋 郈郋郋郕 迡訄郇邽." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "郅 赲迡赲郋迮郇郇 郈郋郋郕 郈郋訇迮郇 邾郋迡郅 %s, 訄郅迮 赲郇 郇迮 赲訄郇郋赲郅迮郇邽邿." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "苳訄邿郅 郋迠邽邿 郇訄 迮郕郋赲邽邿 訄邿郅" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "苳訄邿郅 郋迠邽邿 郇訄 迮郕郋赲邽邿 訄邿郅" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "迮郈訄赲邽郅郇邽邿 URI 訇邽 \"%s\", 訇邽邽 赲邽邾郕郇迮郇郋." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 URI 迡郅 赲迡赲郋迮郇郇." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "迮郈訄赲邽郅郇邽邿 URI \"%s\"." @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "迡赲郋迮郇郇 郈郋郋郕赲 RTSP 郈郋郕邽-郋 郇迮 郈迡 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "迮郈訄赲邽郅郇邽邿 赲迡郇邽邿 迮郅迮邾迮郇." @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "苳訄邿郅 郇迮 邾郅邽邾迮迡邿郇邽邾" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "邽赲郅迮郇郋 郈郋郕 訇邽赲, 郇迮 赲迡迮郋-郈郋郕." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autovideosink 訄 xvimagesink." @@ -214,23 +214,27 @@ msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autovideosink 訄 xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "迡郇邿 迮郅迮邾迮郇 '%s' - 郈迮迮赲迮 赲訄郇郋赲郅迮郇郇 GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "迡郇 迮郅迮邾迮郇邽 autoaudiosink 訄 alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 郇訄郱赲 訄邿郅." @@ -240,34 +244,34 @@ msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇郋 郇訄郱赲 訄邿郅." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 \"%s\" 迡郅 邽訄郇郇." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "郅 邽郈 '%s' 郇迮邾訄 迡郋郈郇邽 迡迮郕郋迡迮赲." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "虷迮邿 郈郋郕 郈郋郕邽-郋 郇迮 邾郋迠迮 訇邽 赲迡赲郋迮郇邽邿." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "迮 迮訄郅郱郋赲訄郇郋 郋訇郋訇郇邽郕 URI 迡郅 \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "迮 赲迡訄 赲郋邽邽 迮郅迮邾迮郇 \"decodebin\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郇訄迡邽郅訄郇郇 迡訄郇邽 迡郋 \"%s:%d\"." @@ -282,16 +286,16 @@ msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郇訄迡邽郅訄郇郇 郱訄迣郋郅郋赲郕 gdp 迡訄郇 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈邽 郇訄迡邽郅訄郇郇 迡訄郇邽 gdp 迡郋 \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "苺 郱'迡郇訄郇郇 郱 %s:%d 赲迡邾郋赲郅迮郇郋." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郈邽 訄迡郋迡訄郇邽 郱 郈郋訇郇郋 赲邽迡郕" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" @@ -335,8 +339,8 @@ msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽 TRM" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "迡迮郇邽郕訄郋 迡郋迠郕邽 TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "訄 郋邾 郕郋邾郈訄郕-迡邽郕 郇迮邾訄 訄迡郋 迡郋迠郋郕" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 廙 ph獺t l廕【 trong ch廕 廙 璽m l msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 廙 ph獺t l廕【 trong ch廕 廙 %d k礙nh." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 ph獺t l廕【, v穫 廙姊g d廙叩g kh獺c ang s廙 d廙叩g n籀." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 thi廕篙 b廙 璽m thanh 廙 ph獺t l廕【." @@ -135,22 +135,22 @@ msgstr "Chがa nh廕計 t礙n t廕計 tin" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kh繫ng th廙 籀ng t廕計 tin VFS 竄 %s 罈." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "L廙i khi ghi vo t廕計 tin 竄 %s 罈." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "L廙i lu廙ng d廙 li廙u n廙i b廙." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "C廕吵 ph廕吵 b廙 sung %s 廙 ph獺t lu廙ng ny nhがng chがa ci 廕暗." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "H穫nh nhが 璽y l t廕計 tin vn b廕τ" @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "H穫nh nhが 璽y l t廕計 tin vn b廕τ" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI ph廙 廙 kh繫ng h廙φ l廙 竄 %s 罈 n礙n t廕眩 kh廕 nng ph廙 廙." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Chがa ghi r繭 URI t廙 籀 c廕吵 ph獺t." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI kh繫ng h廙φ l廙 竄 %s 罈." @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Chがa c籀 kh廕 nng ph獺t lu廙ng RTSP." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 decodebin 罈." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "Ph廕吵 t廙 ngu廙n kh繫ng ph廕ξ h廙φ l廙." @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "璽y kh繫ng ph廕ξ t廕計 tin nh廕︷/廕τh" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Ph獺t hi廙n lu廙ng ph廙 廙, kh繫ng c籀 lu廙ng 廕τh 廙ng." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autovideosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 xvimagesink." @@ -212,23 +212,27 @@ msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autovideosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 xvimagesink #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 竄 %s 罈 h瓊y ki廙m tra l廕【 ci 廕暗 GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Thi廕簑 ph廕吵 t廙 autoaudiosink, c觼ng thi廕簑 ph廕吵 t廙 alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "Kh繫ng t穫m th廕句 i廙u khi廙n 璽m lが廙τg" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Chがa ghi r繭 t礙n t廕計 tin." @@ -238,33 +242,33 @@ msgstr "Chがa ghi r繭 t礙n t廕計 tin." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kh繫ng th廙 m廙 t廕計 tin 竄 %s 罈 廙 廙c." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Kh繫ng c籀 b廙 gi廕ξ m瓊 s廕登 sng cho ki廙u 竄 %s 罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Chがa c籀 kh廕 nng ph獺t ki廙u lu廙ng ny." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Kh繫ng c籀 b廙 qu廕τ l羸 廙a ch廙 URI が廙θ th廙帷 hi廙n cho 竄 %s 罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 decodebin2 罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 queue2 罈." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ ph廕吵 t廙 竄 typefind 罈." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "L廙i khi g廙i d廙 li廙u cho 竄 %s:%d 罈." @@ -279,16 +283,16 @@ msgstr "L廙i khi g廙i d廙 li廙u ph廕吵 廕吟 GDP cho 竄 %s:%d 罈." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "L廙i khi g廙i d廙 li廙u tr廙ng t廕ξ GDP cho 竄 %s:%d 罈." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "K廕篙 n廙i t廙i 竄 %s:%d 罈 b廙 t廙 ch廙i." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kh繫ng th廙 thu 璽m thanh m廙t c獺ch 廙 nhanh" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "L廙i 廙c th廕: kh繫ng 廙 d廙 li廙u" @@ -332,8 +336,8 @@ msgstr "m瓊 TRM r瓊nh" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "m瓊 TRM r瓊nh MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "藺a CD ny kh繫ng c籀 r瓊nh 璽m thanh no" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 21562903c..6f6139bdd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:13銝剖賣園廄n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "瘜函雿憯唳芋撘撘霈曉剜整" msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "瘜 %d 憯圈璅∪撘霈曉剜整" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "瘜撘喲霈曉其整桀虫銝芰摨甇其蝙刻砲霈曉" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "瘜撘喲霈曉剜整" @@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "瘝⊥蝏摰隞嗅" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "瘜喲 vfs 隞嗯%s" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "交隞嗯%s嗅粹" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 msgid "Internal data stream error." msgstr "冽唳格霂胯" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "剜暹迨唳格閬 %s 隞塚雿摰芸鋆" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" msgstr "甇斗隞嗆臭葵祆隞" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "甇斗隞嗆臭葵祆隞" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "摮撟 URI %s嚗銝雿輻典撟" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 msgid "No URI specified to play from." msgstr "芣摰閬剜曄 URI" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr " URI%s" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "RTSP 瘚撠銝賣剜整" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "瘜撱算decodebin蝏隞嗚" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 msgid "Source element is invalid." msgstr "皞蝏隞嗚" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "甇斗隞嗡臬雿隞" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "璉瘚唬摮撟瘚嚗雿閫憸瘚" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "autovideosink xvimagesink 蝏隞園賜撩撠" @@ -207,23 +207,27 @@ msgstr "autovideosink xvimagesink 蝏隞園賜撩撠" #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 -#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 +#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 +#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 +#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 +#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "芣曉啁隞嗯%s嚗霂瑟交函 GStreamer 摰鋆萸" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "autovideosink alsasink 蝏隞園賜撩撠" -#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 msgid "No volume control found" msgstr "芣曉圈喲批" +#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 +msgid "Can't play a text file without video." +msgstr "瘜剜曆撣西憸祆隞嗚" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "芰摰隞嗅" @@ -233,33 +237,33 @@ msgstr "芰摰隞嗅" msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "瘜撘隞嗯%s霂餃" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "曆售%s蝐餃舐函閫具" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "甇斤掩唳格撠銝賣剜整" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "%s芸 URI 憭具" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "瘜撱算decodebin蝏隞嗚" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "瘜撱算queue2蝏隞嗚" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "瘜撱算typefind蝏隞嗚" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "唳株喇%s:%d嗅粹" @@ -274,16 +278,16 @@ msgstr " gdp 憭湧冽唳株喇%s:%d嗅粹" msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr " gdp 韐頧賣唳株喇%s:%d嗅粹" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "蝏餈亥 %s:%d" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "瘜頞喳敹怎敶" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "瘜霂餃蝑: 唳桐頞" @@ -327,8 +331,8 @@ msgstr "唾膘 TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "甇 CD 唾膘" |