diff options
author | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-06-07 12:41:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-06-07 12:41:21 +0200 |
commit | 43df3dedcfb61794ec48e986d264fa4b4bcd068f (patch) | |
tree | 61812f0a94827457f2a7b293ced90bf2f65832a2 | |
parent | bde0f119097117cf0256e450af4267a47782260b (diff) |
po: Update translations
-rw-r--r-- | po/cs.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 59 |
5 files changed, 181 insertions, 124 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ # # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.1.4\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-17 10:20+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -26,83 +26,97 @@ msgid "Internal data stream error." msgstr "Chyba proudu vnitřních dat." msgid "format wasn't negotiated before get function" -msgstr "" +msgstr "formát nebyl vyjednán před získáním funkce" msgid "default GStreamer sound events audiosink" -msgstr "" +msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro zvukové události" msgid "" "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " "pipeline instea of just one element." msgstr "" +"GStreamer umí přehrávat zvuk pomocí mnoha výstupních prvků. Možné volby jsou " +"osssink, pulsesink a alsasink. Zvukovým cílem může být namísto jednoho " +"elementu i částečná roura." msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" -msgstr "" +msgstr "popis výchozího zvukového cíle pro zvukové události GStreamer" msgid "Describes the selected audiosink element." -msgstr "" +msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako cíl pro zvuk." msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro hlasové konference a videokonference" msgid "" "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgstr "" +"popis výchozího zvukového cíle GStreamer pro hlasové konference a " +"videokonference" msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" -msgstr "" +msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro hudbu a filmy" msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" -msgstr "" +msgstr "popis výchozího zvukového cíle GStreamer pro hudbu a filmy" msgid "default GStreamer videosink" -msgstr "" +msgstr "výchozí cíl videa GStreamer" msgid "" "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " "can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer umí přehrávat video pomocí mnoha výstupních prvků. Možné volby " +"jsou xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink a aasink. Cílem videa může být " +"namísto právě jednoho elementu i částečná roura." msgid "description for default GStreamer videosink" -msgstr "" +msgstr "popis výchozího cíle videa GStreamer" msgid "Describes the selected videosink element." -msgstr "" +msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako cíl pro video." msgid "default GStreamer audiosrc" -msgstr "" +msgstr "výchozí zdroj zvuku GStreamer" msgid "" "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " "pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer umí nahrávat zvuk pomocí mnoha vstupních prvků. Možné volby jsou " +"osssrc, pulsesrc a alsasrc. Zvukovým zdrojem může být namísto právě jednoho " +"elementu i částečná roura." msgid "description for default GStreamer audiosrc" -msgstr "" +msgstr "popis pro výchozí zdroj zvuku GStreamer" msgid "Describes the selected audiosrc element." -msgstr "" +msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako zdroj zvuku." msgid "default GStreamer videosrc" -msgstr "" +msgstr "výchozí zdroj videa GStreamer" msgid "" "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " "partial pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer umí nahrávat video pomocí mnoha vstupních prvků. Možné volby jsou " +"v4lsrc, v4l2src a videotestsrc. Zdrojem videa může být namísto právě jednoho " +"elementu i částečná roura." msgid "description for default GStreamer videosrc" -msgstr "" +msgstr "popis pro výchozí zdroj videa GStreamer" msgid "Describes the selected videosrc element." -msgstr "" +msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako zdroj videa." msgid "default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "výchozí vizualizace GStreamer" msgid "" "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " @@ -110,12 +124,16 @@ msgid "" "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of " "just one element." msgstr "" +"GStreamer umí do roury vložit vizualizační zásuvný modul, aby prováděl změny " +"zvukových proudů ve snímcích videa. Možné volby jsou goom, goom2k1 a " +"synaesthesia. Vizualizačním zásuvným modulem může být namísto právě jednoho " +"elementu i částečná roura." msgid "description for default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "popis pro výchozí vizualizaci GStreamer" msgid "Describes the selected visualization element." -msgstr "" +msgstr "Popisuje vybraný vizualizační element." msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD." @@ -149,9 +167,8 @@ msgstr "Selhalo získání adresy URL fragmentu." msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Nelze stáhnout fragmenty" -#, fuzzy msgid "Could not open sndfile stream for reading." -msgstr "Nezdařilo se otevření souboru „%s“ ke čtení." +msgstr "Nezdařilo se otevření proudu zvukového souboru ke čtení." msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "Nelze ustanovit spojení se sndio" @@ -209,9 +226,10 @@ msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní „%s“." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo získat nastavení." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." -msgstr "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo získat nastavení." +msgstr "" +"Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo vytvořit seznam doručovacích systémů." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:13+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:24+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,10 +22,10 @@ msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de données." msgid "format wasn't negotiated before get function" -msgstr "" +msgstr "Format non négocié avant l'appel de la fonction get" msgid "default GStreamer sound events audiosink" -msgstr "" +msgstr "sons par défaut audiosink des événements GStreamer" msgid "" "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" -msgstr "" +msgstr "description des sons par défaut audiosink des événements GStreamer" msgid "Describes the selected audiosink element." msgstr "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgstr "" msgid "default GStreamer videosink" -msgstr "" +msgstr "videosink GStreamer par défaut" msgid "" "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "Describes the selected videosink element." msgstr "" msgid "default GStreamer audiosrc" -msgstr "" +msgstr "audiosrc GStreamer par défaut" msgid "" "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " @@ -82,7 +83,7 @@ msgid "Describes the selected audiosrc element." msgstr "" msgid "default GStreamer videosrc" -msgstr "" +msgstr "videosrc GStreamer par défaut" msgid "" "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " @@ -97,7 +98,7 @@ msgid "Describes the selected videosrc element." msgstr "" msgid "default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "aperçu GStreamer par défaut" msgid "" "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " @@ -107,7 +108,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "description for default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "description de l’aperçu GStreamer par défaut" msgid "Describes the selected visualization element." msgstr "" @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "" "decryption library is not installed." msgstr "" "Impossible de lire le DVD. Il se peut que le DVD soit chiffré et qu'aucune " -"biblithèque de déchiffrement ne soit disponible." +"bibliothèque de déchiffrement DVD ne soit disponible." msgid "Could not read DVD." msgstr "Impossible de lire le DVD." @@ -142,25 +143,22 @@ msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "" msgid "Couldn't download fragments" -msgstr "" +msgstr "Impossible de télécharger les fragments" -#, fuzzy msgid "Could not open sndfile stream for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier snd en lecture." msgid "Could not establish connection to sndio" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connecter à sndio" msgid "Failed to query sndio capabilities" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’interroger les capacités sndio" -#, fuzzy msgid "Could not configure sndio" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." +msgstr "Impossible de configurer sndio" -#, fuzzy msgid "Could not start sndio" -msgstr "Impossible de lire le DVD." +msgstr "Impossible de démarrer sndio" msgid "Internal data flow error." msgstr "Erreur interne de flux de données." @@ -2,21 +2,21 @@ # This file is put in the public domain. # # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007. -# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2014 +# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2015 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.0\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-22 12:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-03 09:39+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern feil i datastrøm." @@ -25,80 +25,92 @@ msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon" msgid "default GStreamer sound events audiosink" -msgstr "" +msgstr "standard GStreamer lydhendelser-audiosink" msgid "" "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " "pipeline instea of just one element." msgstr "" +"GStreamer kan spille av lyd ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen " +"mulige valg er osssink, pulsesink og alsasink. Audiosinken kan være en " +"delvis kommandokø i stedet for bare ett element." msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" -msgstr "" +msgstr "beskrivelse for standard GStreamer lydhendelser-audiosink" msgid "Describes the selected audiosink element." -msgstr "" +msgstr "beskriver standard audiosinkelement." msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "Standard GStreamer-audiosink for Lyd/Video-konferanser" msgid "" "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer" msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" -msgstr "" +msgstr "standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer" msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" -msgstr "" +msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer" msgid "default GStreamer videosink" -msgstr "" +msgstr "standard GStreamer-videosink" msgid "" "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " "can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer kan spille video ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen " +"mulige valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. Videosinken " +"kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element." msgid "description for default GStreamer videosink" -msgstr "" +msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosink" msgid "Describes the selected videosink element." -msgstr "" +msgstr "Beskriver det valgte videosink-element." msgid "default GStreamer audiosrc" -msgstr "" +msgstr "standard GStreamer-audiosrc" msgid "" "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " "pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer kan ta opp lyd ved hjelp av en rekke dataobjekter. Noen mulige " +"valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis kommandokø " +"i stedet for bare ett element." msgid "description for default GStreamer audiosrc" -msgstr "" +msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosrc" msgid "Describes the selected audiosrc element." -msgstr "" +msgstr "Beskriver det valgte audiosrc-elementet" msgid "default GStreamer videosrc" -msgstr "" +msgstr "standard GStreamer-videosrc" msgid "" "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " "partial pipeline instead of just one element." msgstr "" +"GStreamer kan ta opp video fra en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er " +"v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis kommandokø i " +"stedet for bare ett element." msgid "description for default GStreamer videosrc" -msgstr "" +msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosrc" msgid "Describes the selected videosrc element." -msgstr "" +msgstr "Beskriver det valgte videosrc-elementet" msgid "default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "standard GStreamer-visualisering" msgid "" "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " @@ -106,12 +118,16 @@ msgid "" "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of " "just one element." msgstr "" +"GStreamer kan sette visualiseringsplugins i en rørledning til å forvandle " +"lydstrømmer i videobilder. Noen mulige valg er goom, goom2k1 og " +"synaesthesia. Visualiseringsplugin kan være en delvis kommandokø i stedet " +"for bare ett element." msgid "description for default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-visualisering" msgid "Describes the selected visualization element." -msgstr "" +msgstr "Beskriver valgt visualiseringselement." msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjonen til DVD-en." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 72f3d7824..1bfc9bd3c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. -# Copyright (C) 2007-2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007-2015 Free Software Foundation, Inc. # Raphael Higino <In memorian>, 2007. -# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013. +# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.2.1\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-17 01:09-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 18:24-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "net>\n" @@ -23,83 +23,103 @@ msgid "Internal data stream error." msgstr "Erro interno de fluxo de dados." msgid "format wasn't negotiated before get function" -msgstr "" +msgstr "O formato não foi negociado antes da chamada da função" msgid "default GStreamer sound events audiosink" -msgstr "" +msgstr "audiosink do GStreamer pré-definido para eventos de som" msgid "" "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " "pipeline instea of just one element." msgstr "" +"O GStreamer pode reproduzir áudio utilizando qualquer quantidade de " +"elementos de saída. Algumas das opções possíveis são osssink, pulsesink e " +"alsasink. O audiosink pode ser uma fila de processamento parcial em vez de " +"apenas um elemento." msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" msgstr "" +"descrição para o audiosink do GStreamer pré-definido para eventos de som" msgid "Describes the selected audiosink element." -msgstr "" +msgstr "Descreve o elemento audiosink selecionado." msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "audiosink do GStreamer pré-definido para Conferência de Áudio e Vídeo" msgid "" "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgstr "" +"descrição do audiosink do GStreamer pré-definido para Conferência de Áudio e " +"Vídeo" msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" -msgstr "" +msgstr "audiosink do GStreamer pré-definido para Músicas e Filmes" msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgstr "" +"descrição para o audiosink do GStreamer pré-definido para Músicas e Filmes" msgid "default GStreamer videosink" -msgstr "" +msgstr "videosink do GStreamer pré-definido" msgid "" "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " "can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" +"O GStreamer pode reproduzir vídeo utilizando qualquer quantidade de " +"elementos de saída. Algumas das opções possíveis são xvimagesink, " +"ximagesink, sdlvideosink e aasink. O videosink pode ser uma fila de " +"processamento parcial em vez de apenas um elemento." msgid "description for default GStreamer videosink" -msgstr "" +msgstr "descrição para o videosink do GStreamer pré-definido" msgid "Describes the selected videosink element." -msgstr "" +msgstr "Descreve o elemento videosink selecionado." msgid "default GStreamer audiosrc" -msgstr "" +msgstr "audiosrc do GStreamer pré-definido" msgid "" "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " "pipeline instead of just one element." msgstr "" +"O GStreamer pode gravar áudio utilizando qualquer quantidade de elementos de " +"entrada. Algumas das opções possíveis são osssrc, pulsesrc e alsasrc. A " +"fonte de áudio pode ser uma fila de processamento parcial em vez de apenas " +"um elemento." msgid "description for default GStreamer audiosrc" -msgstr "" +msgstr "descrição para o audiosrc do GStreamer pré-definido" msgid "Describes the selected audiosrc element." -msgstr "" +msgstr "Descreve o elemento audiosrc selecionado." msgid "default GStreamer videosrc" -msgstr "" +msgstr "videosrc do GStreamer pré-definido" msgid "" "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " "partial pipeline instead of just one element." msgstr "" +"O GStreamer pode gravar vídeo de qualquer quantidade de elementos de " +"entrada. Algumas das opções possíveis são v4lsrc, v4l2src e videotestsrc. A " +"fonte de vídeo pode ser uma fila de processamento parcial em vez de apenas " +"um elemento." msgid "description for default GStreamer videosrc" -msgstr "" +msgstr "descrição para o videosrc do GStreamer pré-definido" msgid "Describes the selected videosrc element." -msgstr "" +msgstr "Descreve o elemento videosrc selecionado." msgid "default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "visualização do GStreamer pré-definida" msgid "" "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " @@ -107,12 +127,16 @@ msgid "" "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of " "just one element." msgstr "" +"O GStreamer pode colocar plugins de visualização numa fila de processamento " +"para transformar fluxos de áudio em quadros de vídeo. Algumas das opções " +"possíveis são goom, goom2k1 e synaesthesia. O plugin de visualização pode " +"ser uma fila de processamento parcial em vez de apenas um elemento." msgid "description for default GStreamer visualization" -msgstr "" +msgstr "descrição da visualização do GStreamer pré-definida" msgid "Describes the selected visualization element." -msgstr "" +msgstr "Descreve o elemento de visualização selecionado." msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD." @@ -146,9 +170,8 @@ msgstr "Falha ao obter um fragmento de URL." msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Não foi possível baixar os fragmentos" -#, fuzzy msgid "Could not open sndfile stream for reading." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." +msgstr "Não foi possível abrir o fluxo sndfile para leitura." msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "Não foi possível estabelecer a conexão para sndio" @@ -207,10 +230,11 @@ msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "" "Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "" -"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"." +"Não foi possível listar os sistemas de entrega do dispositivo de interface " +"\"%s\"." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." @@ -1,26 +1,28 @@ # translation of gst-plugins-bad-0.10.21.2.po to Turkish # This file is put in the public domain. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # -# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009. +# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.21.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 19:21+0200\n" -"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Internal data stream error." msgstr "İç veri akım hatası." msgid "format wasn't negotiated before get function" -msgstr "" +msgstr "get fonksiyonundan önce biçim görüşülemedi" msgid "default GStreamer sound events audiosink" msgstr "" @@ -132,57 +134,57 @@ msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD okunamıyor." msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "" +msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor." msgid "Couldn't get the Manifest's URI" -msgstr "" +msgstr "Manifest URI alınamadı" msgid "Failed to get fragment URL." -msgstr "" +msgstr "Parça adresi alınamadı." msgid "Couldn't download fragments" -msgstr "" +msgstr "Parçalar indirilemedi" -#, fuzzy msgid "Could not open sndfile stream for reading." -msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." +msgstr "Sndfile akışı okumak için açamıyor." msgid "Could not establish connection to sndio" -msgstr "" +msgstr "Sndio ile bağlantı kurulamadı" msgid "Failed to query sndio capabilities" -msgstr "" +msgstr "Sndio yetenekleri sorgulanamadı" -#, fuzzy msgid "Could not configure sndio" -msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." +msgstr "Sndio yapılandırılamadı" -#, fuzzy msgid "Could not start sndio" -msgstr "DVD okunamıyor." +msgstr "Sndio başlatılamadı" msgid "Internal data flow error." msgstr "İç veri akış hatası." msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" +"Oluşturlmuş dosya, akışlarının süresinden daha büyük preroll zamanına sahip" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" +msgstr "Eksik öge '%s' - GStreamer kurulumunuzu kontrol ediniz." msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" +"Dosya konumunuz BOŞ bir değere ayarlı, lütfen geçerli bir dosya adı için " +"ayarlayın" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" -msgstr "" +msgstr "Alt resim biçimi, veri akışından önce yapılandırılmış" msgid "No file name specified for writing." msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi." #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -msgstr "" +msgstr "Verilen dosya adı \"%s\" yerel dosya adı kodlamasına dönüştürülemiyor." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." @@ -200,28 +202,27 @@ msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." -msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ön yüz aygıtından iletim sistemleri numaralandırılanamıyor" #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." -#, fuzzy msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" -msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması" +msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası bulunamadı" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" -msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması" +msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası yüklenemedi: %s" msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" -msgstr "" +msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası herhangi bir kanal içermiyor" #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" -msgstr "" +msgstr "DVB kanalı %s için ayrıntılar bulunamadı" #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." #~ msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"." |