summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2015-06-07 12:41:21 +0200
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2015-06-07 12:41:21 +0200
commit43df3dedcfb61794ec48e986d264fa4b4bcd068f (patch)
tree61812f0a94827457f2a7b293ced90bf2f65832a2
parentbde0f119097117cf0256e450af4267a47782260b (diff)
po: Update translations
-rw-r--r--po/cs.po70
-rw-r--r--po/fr.po40
-rw-r--r--po/nb.po62
-rw-r--r--po/pt_BR.po74
-rw-r--r--po/tr.po59
5 files changed, 181 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4a01edd83..e275393e0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,14 +5,14 @@
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.1.4\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -26,83 +26,97 @@ msgid "Internal data stream error."
msgstr "Chyba proudu vnitřních dat."
msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "formát nebyl vyjednán před získáním funkce"
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro zvukové události"
msgid ""
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
"pipeline instea of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí přehrávat zvuk pomocí mnoha výstupních prvků. Možné volby jsou "
+"osssink, pulsesink a alsasink. Zvukovým cílem může být namísto jednoho "
+"elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "popis výchozího zvukového cíle pro zvukové události GStreamer"
msgid "Describes the selected audiosink element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako cíl pro zvuk."
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro hlasové konference a videokonference"
msgid ""
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr ""
+"popis výchozího zvukového cíle GStreamer pro hlasové konference a "
+"videokonference"
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro hudbu a filmy"
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-msgstr ""
+msgstr "popis výchozího zvukového cíle GStreamer pro hudbu a filmy"
msgid "default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí cíl videa GStreamer"
msgid ""
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
"can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí přehrávat video pomocí mnoha výstupních prvků. Možné volby "
+"jsou xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink a aasink. Cílem videa může být "
+"namísto právě jednoho elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "popis výchozího cíle videa GStreamer"
msgid "Describes the selected videosink element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako cíl pro video."
msgid "default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zdroj zvuku GStreamer"
msgid ""
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí nahrávat zvuk pomocí mnoha vstupních prvků. Možné volby jsou "
+"osssrc, pulsesrc a alsasrc. Zvukovým zdrojem může být namísto právě jednoho "
+"elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "popis pro výchozí zdroj zvuku GStreamer"
msgid "Describes the selected audiosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako zdroj zvuku."
msgid "default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zdroj videa GStreamer"
msgid ""
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
"partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí nahrávat video pomocí mnoha vstupních prvků. Možné volby jsou "
+"v4lsrc, v4l2src a videotestsrc. Zdrojem videa může být namísto právě jednoho "
+"elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "popis pro výchozí zdroj videa GStreamer"
msgid "Describes the selected videosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako zdroj videa."
msgid "default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí vizualizace GStreamer"
msgid ""
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
@@ -110,12 +124,16 @@ msgid ""
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
"just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí do roury vložit vizualizační zásuvný modul, aby prováděl změny "
+"zvukových proudů ve snímcích videa. Možné volby jsou goom, goom2k1 a "
+"synaesthesia. Vizualizačním zásuvným modulem může být namísto právě jednoho "
+"elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "popis pro výchozí vizualizaci GStreamer"
msgid "Describes the selected visualization element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný vizualizační element."
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD."
@@ -149,9 +167,8 @@ msgstr "Selhalo získání adresy URL fragmentu."
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Nelze stáhnout fragmenty"
-#, fuzzy
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "Nezdařilo se otevření souboru „%s“ ke čtení."
+msgstr "Nezdařilo se otevření proudu zvukového souboru ke čtení."
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Nelze ustanovit spojení se sndio"
@@ -209,9 +226,10 @@ msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní „%s“."
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo získat nastavení."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo získat nastavení."
+msgstr ""
+"Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo vytvořit seznam doručovacích systémů."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 73ef9226b..e886618fb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:13+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:24+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,10 @@ msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "Format non négocié avant l'appel de la fonction get"
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "sons par défaut audiosink des événements GStreamer"
msgid ""
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "description des sons par défaut audiosink des événements GStreamer"
msgid "Describes the selected audiosink element."
msgstr ""
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr ""
msgid "default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "videosink GStreamer par défaut"
msgid ""
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
@@ -67,7 +68,7 @@ msgid "Describes the selected videosink element."
msgstr ""
msgid "default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "audiosrc GStreamer par défaut"
msgid ""
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
@@ -82,7 +83,7 @@ msgid "Describes the selected audiosrc element."
msgstr ""
msgid "default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "videosrc GStreamer par défaut"
msgid ""
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
@@ -97,7 +98,7 @@ msgid "Describes the selected videosrc element."
msgstr ""
msgid "default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "aperçu GStreamer par défaut"
msgid ""
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
@@ -107,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "description for default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "description de l’aperçu GStreamer par défaut"
msgid "Describes the selected visualization element."
msgstr ""
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid ""
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Impossible de lire le DVD. Il se peut que le DVD soit chiffré et qu'aucune "
-"biblithèque de déchiffrement ne soit disponible."
+"bibliothèque de déchiffrement DVD ne soit disponible."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Impossible de lire le DVD."
@@ -142,25 +143,22 @@ msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr ""
msgid "Couldn't download fragments"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de télécharger les fragments"
-#, fuzzy
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier snd en lecture."
msgid "Could not establish connection to sndio"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à sndio"
msgid "Failed to query sndio capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’interroger les capacités sndio"
-#, fuzzy
msgid "Could not configure sndio"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
+msgstr "Impossible de configurer sndio"
-#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
-msgstr "Impossible de lire le DVD."
+msgstr "Impossible de démarrer sndio"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 330f2269d..d8676b8f4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2014
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2015
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 12:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
@@ -25,80 +25,92 @@ msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon"
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "standard GStreamer lydhendelser-audiosink"
msgid ""
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
"pipeline instea of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer kan spille av lyd ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen "
+"mulige valg er osssink, pulsesink og alsasink. Audiosinken kan være en "
+"delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer lydhendelser-audiosink"
msgid "Describes the selected audiosink element."
-msgstr ""
+msgstr "beskriver standard audiosinkelement."
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Standard GStreamer-audiosink for Lyd/Video-konferanser"
msgid ""
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-msgstr ""
+msgstr "standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
msgid "default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "standard GStreamer-videosink"
msgid ""
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
"can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer kan spille video ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen "
+"mulige valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. Videosinken "
+"kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
msgid "description for default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosink"
msgid "Describes the selected videosink element."
-msgstr ""
+msgstr "Beskriver det valgte videosink-element."
msgid "default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "standard GStreamer-audiosrc"
msgid ""
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer kan ta opp lyd ved hjelp av en rekke dataobjekter. Noen mulige "
+"valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis kommandokø "
+"i stedet for bare ett element."
msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosrc"
msgid "Describes the selected audiosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "Beskriver det valgte audiosrc-elementet"
msgid "default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "standard GStreamer-videosrc"
msgid ""
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
"partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer kan ta opp video fra en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er "
+"v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis kommandokø i "
+"stedet for bare ett element."
msgid "description for default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosrc"
msgid "Describes the selected videosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "Beskriver det valgte videosrc-elementet"
msgid "default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "standard GStreamer-visualisering"
msgid ""
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
@@ -106,12 +118,16 @@ msgid ""
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
"just one element."
msgstr ""
+"GStreamer kan sette visualiseringsplugins i en rørledning til å forvandle "
+"lydstrømmer i videobilder. Noen mulige valg er goom, goom2k1 og "
+"synaesthesia. Visualiseringsplugin kan være en delvis kommandokø i stedet "
+"for bare ett element."
msgid "description for default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-visualisering"
msgid "Describes the selected visualization element."
-msgstr ""
+msgstr "Beskriver valgt visualiseringselement."
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjonen til DVD-en."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 72f3d7824..1bfc9bd3c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
-# Copyright (C) 2007-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Raphael Higino <In memorian>, 2007.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-17 01:09-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 18:24-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@@ -23,83 +23,103 @@ msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "O formato não foi negociado antes da chamada da função"
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "audiosink do GStreamer pré-definido para eventos de som"
msgid ""
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
"pipeline instea of just one element."
msgstr ""
+"O GStreamer pode reproduzir áudio utilizando qualquer quantidade de "
+"elementos de saída. Algumas das opções possíveis são osssink, pulsesink e "
+"alsasink. O audiosink pode ser uma fila de processamento parcial em vez de "
+"apenas um elemento."
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
msgstr ""
+"descrição para o audiosink do GStreamer pré-definido para eventos de som"
msgid "Describes the selected audiosink element."
-msgstr ""
+msgstr "Descreve o elemento audiosink selecionado."
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "audiosink do GStreamer pré-definido para Conferência de Áudio e Vídeo"
msgid ""
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr ""
+"descrição do audiosink do GStreamer pré-definido para Conferência de Áudio e "
+"Vídeo"
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-msgstr ""
+msgstr "audiosink do GStreamer pré-definido para Músicas e Filmes"
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr ""
+"descrição para o audiosink do GStreamer pré-definido para Músicas e Filmes"
msgid "default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "videosink do GStreamer pré-definido"
msgid ""
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
"can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"O GStreamer pode reproduzir vídeo utilizando qualquer quantidade de "
+"elementos de saída. Algumas das opções possíveis são xvimagesink, "
+"ximagesink, sdlvideosink e aasink. O videosink pode ser uma fila de "
+"processamento parcial em vez de apenas um elemento."
msgid "description for default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "descrição para o videosink do GStreamer pré-definido"
msgid "Describes the selected videosink element."
-msgstr ""
+msgstr "Descreve o elemento videosink selecionado."
msgid "default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "audiosrc do GStreamer pré-definido"
msgid ""
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"O GStreamer pode gravar áudio utilizando qualquer quantidade de elementos de "
+"entrada. Algumas das opções possíveis são osssrc, pulsesrc e alsasrc. A "
+"fonte de áudio pode ser uma fila de processamento parcial em vez de apenas "
+"um elemento."
msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "descrição para o audiosrc do GStreamer pré-definido"
msgid "Describes the selected audiosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "Descreve o elemento audiosrc selecionado."
msgid "default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "videosrc do GStreamer pré-definido"
msgid ""
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
"partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"O GStreamer pode gravar vídeo de qualquer quantidade de elementos de "
+"entrada. Algumas das opções possíveis são v4lsrc, v4l2src e videotestsrc. A "
+"fonte de vídeo pode ser uma fila de processamento parcial em vez de apenas "
+"um elemento."
msgid "description for default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "descrição para o videosrc do GStreamer pré-definido"
msgid "Describes the selected videosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "Descreve o elemento videosrc selecionado."
msgid "default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "visualização do GStreamer pré-definida"
msgid ""
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
@@ -107,12 +127,16 @@ msgid ""
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
"just one element."
msgstr ""
+"O GStreamer pode colocar plugins de visualização numa fila de processamento "
+"para transformar fluxos de áudio em quadros de vídeo. Algumas das opções "
+"possíveis são goom, goom2k1 e synaesthesia. O plugin de visualização pode "
+"ser uma fila de processamento parcial em vez de apenas um elemento."
msgid "description for default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "descrição da visualização do GStreamer pré-definida"
msgid "Describes the selected visualization element."
-msgstr ""
+msgstr "Descreve o elemento de visualização selecionado."
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
@@ -146,9 +170,8 @@ msgstr "Falha ao obter um fragmento de URL."
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Não foi possível baixar os fragmentos"
-#, fuzzy
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
+msgstr "Não foi possível abrir o fluxo sndfile para leitura."
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Não foi possível estabelecer a conexão para sndio"
@@ -207,10 +230,11 @@ msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr ""
"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr ""
-"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
+"Não foi possível listar os sistemas de entrega do dispositivo de interface "
+"\"%s\"."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8cf60de94..22b51059f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,26 +1,28 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.21.2.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
-# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009.
+# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.21.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 19:21+0200\n"
-"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akım hatası."
msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "get fonksiyonundan önce biçim görüşülemedi"
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
msgstr ""
@@ -132,57 +134,57 @@ msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD okunamıyor."
msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor."
msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
-msgstr ""
+msgstr "Manifest URI alınamadı"
msgid "Failed to get fragment URL."
-msgstr ""
+msgstr "Parça adresi alınamadı."
msgid "Couldn't download fragments"
-msgstr ""
+msgstr "Parçalar indirilemedi"
-#, fuzzy
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
+msgstr "Sndfile akışı okumak için açamıyor."
msgid "Could not establish connection to sndio"
-msgstr ""
+msgstr "Sndio ile bağlantı kurulamadı"
msgid "Failed to query sndio capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Sndio yetenekleri sorgulanamadı"
-#, fuzzy
msgid "Could not configure sndio"
-msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
+msgstr "Sndio yapılandırılamadı"
-#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
-msgstr "DVD okunamıyor."
+msgstr "Sndio başlatılamadı"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akış hatası."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
+"Oluşturlmuş dosya, akışlarının süresinden daha büyük preroll zamanına sahip"
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
+msgstr "Eksik öge '%s' - GStreamer kurulumunuzu kontrol ediniz."
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
+"Dosya konumunuz BOŞ bir değere ayarlı, lütfen geçerli bir dosya adı için "
+"ayarlayın"
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
-msgstr ""
+msgstr "Alt resim biçimi, veri akışından önce yapılandırılmış"
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi."
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Verilen dosya adı \"%s\" yerel dosya adı kodlamasına dönüştürülemiyor."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
@@ -200,28 +202,27 @@ msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"."
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ön yüz aygıtından iletim sistemleri numaralandırılanamıyor"
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
-msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması"
+msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası bulunamadı"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
-msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması"
+msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası yüklenemedi: %s"
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
-msgstr ""
+msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası herhangi bir kanal içermiyor"
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
-msgstr ""
+msgstr "DVB kanalı %s için ayrıntılar bulunamadı"
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"."