summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po70
1 files changed, 44 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4a01edd83..e275393e0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,14 +5,14 @@
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.1.4\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -26,83 +26,97 @@ msgid "Internal data stream error."
msgstr "Chyba proudu vnitřních dat."
msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "formát nebyl vyjednán před získáním funkce"
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro zvukové události"
msgid ""
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
"pipeline instea of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí přehrávat zvuk pomocí mnoha výstupních prvků. Možné volby jsou "
+"osssink, pulsesink a alsasink. Zvukovým cílem může být namísto jednoho "
+"elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "popis výchozího zvukového cíle pro zvukové události GStreamer"
msgid "Describes the selected audiosink element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako cíl pro zvuk."
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro hlasové konference a videokonference"
msgid ""
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr ""
+"popis výchozího zvukového cíle GStreamer pro hlasové konference a "
+"videokonference"
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro hudbu a filmy"
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-msgstr ""
+msgstr "popis výchozího zvukového cíle GStreamer pro hudbu a filmy"
msgid "default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí cíl videa GStreamer"
msgid ""
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
"can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí přehrávat video pomocí mnoha výstupních prvků. Možné volby "
+"jsou xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink a aasink. Cílem videa může být "
+"namísto právě jednoho elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "popis výchozího cíle videa GStreamer"
msgid "Describes the selected videosink element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako cíl pro video."
msgid "default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zdroj zvuku GStreamer"
msgid ""
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí nahrávat zvuk pomocí mnoha vstupních prvků. Možné volby jsou "
+"osssrc, pulsesrc a alsasrc. Zvukovým zdrojem může být namísto právě jednoho "
+"elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "popis pro výchozí zdroj zvuku GStreamer"
msgid "Describes the selected audiosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako zdroj zvuku."
msgid "default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí zdroj videa GStreamer"
msgid ""
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
"partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí nahrávat video pomocí mnoha vstupních prvků. Možné volby jsou "
+"v4lsrc, v4l2src a videotestsrc. Zdrojem videa může být namísto právě jednoho "
+"elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "popis pro výchozí zdroj videa GStreamer"
msgid "Describes the selected videosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako zdroj videa."
msgid "default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí vizualizace GStreamer"
msgid ""
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
@@ -110,12 +124,16 @@ msgid ""
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
"just one element."
msgstr ""
+"GStreamer umí do roury vložit vizualizační zásuvný modul, aby prováděl změny "
+"zvukových proudů ve snímcích videa. Možné volby jsou goom, goom2k1 a "
+"synaesthesia. Vizualizačním zásuvným modulem může být namísto právě jednoho "
+"elementu i částečná roura."
msgid "description for default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "popis pro výchozí vizualizaci GStreamer"
msgid "Describes the selected visualization element."
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje vybraný vizualizační element."
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD."
@@ -149,9 +167,8 @@ msgstr "Selhalo získání adresy URL fragmentu."
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Nelze stáhnout fragmenty"
-#, fuzzy
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "Nezdařilo se otevření souboru „%s“ ke čtení."
+msgstr "Nezdařilo se otevření proudu zvukového souboru ke čtení."
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Nelze ustanovit spojení se sndio"
@@ -209,9 +226,10 @@ msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní „%s“."
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo získat nastavení."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo získat nastavení."
+msgstr ""
+"Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo vytvořit seznam doručovacích systémů."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."