diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-11-16 18:14:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-11-16 18:14:59 +0100 |
commit | b21362f567862a82fd71eda3e9bea54ef8b5f1db (patch) | |
tree | e3a423f224335a962a343009b4ec16a46470c7ca /po/es.po | |
parent | d182e4c687b6d7eeb33f3219fc640130335e17b6 (diff) |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 294 |
1 files changed, 171 insertions, 123 deletions
@@ -12,61 +12,93 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cheese.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-28 21:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-13 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-16 17:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pantalla _completa" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "P_referencias" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "Acerca _de" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:99 +#: ../src/cheese-window.vala:1276 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Tomar una foto" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo mode" msgstr "Modo foto" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#| msgid "_Photo" +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video mode" msgstr "Modo vídeo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#| msgid "_Video" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Photo burst mode" msgstr "Modo ráfaga de fotos" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#| msgid "_Burst" +msgid "Burst" +msgstr "Ráfaga" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1247 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Tomar una foto usando una cámara web" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1310 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "_Tomar una foto" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Navegar a la página de efectos anterior" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Effects" msgstr "Efecto_s" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Navegar a la siguiente página de efectos" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Salir del modo a pantalla completa y volver al modo ventana" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Salir de pantalla completa" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -135,8 +167,38 @@ msgstr "Retardo entre fotos (segundos)" msgid "Capture" msgstr "Capturar" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"Cheese usa su cámara web para hacer fotos y vídeos, aplica efectos " +"especiales divertidos y le permite compartir su diversión con los demás." + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" +"Haga varias fotos en una rápida sucesión con el modo ráfaga. Use la cuenta " +"atrás para que le de tiempo a colocarse y espere al flash." + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" +"Internamente, Cheese usa GStreamer para aplicar efectos fantásticos a ls " +"fotos y los vídeos. Con Cheese es fácil hacerse fotos, hacerlas a sus " +"amigos, sus mascotas o lo que quiera compartir con otros." + #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:613 +#: ../src/cheese-application.vala:584 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -144,7 +206,7 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Tome fotografías y vídeos con su cámara web, con divertidos efectos gráficos" @@ -307,28 +369,29 @@ msgstr "Número de fotos en el modo ráfaga" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "El número de fotos que tomar en una sola ráfaga." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:136 ../src/cheese-window.vala:666 -msgid "Shutter sound" -msgstr "Sonido del obturador" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:94 ../src/cheese-window.vala:222 +#: ../src/cheese-window.vala:251 ../src/cheese-window.vala:326 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:254 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#| msgid "Select" +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:257 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Tomar una foto" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:134 ../src/cheese-window.vala:636 +msgid "Shutter sound" +msgstr "Sonido del obturador" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:291 -#| msgid "Stop _Taking Pictures" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:272 msgid "_Take Another Picture" msgstr "Tomar o_tra foto" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1622 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Faltan uno o más elementos necesarios de GStreamer: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1581 #, c-format msgid "No device found" msgstr "No se encontró ningún dispositivo" @@ -338,26 +401,26 @@ msgstr "No se encontró ningún dispositivo" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1857 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "No se soportan las capacidades del dispositivo" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Falló al inicializar el dispositivo %s para probar sus capacidades" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 msgid "Unknown device" msgstr "Dispositivo desconocido" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "No se soporta la inicialización cancelable" @@ -381,58 +444,18 @@ msgstr "Mostrar información de la versión y salir" msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa" -#: ../src/cheese-application.vala:121 -msgid "_Shoot" -msgstr "_Disparar" - -#: ../src/cheese-application.vala:125 -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" - -#: ../src/cheese-application.vala:126 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: ../src/cheese-application.vala:127 -msgid "_Video" -msgstr "_Vídeo" - -#: ../src/cheese-application.vala:128 -msgid "_Burst" -msgstr "_Ráfaga" - -#: ../src/cheese-application.vala:131 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Pantalla _completa" - -#: ../src/cheese-application.vala:139 -msgid "P_references" -msgstr "P_referencias" - -#: ../src/cheese-application.vala:142 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: ../src/cheese-application.vala:145 -msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" - -#: ../src/cheese-application.vala:146 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: ../src/cheese-application.vala:221 +#: ../src/cheese-application.vala:192 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr ": Tomar fotografías y vídeos con su cámara web" -#: ../src/cheese-application.vala:230 +#: ../src/cheese-application.vala:201 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " "comandos disponibles." -#: ../src/cheese-application.vala:614 +#: ../src/cheese-application.vala:585 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2012\n" @@ -440,7 +463,7 @@ msgstr "" "Ricardo González Castro <rick@jinlabs.com>, 2007\n" "Diego Escalante Urrelo <diegoe@gnome.org>, 2007" -#: ../src/cheese-application.vala:616 +#: ../src/cheese-application.vala:587 msgid "Cheese Website" msgstr "Página web de Cheese" @@ -450,12 +473,12 @@ msgstr "Página web de Cheese" msgid "No Effect" msgstr "Sin efectos" -#: ../src/cheese-window.vala:192 +#: ../src/cheese-window.vala:194 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: ../src/cheese-window.vala:217 +#: ../src/cheese-window.vala:219 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -463,95 +486,120 @@ msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el archivo?" msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %d archivos?" #: ../src/cheese-window.vala:223 +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../src/cheese-window.vala:225 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Si elimina un elemento se perderá permanentemente" msgstr[1] "Si elimina los elementos se perderán permanentemente" -#: ../src/cheese-window.vala:296 +#: ../src/cheese-window.vala:298 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "No se pudo mover %s a la papelera" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:321 +#: ../src/cheese-window.vala:323 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" -#: ../src/cheese-window.vala:355 +#: ../src/cheese-window.vala:327 +#| msgid "Save File" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../src/cheese-window.vala:357 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" -#: ../src/cheese-window.vala:776 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "_Detener grabación" - -#: ../src/cheese-window.vala:777 +#: ../src/cheese-window.vala:746 msgid "Stop recording" msgstr "Detener grabación" -#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315 -msgid "_Record a Video" -msgstr "_Grabar un vídeo" - -#: ../src/cheese-window.vala:793 +#: ../src/cheese-window.vala:761 msgid "Record a video" msgstr "Grabar un vídeo" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:828 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "Dejar de _tomar imágenes" - -#: ../src/cheese-window.vala:829 +#: ../src/cheese-window.vala:796 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Dejar de tomar imágenes" -#: ../src/cheese-window.vala:852 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "Tomar múltiples fotos" - -#: ../src/cheese-window.vala:853 +#: ../src/cheese-window.vala:819 msgid "Take multiple photos" msgstr "Tomar múltiples fotos" -#: ../src/cheese-window.vala:1037 +#: ../src/cheese-window.vala:1003 msgid "No effects found" msgstr "No se encontró ningún efecto" -#: ../src/cheese-window.vala:1156 +#: ../src/cheese-window.vala:1123 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Hubo un error al reproducir el vídeo de la cámara web" -#: ../src/cheese-window.vala:1174 +#: ../src/cheese-window.vala:1140 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/cheese-window.vala:1177 +#: ../src/cheese-window.vala:1143 msgid "Save _As…" msgstr "Guardar _como…" -#: ../src/cheese-window.vala:1180 +#: ../src/cheese-window.vala:1146 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover a la _papelera" -#: ../src/cheese-window.vala:1183 +#: ../src/cheese-window.vala:1149 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/cheese-window.vala:1316 +#: ../src/cheese-window.vala:1251 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Grabar un vídeo usando una cámara web" -#: ../src/cheese-window.vala:1322 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "Tomar _múltiples fotos" - -#: ../src/cheese-window.vala:1323 +#: ../src/cheese-window.vala:1257 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Tomar varias fotos usando una cámara web" +#: ../src/cheese-window.vala:1269 +#| msgid "No Effect" +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Elegir un efecto" + +#: ../src/cheese-window.vala:1280 +#| msgid "_Record a Video" +msgid "Record a Video" +msgstr "Grabar un vídeo" + +#: ../src/cheese-window.vala:1284 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Tomar múltiples fotos" + +#~ msgid "_Take a Photo" +#~ msgstr "_Tomar una foto" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Salir de pantalla completa" + +#~ msgid "_Shoot" +#~ msgstr "_Disparar" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Modo:" + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "_Detener grabación" + +#~ msgid "Stop _Taking Pictures" +#~ msgstr "Dejar de _tomar imágenes" + +#~ msgid "Take _Multiple Photos" +#~ msgstr "Tomar _múltiples fotos" + #~ msgid "_Discard photo" #~ msgstr "_Descartar foto" |