summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2010-03-26 12:57:08 +0200
committerMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2010-03-26 12:57:08 +0200
commit2df1bf402406fb1953866a3b9eda0ca710c0811a (patch)
tree610ac8fde74f2f167864a7ab3977ef96d8171616
parentff42c8bd6889fb3459b4471f4dfdd5e66cc9ea02 (diff)
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po289
1 files changed, 148 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cbe9cffb..11857631 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 16:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 00:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 12:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:43+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Фотовідеокіоск Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Створення фотографій та відео за допомогою веб-камери, із використанням "
@@ -187,33 +187,31 @@ msgstr "Чи запускти програму у широкоекранному
msgid "Width resolution"
msgstr "Роздільна здатність по горизонталі"
-#: ../data/cheese.ui.h:2
+#: ../data/cheese.ui.h:1
msgid "Switch to Burst Mode"
msgstr "Перемикнутися на серійну зйомку"
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:2
msgid "Switch to Photo Mode"
msgstr "Перемикнутися на режим фотозйомки"
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:3
msgid "Switch to Video Mode"
msgstr "Перемикнутися на режим відеозапису"
-#: ../data/cheese.ui.h:5
+#: ../data/cheese.ui.h:4
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Перемикнутися на вікно вибору ефектів"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
-#: ../src/cheese-window.c:1499
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
msgid "_Effects"
msgstr "_Ефекти"
-#: ../data/cheese.ui.h:7
+#: ../data/cheese.ui.h:6
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Вийти з _повноекранного режиму"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
-#: ../src/cheese-window.c:1552
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Фотографувати"
@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "Властивості зображення"
msgid "Number of photos"
msgstr "Кількість фотографій"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
@@ -265,28 +263,40 @@ msgstr "Насиченість"
msgid "Webcam"
msgstr "Веб-камера"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.c:1238
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
msgid "Shutter sound"
msgstr "Звук затвору"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:220
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
msgid "Take a photo"
msgstr "Фотографувати"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:239 ../src/cheese-window.c:1732
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Фотографувати"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:251
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Відкринути фотознімок"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1109
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Можливості пристрою не підтримуються"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Невідомий пристрій"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Операцію неможливо скасувати"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Пристрій не знайдено"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1128
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Відсутній один чи декілька компонентів GStreamer: "
@@ -302,75 +312,19 @@ msgstr "Відсутній один чи декілька компонентів
msgid "%d "
msgstr "%d "
-#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
-msgid "Camera setup failed"
-msgstr "Помилка налаштовування камери"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Без ефектів"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Рожево-ліловий"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Чорно/біле"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Халк"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Догори ногами"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Дзеркало"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Психоделічний"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Запаморочення"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Межі"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Шматочки"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Викривлення"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Камеру не знайдено!"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Зверніться до довідки за докладнішою інформацією."
-
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-commands-file.c:31
msgid "_Skip"
msgstr "П_ропустити"
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-commands-file.c:32
msgid "S_kip All"
msgstr "Пр_опустить все"
-#: ../src/cheese-window.c:83
+#: ../src/cheese-commands-file.c:33
msgid "Delete _All"
msgstr "В_идалити все"
-#: ../src/cheese-window.c:641
+#: ../src/cheese-commands-file.c:57
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -381,25 +335,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:662
+#: ../src/cheese-commands-file.c:78
msgid "Save File"
msgstr "Збереження файлу"
-#: ../src/cheese-window.c:700
+#: ../src/cheese-commands-file.c:116
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Не вдається зберегти %s"
-#: ../src/cheese-window.c:723
+#: ../src/cheese-commands-file.c:139
msgid "Error while deleting"
msgstr "Виникла помилка при видаленні."
-#: ../src/cheese-window.c:724
+#: ../src/cheese-commands-file.c:140
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Файл «%s» неможливо перенести до смітника. Подробиці: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:751
+#: ../src/cheese-commands-file.c:167
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -408,47 +362,47 @@ msgstr[0] "Ви справді хочете остаточно видалити
msgstr[1] "Ви справді хочете остаточно видалити %'d виділені елементи?"
msgstr[2] "Ви справді хочете остаточно видалити %'d виділених елементів?"
-#: ../src/cheese-window.c:758
+#: ../src/cheese-commands-file.c:174
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ви справді хочете остаточно видалити «%s»?"
-#: ../src/cheese-window.c:761
+#: ../src/cheese-commands-file.c:177
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Якщо ви видалите елемент, його буде остаточно втрачено."
-#: ../src/cheese-window.c:782
+#: ../src/cheese-commands-file.c:198
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: ../src/cheese-window.c:812
+#: ../src/cheese-commands-file.c:228
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Неможливо перемістити файл до смітника, видалити його остаточно?"
-#: ../src/cheese-window.c:813
+#: ../src/cheese-commands-file.c:229
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Файл \"%s\" неможливо перенести до смітника. Подробиці: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:885
+#: ../src/cheese-commands-file.c:301
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Дійсно перемістити всі фотознімки та відео у смітник?"
-#: ../src/cheese-window.c:893
+#: ../src/cheese-commands-file.c:309
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Перемістити у смітник"
-#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Не вдається відкрити файл довідки програми Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1043
+#: ../src/cheese-commands-help.c:96
msgid "translator-credits"
msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
-#: ../src/cheese-window.c:1046
+#: ../src/cheese-commands-help.c:99
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -460,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Foundation; версії 2 цієї ліцензії, чи (на вашу думку) будь-якою більш "
"пізнішої версії.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1050
+#: ../src/cheese-commands-help.c:103
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -472,7 +426,7 @@ msgstr ""
"ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це дивіться GNU "
"General Public License.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1054
+#: ../src/cheese-commands-help.c:107
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -480,93 +434,137 @@ msgstr ""
"Разом з програмою ви маєте отримати копію ліцензії GNU General Public "
"License. Якщо це не так, дивіться <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1071
+#: ../src/cheese-commands-help.c:124
msgid "Cheese Website"
msgstr "Веб-сайт Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1276
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Почати запис"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
+msgid "No Effect"
+msgstr "Без ефектів"
-#: ../src/cheese-window.c:1444
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Зупинити запис"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
+msgid "Mauve"
+msgstr "Рожево-ліловий"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Чорно/біле"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
+msgid "Hulk"
+msgstr "Халк"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr "Догори ногами"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr "Дзеркало"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Психоделічний"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Запаморочення"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr "Межі"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
+msgid "Dice"
+msgstr "Шматочки"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
+msgid "Warp"
+msgstr "Викривлення"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+msgid "No camera found!"
+msgstr "Камеру не знайдено!"
-#: ../src/cheese-window.c:1480
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
+msgid "Please refer to the help for further information."
+msgstr "Зверніться до довідки за докладнішою інформацією."
+
+#: ../src/cheese-ui.h:32
msgid "_Cheese"
msgstr "З_йомка"
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-ui.h:34
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../src/cheese-window.c:1483
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Перемістити все у смітник"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1486
+#: ../src/cheese-ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../src/cheese-window.c:1489
+#: ../src/cheese-ui.h:38
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: ../src/cheese-window.c:1489
+#: ../src/cheese-ui.h:38
msgid "Help on this Application"
msgstr "Довідка про цю програму"
-#: ../src/cheese-window.c:1495
-msgid "Countdown"
-msgstr "Зворотний відлік"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1511
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "_Режим відео"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1515
+#: ../src/cheese-ui.h:48
msgid "_Photo"
msgstr "_Фото"
-#: ../src/cheese-window.c:1516
+#: ../src/cheese-ui.h:49
msgid "_Video"
msgstr "_Відео"
-#: ../src/cheese-window.c:1517
+#: ../src/cheese-ui.h:50
msgid "_Burst"
msgstr "С_ерійна зйомка"
-#: ../src/cheese-window.c:1521
+#: ../src/cheese-ui.h:54
+msgid "Countdown"
+msgstr "Зворотний відлік"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:64
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "_Режим відео"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:71
+msgid "_Recording"
+msgstr "Запис _відео"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "Зняти _декілька фотографій"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:78
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/cheese-window.c:1523
+#: ../src/cheese-ui.h:80
msgid "Save _As…"
msgstr "Зберегти _як…"
-#: ../src/cheese-window.c:1525
+#: ../src/cheese-ui.h:82
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Перемістити у _смітник"
-#: ../src/cheese-window.c:1527
+#: ../src/cheese-ui.h:84
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: ../src/cheese-window.c:1536
-msgid "_Recording"
-msgstr "Запис _відео"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
-msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "Зняти _декілька фотографій"
+#: ../src/cheese-ui.h:89
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Перемістити все у смітник"
-#: ../src/cheese-window.c:1578
-msgid "_Start recording"
+#: ../src/cheese-window.c:60
+msgid "_Start Recording"
msgstr "_Почати запис"
-#: ../src/cheese-window.c:1969
-msgid "Check your GStreamer installation"
-msgstr "Перевірте правильність встановлення GStreamer"
+#: ../src/cheese-window.c:61
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "_Зупинити запис"
#: ../src/cheese.c:97
msgid "Be verbose"
@@ -576,7 +574,7 @@ msgstr "Докладний вивід"
msgid "Enable wide mode"
msgstr "Увімкнути широкоекранний режим"
-#: ../src/cheese.c:103
+#: ../src/cheese.c:101
msgid "output version information and exit"
msgstr "вивести інформацію про версію та вийти"
@@ -585,6 +583,15 @@ msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"- Отримання фотознімків та відео з вашої веб-камери, із застосуванням ефектів"
+#~ msgid "Camera setup failed"
+#~ msgstr "Помилка налаштовування камери"
+
+#~ msgid "_Start recording"
+#~ msgstr "_Почати запис"
+
+#~ msgid "Check your GStreamer installation"
+#~ msgstr "Перевірте правильність встановлення GStreamer"
+
#~ msgid "Could not set the Account Photo"
#~ msgstr "Не вдається встановити фотографію облікового рахунку"