diff options
author | Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2010-03-26 12:57:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2010-03-26 12:57:08 +0200 |
commit | 2df1bf402406fb1953866a3b9eda0ca710c0811a (patch) | |
tree | 610ac8fde74f2f167864a7ab3977ef96d8171616 | |
parent | ff42c8bd6889fb3459b4471f4dfdd5e66cc9ea02 (diff) |
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 289 |
1 files changed, 148 insertions, 141 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 16:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-05 00:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 12:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:43+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Фотовідеокіоск Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Створення фотографій та відео за допомогою веб-камери, із використанням " @@ -187,33 +187,31 @@ msgstr "Чи запускти програму у широкоекранному msgid "Width resolution" msgstr "Роздільна здатність по горизонталі" -#: ../data/cheese.ui.h:2 +#: ../data/cheese.ui.h:1 msgid "Switch to Burst Mode" msgstr "Перемикнутися на серійну зйомку" -#: ../data/cheese.ui.h:3 +#: ../data/cheese.ui.h:2 msgid "Switch to Photo Mode" msgstr "Перемикнутися на режим фотозйомки" -#: ../data/cheese.ui.h:4 +#: ../data/cheese.ui.h:3 msgid "Switch to Video Mode" msgstr "Перемикнутися на режим відеозапису" -#: ../data/cheese.ui.h:5 +#: ../data/cheese.ui.h:4 msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "Перемикнутися на вікно вибору ефектів" -#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176 -#: ../src/cheese-window.c:1499 +#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869 msgid "_Effects" msgstr "_Ефекти" -#: ../data/cheese.ui.h:7 +#: ../data/cheese.ui.h:6 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" -#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532 -#: ../src/cheese-window.c:1552 +#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Фотографувати" @@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "Властивості зображення" msgid "Number of photos" msgstr "Кількість фотографій" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" @@ -265,28 +263,40 @@ msgstr "Насиченість" msgid "Webcam" msgstr "Веб-камера" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.c:1238 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632 msgid "Shutter sound" msgstr "Звук затвору" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:220 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236 msgid "Take a photo" msgstr "Фотографувати" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:239 ../src/cheese-window.c:1732 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255 msgid "_Take a photo" msgstr "_Фотографувати" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:251 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270 msgid "_Discard photo" msgstr "_Відкринути фотознімок" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1109 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327 +msgid "Device capabilities not supported" +msgstr "Можливості пристрою не підтримуються" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488 +msgid "Unknown device" +msgstr "Невідомий пристрій" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Операцію неможливо скасувати" + +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Пристрій не знайдено" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1128 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Відсутній один чи декілька компонентів GStreamer: " @@ -302,75 +312,19 @@ msgstr "Відсутній один чи декілька компонентів msgid "%d " msgstr "%d " -#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391 -msgid "Camera setup failed" -msgstr "Помилка налаштовування камери" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 -msgid "No Effect" -msgstr "Без ефектів" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62 -msgid "Mauve" -msgstr "Рожево-ліловий" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64 -msgid "Noir/Blanc" -msgstr "Чорно/біле" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68 -msgid "Hulk" -msgstr "Халк" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70 -msgid "Vertical Flip" -msgstr "Догори ногами" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72 -msgid "Horizontal Flip" -msgstr "Дзеркало" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74 -msgid "Shagadelic" -msgstr "Психоделічний" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76 -msgid "Vertigo" -msgstr "Запаморочення" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78 -msgid "Edge" -msgstr "Межі" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80 -msgid "Dice" -msgstr "Шматочки" - -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82 -msgid "Warp" -msgstr "Викривлення" - -#: ../src/cheese-no-camera.c:93 -msgid "No camera found!" -msgstr "Камеру не знайдено!" - -#: ../src/cheese-no-camera.c:94 -msgid "Please refer to the help for further information." -msgstr "Зверніться до довідки за докладнішою інформацією." - -#: ../src/cheese-window.c:81 +#: ../src/cheese-commands-file.c:31 msgid "_Skip" msgstr "П_ропустити" -#: ../src/cheese-window.c:82 +#: ../src/cheese-commands-file.c:32 msgid "S_kip All" msgstr "Пр_опустить все" -#: ../src/cheese-window.c:83 +#: ../src/cheese-commands-file.c:33 msgid "Delete _All" msgstr "В_идалити все" -#: ../src/cheese-window.c:641 +#: ../src/cheese-commands-file.c:57 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -381,25 +335,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:662 +#: ../src/cheese-commands-file.c:78 msgid "Save File" msgstr "Збереження файлу" -#: ../src/cheese-window.c:700 +#: ../src/cheese-commands-file.c:116 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не вдається зберегти %s" -#: ../src/cheese-window.c:723 +#: ../src/cheese-commands-file.c:139 msgid "Error while deleting" msgstr "Виникла помилка при видаленні." -#: ../src/cheese-window.c:724 +#: ../src/cheese-commands-file.c:140 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "Файл «%s» неможливо перенести до смітника. Подробиці: %s" -#: ../src/cheese-window.c:751 +#: ../src/cheese-commands-file.c:167 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -408,47 +362,47 @@ msgstr[0] "Ви справді хочете остаточно видалити msgstr[1] "Ви справді хочете остаточно видалити %'d виділені елементи?" msgstr[2] "Ви справді хочете остаточно видалити %'d виділених елементів?" -#: ../src/cheese-window.c:758 +#: ../src/cheese-commands-file.c:174 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ви справді хочете остаточно видалити «%s»?" -#: ../src/cheese-window.c:761 +#: ../src/cheese-commands-file.c:177 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Якщо ви видалите елемент, його буде остаточно втрачено." -#: ../src/cheese-window.c:782 +#: ../src/cheese-commands-file.c:198 msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" -#: ../src/cheese-window.c:812 +#: ../src/cheese-commands-file.c:228 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Неможливо перемістити файл до смітника, видалити його остаточно?" -#: ../src/cheese-window.c:813 +#: ../src/cheese-commands-file.c:229 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "Файл \"%s\" неможливо перенести до смітника. Подробиці: %s" -#: ../src/cheese-window.c:885 +#: ../src/cheese-commands-file.c:301 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Дійсно перемістити всі фотознімки та відео у смітник?" -#: ../src/cheese-window.c:893 +#: ../src/cheese-commands-file.c:309 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Перемістити у смітник" -#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260 +#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Не вдається відкрити файл довідки програми Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1043 +#: ../src/cheese-commands-help.c:96 msgid "translator-credits" msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>" -#: ../src/cheese-window.c:1046 +#: ../src/cheese-commands-help.c:99 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -460,7 +414,7 @@ msgstr "" "Foundation; версії 2 цієї ліцензії, чи (на вашу думку) будь-якою більш " "пізнішої версії.\n" -#: ../src/cheese-window.c:1050 +#: ../src/cheese-commands-help.c:103 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -472,7 +426,7 @@ msgstr "" "ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це дивіться GNU " "General Public License.\n" -#: ../src/cheese-window.c:1054 +#: ../src/cheese-commands-help.c:107 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -480,93 +434,137 @@ msgstr "" "Разом з програмою ви маєте отримати копію ліцензії GNU General Public " "License. Якщо це не так, дивіться <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/cheese-window.c:1071 +#: ../src/cheese-commands-help.c:124 msgid "Cheese Website" msgstr "Веб-сайт Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1276 -msgid "_Start Recording" -msgstr "_Почати запис" +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 +msgid "No Effect" +msgstr "Без ефектів" -#: ../src/cheese-window.c:1444 -msgid "_Stop Recording" -msgstr "_Зупинити запис" +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62 +msgid "Mauve" +msgstr "Рожево-ліловий" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64 +msgid "Noir/Blanc" +msgstr "Чорно/біле" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68 +msgid "Hulk" +msgstr "Халк" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70 +msgid "Vertical Flip" +msgstr "Догори ногами" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72 +msgid "Horizontal Flip" +msgstr "Дзеркало" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74 +msgid "Shagadelic" +msgstr "Психоделічний" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76 +msgid "Vertigo" +msgstr "Запаморочення" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78 +msgid "Edge" +msgstr "Межі" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80 +msgid "Dice" +msgstr "Шматочки" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82 +msgid "Warp" +msgstr "Викривлення" + +#: ../src/cheese-no-camera.c:94 +msgid "No camera found!" +msgstr "Камеру не знайдено!" -#: ../src/cheese-window.c:1480 +#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219 +msgid "Please refer to the help for further information." +msgstr "Зверніться до довідки за докладнішою інформацією." + +#: ../src/cheese-ui.h:32 msgid "_Cheese" msgstr "З_йомка" -#: ../src/cheese-window.c:1482 +#: ../src/cheese-ui.h:34 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/cheese-window.c:1483 -msgid "Move All to Trash" -msgstr "Перемістити все у смітник" - -#: ../src/cheese-window.c:1486 +#: ../src/cheese-ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/cheese-window.c:1489 +#: ../src/cheese-ui.h:38 msgid "_Contents" msgstr "_Зміст" -#: ../src/cheese-window.c:1489 +#: ../src/cheese-ui.h:38 msgid "Help on this Application" msgstr "Довідка про цю програму" -#: ../src/cheese-window.c:1495 -msgid "Countdown" -msgstr "Зворотний відлік" - -#: ../src/cheese-window.c:1511 -msgid "_Wide mode" -msgstr "_Режим відео" - -#: ../src/cheese-window.c:1515 +#: ../src/cheese-ui.h:48 msgid "_Photo" msgstr "_Фото" -#: ../src/cheese-window.c:1516 +#: ../src/cheese-ui.h:49 msgid "_Video" msgstr "_Відео" -#: ../src/cheese-window.c:1517 +#: ../src/cheese-ui.h:50 msgid "_Burst" msgstr "С_ерійна зйомка" -#: ../src/cheese-window.c:1521 +#: ../src/cheese-ui.h:54 +msgid "Countdown" +msgstr "Зворотний відлік" + +#: ../src/cheese-ui.h:64 +msgid "_Wide mode" +msgstr "_Режим відео" + +#: ../src/cheese-ui.h:71 +msgid "_Recording" +msgstr "Запис _відео" + +#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62 +msgid "_Take multiple Photos" +msgstr "Зняти _декілька фотографій" + +#: ../src/cheese-ui.h:78 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: ../src/cheese-window.c:1523 +#: ../src/cheese-ui.h:80 msgid "Save _As…" msgstr "Зберегти _як…" -#: ../src/cheese-window.c:1525 +#: ../src/cheese-ui.h:82 msgid "Move to _Trash" msgstr "Перемістити у _смітник" -#: ../src/cheese-window.c:1527 +#: ../src/cheese-ui.h:84 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: ../src/cheese-window.c:1536 -msgid "_Recording" -msgstr "Запис _відео" - -#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565 -msgid "_Take multiple Photos" -msgstr "Зняти _декілька фотографій" +#: ../src/cheese-ui.h:89 +msgid "Move All to Trash" +msgstr "Перемістити все у смітник" -#: ../src/cheese-window.c:1578 -msgid "_Start recording" +#: ../src/cheese-window.c:60 +msgid "_Start Recording" msgstr "_Почати запис" -#: ../src/cheese-window.c:1969 -msgid "Check your GStreamer installation" -msgstr "Перевірте правильність встановлення GStreamer" +#: ../src/cheese-window.c:61 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "_Зупинити запис" #: ../src/cheese.c:97 msgid "Be verbose" @@ -576,7 +574,7 @@ msgstr "Докладний вивід" msgid "Enable wide mode" msgstr "Увімкнути широкоекранний режим" -#: ../src/cheese.c:103 +#: ../src/cheese.c:101 msgid "output version information and exit" msgstr "вивести інформацію про версію та вийти" @@ -585,6 +583,15 @@ msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "- Отримання фотознімків та відео з вашої веб-камери, із застосуванням ефектів" +#~ msgid "Camera setup failed" +#~ msgstr "Помилка налаштовування камери" + +#~ msgid "_Start recording" +#~ msgstr "_Почати запис" + +#~ msgid "Check your GStreamer installation" +#~ msgstr "Перевірте правильність встановлення GStreamer" + #~ msgid "Could not set the Account Photo" #~ msgstr "Не вдається встановити фотографію облікового рахунку" |