diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 479 |
1 files changed, 217 insertions, 262 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:09+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "клявішаў-зьмяняльнікаў." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "S_peed:" msgstr "_Хуткасьць:" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Прыймаць націскі то_лькі для:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Набор для тэставых усталёвак:" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Бя_з відарысу" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:559 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 @@ -445,77 +445,85 @@ msgstr "" #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "_Шпалеры" +msgid "Change your Desktop Background settings" +msgstr "Наладка тла вашага стальца" #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146 #, fuzzy -msgid "Desktop Wallpaper Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці сеткі" +msgid "Desktop Background" +msgstr "Тло" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 -#: capplets/common/capplet-util.c:340 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Памылка пад час адлюстраваньня дапамогі: %s" +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" +msgstr "_Шпалеры" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169 +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Add Wallpapers" +msgid "<b>_Desktop Colors</b>" msgstr "_Шпалеры" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191 +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" +msgid "Desktop Background Preferences" +msgstr "Уласьцівасьці тла" + +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 +msgid "Zgjidh një ngjyrë" +msgstr "" + +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Add Wallpaper" msgstr "_Шпалеры" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276 +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Стыль:" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 +#: capplets/common/capplet-util.c:340 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Памылка пад час адлюстраваньня дапамогі: %s" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171 +#, fuzzy +msgid "Add Wallpapers" +msgstr "_Шпалеры" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "С_ярэдзіна" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287 #, fuzzy msgid "Fill Screen" msgstr "Экран" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307 #, fuzzy msgid "Scaled" msgstr "Ма_штабаванае" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327 #, fuzzy msgid "Tiled" msgstr "_Загаловак" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402 -#, fuzzy -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Шпалеры" - -#. The Wallpaper Background Colors Section -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433 -msgid "<b>_Desktop Colors</b> " -msgstr "" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359 #, fuzzy msgid "Solid Color" msgstr "Суцэльны колер" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375 #, fuzzy msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Гарызантальны градыент" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391 #, fuzzy msgid "Vertical Gradient" msgstr "Вэртыкальны градыент" @@ -730,35 +738,45 @@ msgstr "Пераважныя дастасаваньні" msgid "Select your default applications" msgstr "Выбар Вашых дапомных дастасаваньняў" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 msgid "Epiphany" msgstr "Эпіфані" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 msgid "Galeon" msgstr "Галіён" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 msgid "Encompass" msgstr "Энкампас" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 +msgid "Firebird/FireFox" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 msgid "Mozilla/Netscape 6" msgstr "Мзіла/Netscape 6" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 msgid "Netscape Communicator" msgstr "Netscape Communicator" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 +#, fuzzy +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "Тэкставы вандроўнік Lynx" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 msgid "Lynx Text Browser" msgstr "Тэкставы вандроўнік Lynx" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 msgid "Links Text Browser" msgstr "Тэкставы вандроўнік Links" @@ -766,44 +784,44 @@ msgstr "Тэкставы вандроўнік Links" #. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry #. * in the list shown to the user #. -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35 msgid "Evolution Mail Reader" msgstr "Эвалюцыя" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 msgid "Balsa" msgstr "Balsa" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 msgid "Mozilla Mail" msgstr "Пошта Мазілы" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 msgid "Mutt" msgstr "Mutt" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50 msgid "Gnome Terminal" msgstr "Тэрмінал GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51 msgid "Standard XTerminal" msgstr "Звычайны XTerminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52 msgid "NXterm" msgstr "NXterm" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53 msgid "RXVT" msgstr "RXVT" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 msgid "ETerm" msgstr "ETerm" @@ -1310,8 +1328,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Структура, якая ўтрымлівае інфармацыю пра катэгорыі MIME" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" @@ -1347,18 +1365,18 @@ msgstr "\"Ісьціна\", калі гэта дыялёг для даданьн msgid "Add File Type" msgstr "Дадаць тып файла" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763 msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 msgid "None" msgstr "Няма" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864 msgid "" "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " "not contain any spaces." @@ -1366,32 +1384,33 @@ msgstr "" "Калі ласка, пазначце правільны МІМЕ тып. Ён мусіць быць у форме кляса/тып і " "ня мусіць утрымліваць прагалаў." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859 -msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857 +#, fuzzy +msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?" msgstr "Тып MIME з гэткім назовам ужо існуе, перазапісаць ?." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929 msgid "Category" msgstr "Катэгорыя" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934 msgid "Choose a file category" msgstr "Выбярыце катэгорыю файла" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691 #, c-format msgid "View as %s" msgstr "Адлюстроўваць як %s" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757 msgid "Images" msgstr "Відарысы" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759 msgid "Video" msgstr "Відэа" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761 msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" @@ -1676,7 +1695,7 @@ msgstr "Увядзіце новы паскаральнік." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 -#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448 +#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" @@ -1813,23 +1832,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>" msgstr "<small><i>Павольна</i></small>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Advanced Layout Options" -msgstr "Адмысловыя ўсталяваньні" +msgid "A_vailable layouts:" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "A_vailable options:" +msgstr "В_ыбары відарыса:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Дазв_оліць адтэрміноўку перапынкаў" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Правярае ці дазволена адтэрміноўка перапынкаў" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Core Layout Configuration" -msgstr "Наладка паўнамоцнага паслужніка" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "Курсор _мільгае ў тэкставых палёх" @@ -1857,10 +1875,15 @@ msgstr "Сыгнал клявіятуры" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Layout _options:" +msgid "Layout Options" msgstr "В_ыбары відарыса:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Layouts" +msgstr "Вонкавы выгляд" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" @@ -1869,40 +1892,45 @@ msgstr "" "выкарыстаньня клявіятуры" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Reset to de_faults" +msgstr "Выкарыстоўваць _дапомнасьці для катэгорыі" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "Typing Break" msgstr "Перапынак набору" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "_Accessibility..." msgstr "Дас_тупнасьці..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "П_рацягласьць перапынку:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "_Delay:" msgstr "Зат_рымка:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Layouts:" -msgstr "Вонкавы выгляд" +msgid "_Selected layouts:" +msgstr "_Выбраць рэдактар:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Reset to defaults" -msgstr "Выкарыстоўваць _дапомнасьці для катэгорыі" +msgid "_Selected options:" +msgstr "В_ыбары відарыса:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Speed:" msgstr "_Хуткасьць:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "Пра_цягласьць працы:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "minutes" msgstr "хвіліны" @@ -1910,143 +1938,6 @@ msgstr "хвіліны" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Усталяваньне наладак вашае клявіятуры" -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184 -#, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Павольная" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195 -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Старонкі кіраўніцтва" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1 -msgid "$1,234.56" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2 -msgid "1/2/03" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3 -msgid "12:34 AM" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4 -msgid "4:56 PM" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>Dates</b>" -msgstr "<b>Магчымасьці</b>" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>Languages in use:</b>" -msgstr "<b>Адшукваць паказальнік</b>" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Numbers</b>" -msgstr "<b>Тэст</b>" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>Times</b>" -msgstr "<b>Папярэдні прагляд</b>" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9 -msgid "Available Languages" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10 -msgid "C_hange languages in use..." -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11 -msgid "" -"Changes will not take effect for the\n" -"desktop's bars and menus before\n" -"next time you log in. Changes take\n" -"effect in applications next time you\n" -"run them." -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16 -msgid "Customize _dates..." -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17 -msgid "Customize _numbers..." -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Customize _times..." -msgstr "Тэма карыстальніка" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19 -msgid "" -"Drag languages to set the preferred\n" -"order of use; If there exists a\n" -"translation in the first language it will\n" -"be used, otherwise the next will be tried" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23 -msgid "Formats" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24 -msgid "Jan 2, 2003" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Language and Culture Preferences" -msgstr "Перавагі панэлі сродкаў і мэню" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27 -msgid "Measurement _Units:" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28 -msgid "Select the items that appear in the Languages list:" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29 -msgid "Show _all regions" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30 -msgid "Thursday, January 2, 2003" -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31 -msgid "" -"Your preferred language differs\n" -"from that of your currently\n" -"selected date, time, and number\n" -"formats. You can change your\n" -"formats in the Formats tab." -msgstr "" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Region:" -msgstr "_Разрозьнене:" - -#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1 -msgid "Language and Culture" -msgstr "" - -#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your language and culture preferences" -msgstr "Усталяваньне перавагаў для вашае мышы" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496 msgid "Unknown Cursor" msgstr "Невядомы курсор" @@ -2389,7 +2280,7 @@ msgid "Two" msgstr "Два" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -2414,18 +2305,24 @@ msgid "" "selected as the source location" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301 +msgid "" +"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the " +"current window manager." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725 msgid "Custom theme" msgstr "Тэма карыстальніка" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "" "Вы можаце захаваць гэтую тэму, калі націсьніце кнопку \"Захаваць тэму\"." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2895,10 +2792,13 @@ msgid "" "X server version data:\n" "%s\n" "%d\n" -"%s" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" +"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -2988,11 +2888,11 @@ msgstr "hbox не адшуканы, будзе выкарыстаны звыча msgid "Preview" msgstr "Перадпрагляд" -#: libsounds/sound-view.c:130 +#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Ня існуе файла гука для гэтае падзеі." -#: libsounds/sound-view.c:132 +#: libsounds/sound-view.c:148 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -3002,32 +2902,32 @@ msgstr "" "Вам, здаецца, неабходна ўсталяваць скрутак\n" "gnome-audio." -#: libsounds/sound-view.c:176 +#: libsounds/sound-view.c:192 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "Файл %s - гэта нерэчаісны wav файл" -#: libsounds/sound-view.c:241 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Event" msgstr "Падзея" -#: libsounds/sound-view.c:250 +#: libsounds/sound-view.c:266 msgid "Sound File" msgstr "Гукавы файл" -#: libsounds/sound-view.c:266 +#: libsounds/sound-view.c:282 msgid "_Sounds:" msgstr "Г_укі:" -#: libsounds/sound-view.c:280 +#: libsounds/sound-view.c:296 msgid "Sound _file:" msgstr "Гукавы _файл:" -#: libsounds/sound-view.c:284 +#: libsounds/sound-view.c:300 msgid "Select Sound File" msgstr "Вылучыце гукавы файл" -#: libsounds/sound-view.c:302 +#: libsounds/sound-view.c:323 msgid "_Play" msgstr "_Граць" @@ -3151,7 +3051,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:189 -msgid "Postpone break" +#, fuzzy +msgid "_Postpone break" msgstr "Адкласьці перапынак" #: typing-break/drw-break-window.c:227 @@ -3171,18 +3072,18 @@ msgstr "/_Пра праграму" msgid "/_Take a Break" msgstr "/_Узяць перапынак" -#: typing-break/drwright.c:466 +#: typing-break/drwright.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d хвілін да наступнага перапынку" msgstr[1] "%d хвілін да наступнага перапынку" -#: typing-break/drwright.c:470 +#: typing-break/drwright.c:486 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Менш за адну хвіліну да наступнага перапынку" -#: typing-break/drwright.c:565 +#: typing-break/drwright.c:581 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -3191,23 +3092,23 @@ msgstr "" "Немагчыма ўзьняць дыялёг уласьцівасьцяў перапынкаў набору з-за наступнае " "прычыны: %s" -#: typing-break/drwright.c:605 +#: typing-break/drwright.c:621 msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "Пра назіральнік набору GNOME" -#: typing-break/drwright.c:629 +#: typing-break/drwright.c:645 msgid "A computer break reminder." msgstr "Нагадвальнік кампутарных перапынкаў." -#: typing-break/drwright.c:630 +#: typing-break/drwright.c:646 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "Напісаны Richard Hult <richard@imendio.com>" -#: typing-break/drwright.c:631 +#: typing-break/drwright.c:647 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Цукерка-вокад дадана Anders Carlsson" -#: typing-break/drwright.c:804 +#: typing-break/drwright.c:820 msgid "Break reminder" msgstr "Нагадвальнік перапынкаў" @@ -3391,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "_Apply font" msgstr "_Ужыць шрыфт" -#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519 +#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520 msgid "Themes" msgstr "Тэмы" @@ -3658,11 +3559,65 @@ msgstr "_Гучнасьць:" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Тло" +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Wallpaper" +#~ msgstr "_Шпалеры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences" +#~ msgstr "Уласьцівасьці сеткі" -#~ msgid "Customize your desktop background" -#~ msgstr "Наладка тла вашага стальца" +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Layout Options" +#~ msgstr "Адмысловыя ўсталяваньні" + +#, fuzzy +#~ msgid "Core Layout Configuration" +#~ msgstr "Наладка паўнамоцнага паслужніка" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Layouts:" +#~ msgstr "Вонкавы выгляд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Павольная" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Старонкі кіраўніцтва" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Dates</b>" +#~ msgstr "<b>Магчымасьці</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Languages in use:</b>" +#~ msgstr "<b>Адшукваць паказальнік</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Тэст</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Times</b>" +#~ msgstr "<b>Папярэдні прагляд</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize _times..." +#~ msgstr "Тэма карыстальніка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language and Culture Preferences" +#~ msgstr "Перавагі панэлі сродкаў і мэню" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "_Разрозьнене:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set your language and culture preferences" +#~ msgstr "Усталяваньне перавагаў для вашае мышы" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore system configuration" |