summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJody Goldberg <jody@gnome.org>2002-11-24 05:16:35 +0000
committerJody Goldberg <jody@src.gnome.org>2002-11-24 05:16:35 +0000
commit4ab7f6e379644312215340f82a8d6f0f2634db60 (patch)
tree4f883f06df34a5655ca8d53873564a591a939567 /po
parent37014389358d80688f50b706ff2053feba3a3cd0 (diff)
Release 2.1.3
2002-11-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.3
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po111
-rw-r--r--po/az.po110
-rw-r--r--po/be.po971
-rw-r--r--po/bg.po111
-rw-r--r--po/ca.po112
-rw-r--r--po/cs.po102
-rw-r--r--po/da.po111
-rw-r--r--po/de.po63
-rw-r--r--po/el.po107
-rw-r--r--po/en_GB.po89
-rw-r--r--po/es.po111
-rw-r--r--po/et.po110
-rw-r--r--po/fi.po111
-rw-r--r--po/fr.po111
-rw-r--r--po/ga.po110
-rw-r--r--po/gl.po111
-rw-r--r--po/hr.po101
-rw-r--r--po/hu.po111
-rw-r--r--po/it.po99
-rw-r--r--po/ja.po102
-rw-r--r--po/ko.po111
-rw-r--r--po/lt.po107
-rw-r--r--po/lv.po97
-rw-r--r--po/ms.po6
-rw-r--r--po/nl.po111
-rw-r--r--po/nn.po109
-rw-r--r--po/no.po65
-rw-r--r--po/pl.po111
-rw-r--r--po/pt.po111
-rw-r--r--po/pt_BR.po117
-rw-r--r--po/ro.po111
-rw-r--r--po/ru.po111
-rw-r--r--po/sk.po111
-rw-r--r--po/sl.po111
-rw-r--r--po/sv.po122
-rw-r--r--po/tr.po110
-rw-r--r--po/uk.po111
-rw-r--r--po/vi.po111
-rw-r--r--po/wa.po100
-rw-r--r--po/zh_CN.po100
-rw-r--r--po/zh_TW.po110
42 files changed, 3833 insertions, 1288 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a33293693..99ffb38f6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-11-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.3
+
2002-11-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay Translation.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 60a0f15bf..d1240f204 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-31 17:39-0300\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "مفتاح مرفوض"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "صافرة عند الضعط على مفتاح محول"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "صافرة عند تشغيل أحد أضواء لوحة المفاتيح LED و صافرتان عند تعطيل أحدها."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "بدون صورة"
msgid "Select _picture:"
msgstr "اختر محرر:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "اختر محرر:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "أسترجع و خزن أعدادات الموروث"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "تفضيلات الخلفية"
@@ -1901,53 +1901,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "التيمة"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "خلفية"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "طبّق اﻷن"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "التحكم في الواجهة الرسومية"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "أيقونات فقط"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "يمكن تثبيت تيمات جديدة عن طريق سحبها للنافذة."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "تفضيلات تيمة Gtk+"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "خلفية"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "الخط"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "خلفية"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "مظهر حدود النافذة"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "انطلق لمجلد التيمة"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "ثبت تيمة جديدة..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "التيمة"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "ثبت تيمة جديدة"
@@ -1960,6 +1990,17 @@ msgstr "ثبت"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "مكان التيمة الجديدة:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "فهرس URI الحالي"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2209,11 +2250,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "نظرة عامة عن مركز التحكم"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "حول..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "المحتويات..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2297,7 +2340,7 @@ msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "تعذر تحميل ملف الصوت %s كمثال %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "مفتاح GConf وهو %s نوعه %s بينما النوع المتوقع كان %s\n"
@@ -2380,6 +2423,22 @@ msgstr "اختر ملف صوت"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "خلفية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "طبّق اﻷن"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "صافرة عند تشغيل و تعطيل مزايا الإعانة للوحة المفاتيح"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 47b245320..286d6b543 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-26 19:08GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "Select _picture:"
msgstr "Editor Seç"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Editor Seç"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Miras qurğularını al və saxla"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
@@ -1895,51 +1895,82 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Arxa Plan"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "UI İdarəsi"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Saniyə"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Arxa plan xassələri"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Arxa Plan"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Meşə"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Arxa Plan"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Arxa plan xassələri"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr ""
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Ad:"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr ""
@@ -1953,6 +1984,17 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Dağ"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Mərkəzi rəsm."
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2202,11 +2244,12 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "%s haqqında\n"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2284,7 +2327,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2372,6 +2415,19 @@ msgstr "Səs faylı seç"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maze"
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Arxa Plan"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
#~ msgstr "Klaviatura Seçənəkləri"
@@ -2855,9 +2911,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Custom screensaver. No description available"
#~ msgstr "Hazırkı ekran qoruyucu. Mə'lumat yoxdur"
-#~ msgid "About %s\n"
-#~ msgstr "%s haqqında\n"
-
#~ msgid "label1"
#~ msgstr "etiket1"
@@ -3932,9 +3985,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Less Delay"
#~ msgstr "Daha Qısa Gecikmə"
-#~ msgid "Maze"
-#~ msgstr "Maze"
-
#~ msgid "More Delay"
#~ msgstr "Daha Uzun Gecikmə"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index ac072c149..a78035ef6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 09:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -11,19 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:159
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Памылка пад час загрузкі каплету клявіятуры: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Немагчыма імпартаваць усталёўкі AccessX з файлу \"%s\""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Выбраць AccessX файл CDE"
@@ -37,53 +36,98 @@ msgstr "Клявіятура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Усталёўвае зручнасьці клявіятуры"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-"Падаваць адзін сыгнал, калі LED-індыкатар загараецца й два сыгналы, калі "
-"згасае"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
-msgstr "_Сыгналіць пад час уключэньння/выключэньня зручнасьцяў клявіятуры"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "Beep when key is re_jected"
+#, fuzzy
+msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Сыгналізаваць калі клявіша н_я прынята"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when:"
-msgstr "Падаваць сыгнал, калі "
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgstr "_Сыгналізаваць, калі мадыфікатар націснуты"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgstr ""
+"Падаваць адзін сыгнал, калі LED-індыкатар загараецца й два сыгналы, калі "
+"згасае"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Beep when key is:"
+msgstr "Сыгналізаваць калі клявіша н_я прынята"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Del_ay:"
+msgstr "Зат_рымка:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr "Уключыць \"перакл_ючальныя\" клявішы"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Уключыць клявішы, якія \"ска_чуць\""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr "Уключыць \"_павольныя\" клявішы"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Уключыць клявішы, якія \"пазы_цыянуюць\""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Уключыць \"_ліпкія\" клявішы"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Асноўнае"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Features"
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "I_gnore keypresses within :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "_Файл"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgstr "_Ігнараваць націскі пад час :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -91,15 +135,27 @@ msgstr ""
"Ігнараваць усе пасьлядоўныя націскі АДНОЙ клявішы, калі яны адбываюцца у "
"указаны карыстальнікам прамежак часу."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Канфігурацыя зручнасьцяў клявіятуры (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Максымальная хуткасьць _указальніку :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мыш"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Mouse _Preferences..."
+msgstr "Уласьцівасьці мышы"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -107,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Прыймаць толькі тыя клявішы, якія былі націснутыя й затрыманы на пэўны "
"тэрмін."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -115,79 +171,83 @@ msgstr ""
"Генераваць некалькі націскаў клавішаў адначасова па паступоваму націску "
"клявішаў-мадыфікатараў"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Repeat Key Pre_ferences"
-msgstr "Уласьцівасьці паўтору клявішаў"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr "Пачынаць перамя_шчаць пасьля працяглага націску :"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Testing Area"
-msgstr "Прастора для тэставаньня"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_Хуткасьць:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Time to acce_lerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
msgstr "Час паскарэньня да _максымальнае хуткасьці :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
-msgstr "Пераключэньне й паўтор клявішаў"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Keys"
+msgstr "Уключыць \"перакл_ючальныя\" клявішы"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Стварыць лічбавую клявіятуру з панэляй кіраваньня мышшу."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Beep when modifier is pressed"
-msgstr "_Сыгналізаваць, калі мадыфікатар націснуты"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "_Disable if unused for "
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Disable if unused for:"
msgstr "_Адключыць, калі ня выкарыстоўваецца "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Enable keyboard accessibility"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Enable keyboard accessibility features"
msgstr "_Уключыць зручнасьці клявіятуры"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr "Ім_партаваць файл AccessX з CDE"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "_Import Feature Settings..."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Прыймаць націскі то_лькі пасьля :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid ""
-"_Turn off Sticky Keys when\n"
-"two keys pressed simultaneously"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat Keys"
+msgstr "Паўтор клявішаў"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
-"_Адключаць \"ліпкія\" клявішы, калі\n"
-"дзьве клявішы націснутыя адначасова"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "key is _accepted"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_accepted"
msgstr "клявіша прын_ята"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "key is _pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_pressed"
msgstr "клявіша на_ціснута"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "key is _rejected"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_rejected"
msgstr "клявіша _ня прынята"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "msecs"
-msgstr "мсэк"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "characters/second"
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "pixels/sec"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "сэкундаў"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "pixels/second"
msgstr "піксэляў/сэк"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "сэкундаў"
@@ -238,16 +298,16 @@ msgstr "Бя_з відарысу"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Выбраць малюнак:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:293
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Запыт і захаваньне старых наладак"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Уласьцівасьці тла"
@@ -277,7 +337,7 @@ msgid "Picture Options:"
msgstr "Парамэтры відарысу:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
-#: libbackground/preview-file-selection.c:198
+#: libbackground/preview-file-selection.c:212
msgid "Preview"
msgstr "Перадпрагляд"
@@ -299,7 +359,8 @@ msgstr "Імя файлу відарысу тла."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
-msgstr "Каб усталяваць колер тла, перанясіце сюды відарыс ці клікніце для выбару."
+msgstr ""
+"Каб усталяваць колер тла, перанясіце сюды відарыс ці клікніце для выбару."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Vertical gradient"
@@ -436,7 +497,8 @@ msgid "Change set"
msgstr "Зьмяніць набор"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Набор зьменаў GConf утрымлівае даньні, якія будуць накіраваныя па ужываньні "
"да кліенту"
@@ -446,16 +508,20 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Зваротны выклік перадачы да віджэту"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "Зваротны выклік, які адбудзецца, калі даньні перадаюцца ад GConf да кліенту"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+"Зваротны выклік, які адбудзецца, калі даньні перадаюцца ад GConf да кліенту"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Зваротны выклік перадачы ад віджэту"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "Зваротны выклік, які адбудзецца, каліа даньні перададзены ад кліенту да GConf"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Зваротны выклік, які адбудзецца, каліа даньні перададзены ад кліенту да GConf"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control"
@@ -471,7 +537,8 @@ msgstr "Даньні аб'екту рэдактару ўласьцівасьця
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Даньні карыстальніку, якія запатрабаваны вызначаным рэдактарам уласьцівасьцяў"
+msgstr ""
+"Даньні карыстальніку, якія запатрабаваны вызначаным рэдактарам уласьцівасьцяў"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
msgid "Property editor data freeing callback"
@@ -526,14 +593,6 @@ msgstr "Выбар дапомных дастасаваньняў"
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "Укажыце назву й каманду для гэтага рэдактару"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Acce_pts URLs"
msgstr "Пры_ймае URL"
@@ -653,6 +712,7 @@ msgid "Window Manager"
msgstr "Мэнаджар вокнаў"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_Name:"
msgstr "_Найменьне:"
@@ -741,6 +801,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Мінімізацыя й максымізацыя"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
@@ -798,17 +859,16 @@ msgstr "Спадчынныя дастасаваньні"
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr "Уласьцівасьці спадчынных дастасаваньняў (grdb)"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:194
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
msgid "Description"
msgstr "Апісаньне"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:216
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218
msgid "Extensions"
msgstr "Пашырэньні"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
-#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Тыпы файлаў і праграмы"
@@ -831,60 +891,68 @@ msgid "Add _Service..."
msgstr "Дадаць _паслугу..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
-msgid "Add:"
-msgstr "Дадаць:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "_Выбраць..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
-msgid "Default action"
-msgstr "Дапомнае дзеяньне"
+#, fuzzy
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "Катэгорыя"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "D_efault action:"
+msgstr "Дапомнае дзеяньне"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Default _action:"
+msgstr "Дапомнае дзеяньне"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Рэдагаваць тып файлу"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
-msgid "Filename Extensions"
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Filename extensions:"
msgstr "Пашырэньні імёнаў файлаў"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Look at content"
msgstr "Прагледзіць зьмест"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "P_rogram:"
+msgstr "_Праграма"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
msgid "Program to Run"
msgstr "Праграма для запуску"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
msgid "Run a program"
msgstr "Запусьціць праграму"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Запуск у _тэрмінале"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
msgid "Use parent category _defaults"
msgstr "Выкарыстоўваць _дапомнасьці для бацькоўскае катэгорыі"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
-msgid "Viewer Component"
-msgstr "Кампанэнт праглядальніку"
-
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
-msgid "_Category"
-msgstr "_Катэгорыя"
-
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
-msgid "_Choose..."
-msgstr "_Выбраць..."
-
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Выдаліць"
+#, fuzzy
+msgid "_Add:"
+msgstr "Дадаць:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
-msgid "_Description"
+#, fuzzy
+msgid "_Description:"
msgstr "_Апісаньне"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
@@ -892,28 +960,40 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Рэдагаваць..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
-msgid "_MIME Type"
+#, fuzzy
+msgid "_MIME type:"
msgstr "Тып _MIME"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
-msgid "_Name"
-msgstr "На_йменьне"
-
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
-msgid "_Program"
-msgstr "_Праграма"
+#, fuzzy
+msgid "_Program to run:"
+msgstr "_Праграма для запуску"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
-msgid "_Program to Run"
-msgstr "_Праграма для запуску"
+#, fuzzy
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "_Пратакол"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Пратакол"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Прыбраць"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Viewer component:"
+msgstr "Кампанэнт праглядальніку"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
-msgid "Associate applications with file types"
-msgstr "Атаесамленьне дастасаваньняў з тыпамі файлаў"
+#, fuzzy
+msgid "File types and programs"
+msgstr "Тыпы файлаў і праграмы"
+
+#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
+msgstr ""
+"Вызначыць якія праграмы выкарыстоўваюцца для адкрыцьця й прагляду файлаў "
+"гэтага тыпу"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
@@ -1104,25 +1184,132 @@ msgid "Select fonts for the desktop"
msgstr "Усталяваць шрыфт для стальца"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
+msgid "Best _shapes"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
+msgid "De_tails..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
msgid "Font Preferences"
msgstr "Уласьцівасьці шрыфту"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Font Rendering"
+msgstr "Уласьцівасьці шрыфту"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
+msgid "G_rayscale"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
+msgid "Hinting:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "N_one"
+msgstr "Няма"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
+msgid "Resolution (_dots per inch):"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "Set the font for applications"
msgstr "Усталяваць шрыфт для дастасаваньняў"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
msgid "Set the font for the icons on the desktop"
msgstr "Усталяваць шрыфт для значак на стальце"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
+msgstr "Усталяваць шрыфт для дастасаваньняў"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
+msgid "Smoothing:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:16
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
+msgid "Subpixel order:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:18
+msgid "VB_GR"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:19
msgid "_Application font:"
msgstr "Шрыфт _дастасаваньня:"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:20
+msgid "_BGR"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:21
msgid "_Desktop font:"
msgstr "Шрыфт _стальца:"
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Full"
+msgstr "_Файл"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Medium"
+msgstr "Сярэдняя"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:24
+msgid "_Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Няма"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:26
+msgid "_RGB"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:27
+msgid "_Slight"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal font:"
+msgstr "Тэрмінал"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:29
+msgid "_VRGB"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:30
+msgid "_Window title font:"
+msgstr ""
+
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
msgid "Accelerator key"
@@ -1143,7 +1330,7 @@ msgstr "Увядзіце новы паскаральнік."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
-#: libbackground/applier.c:521
+#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Выкл."
@@ -1168,12 +1355,18 @@ msgstr "Сталец"
msgid "Window Management"
msgstr "Кіраваньне вокнамі"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593
+#, c-format
+msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "Памылка ўсталяваньня новага паскаральніку ў базе даньняў канфігурацыі: %s\n"
+msgstr ""
+"Памылка ўсталяваньня новага паскаральніку ў базе даньняў канфігурацыі: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1181,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"Немагчыма адшукаць клявіятурныя тэмы. Гэта адзначае, што усталёўка GTK+ "
"зьяўляецца няпоўнай."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793
msgid "Action"
msgstr "Дзеяньне"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811
msgid "Shortcut"
msgstr "Хуткія клявішы"
@@ -1210,15 +1403,21 @@ msgstr "Хуткія клявішы рэдагаваньня _тэксту:"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Прызначае камандам хуткія клявішы"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:272
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgstr "Памылка пад час загрузкі каплету клявіятуры: %s"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Зручнасьці"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:289
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:291
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:292
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Проста ўжыць усталёўкі й выйсьці (толькі для сумяшчальнасьці; зараз "
"апрацоўваецца дэманам)"
@@ -1275,10 +1474,6 @@ msgstr "Клік пад час утрыманьня клявішы"
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Паўтор клявішаў"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_Хуткасьць:"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Зручнасьці..."
@@ -1315,7 +1510,7 @@ msgstr "цішэй"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Усталяваньне наладак вашае клявіятуры"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>Unknown Cursor</b>\n"
@@ -1324,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"<b>Невядомы курсор</>\n"
"%s"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
msgid ""
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1332,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"<b>Дапомны курсор - бягучы</b>\n"
"Дапомны курсор, які пастаўляецца з X"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
msgid ""
"<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1340,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"<b>Дапомны курсор</b>\n"
"Дапомны курсор, які пастаўляецца з X"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
msgid ""
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1348,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"<b>Белы курсор - бягучы</b>\n"
"Інвертаваны дапомны курсор"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
msgid ""
"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1356,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"<b>Белы курсор</b>\n"
"Інвертаваны дапомны курсор"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
msgid ""
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1364,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"<b>Вялікі курсор - бягучы</b>\n"
"Павялічаная версыя звычайнага курсору"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
msgid ""
"<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1372,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"<b>Вялікі курсор</b>\n"
"Павялічаная версыя звычайнага курсору"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640
msgid ""
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1380,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"<b>Вялікі белы курсор - бягучы</b>\n"
"Павялічаная версыя белага курсору"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643
msgid ""
"<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1447,7 +1642,8 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "Перенос і кіданьне"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
+msgid ""
+"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr "Рэжым мышы пад левую руку зьмяняе мейсцамі левую й правую кнопкі мышы."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
@@ -1512,10 +1708,6 @@ msgstr "Адлюстро_ўваць разьмяшчэньне курсору к
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Парог"
-#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Мыш"
-
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Усталяваньне наладак вашае мышы"
@@ -1528,38 +1720,78 @@ msgstr "Сеткавы проксі"
msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Уласьцівасьці проксі"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Уласьцівасьці сеткі"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "Уласьцівасьці проксі"
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
-msgid "P_ort:"
-msgstr "По_рт:"
+msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Пар_оль:"
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
-msgid "Pro_xy requires username and password"
-msgstr "Прок_сі патрабуе імя карыстальніку й пароль"
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "User_name:"
-msgstr "І_мя карыстальніку:"
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Разьмяшчэньне:"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "Усталёўкі HTTP проксі"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "_Use HTTP proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Уласьцівасьці проксі"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "По_рт:"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "Вы_карыстоўваць НТТР проксі"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_HTTP proxy:"
msgstr "Вы_карыстоўваць НТТР проксі"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Пар_оль:"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "Вы_карыстоўваць НТТР проксі"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "І_мя карыстальніку:"
+
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180
msgid "Sound preferences"
msgstr "Уласьцівасьці гуку"
@@ -1569,16 +1801,17 @@ msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "У_ключыць запуск сэрверу гуку"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Уласьцівасьці гуку"
+msgid "General"
+msgstr "Асноўнае"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-msgid "Sound _Events"
+#, fuzzy
+msgid "Sound Events"
msgstr "Гу_кі падзеяў"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "_General"
-msgstr "_Асноўнае"
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Уласьцівасьці гуку"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "_Sounds for events"
@@ -1642,33 +1875,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Усталяваньне тэмаў для розных частак стальца"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "Installed Themes"
-msgstr "Усталяваныя тэмы"
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Кіраваньне інтэрфэйсам карыстальніку"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "List of available GTK+ themes"
-msgstr "Сьпіс даступных тэмаў Gtk+"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Толькі значкі"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Новыя тэмы могуць быць так сама ўсталяваны пераносам іх у акно."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Уласьцівасьці тэмы"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Тло"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Тло"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Window Border"
+msgstr "Вонкавы выгляд рамкі акна"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Перайсьці у тэчку з тэмамі"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Усталяваць новую тэму..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Тэма"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Усталяваць новую тэму"
@@ -1681,9 +1962,21 @@ msgstr "_Усталяваць"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Разьмяшчэньне новае тэмы:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Бягучы індэкс URI"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-msgstr "Наладка вонкавага выгляду панэляў інструмэнту і панэляў мэню ў дастасаваньнях"
+msgstr ""
+"Наладка вонкавага выгляду панэляў інструмэнту і панэляў мэню ў дастасаваньнях"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
msgid "Menus & Toolbars"
@@ -1810,30 +2103,57 @@ msgstr "_Выйсьці"
msgid "_Save"
msgstr "_Захаваць"
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Уласьцівасьці акна"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Кіраваньне інтэрфэйсам карыстальніку"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Hyper"
+msgstr "Тып"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Super"
+msgstr "Хуткасьць"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "Apply Now"
-msgstr "_Ужыць зараз"
+msgid "To _move windows, click while holding down:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "Выбіраць вокны, калі указальнік мышы знахдзіцца па-над ім"
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Уласьцівасьці акна"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "Titlebar Font"
-msgstr "Шрыфт загалоўку"
+msgid "_Double-click window titles to:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
-msgid "Window Border Appearance"
-msgstr "Вонкавы выгляд рамкі акна"
+msgid "_Raise selected windows after a short time"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Manager:"
-msgstr "Мэнаджар вокнаў:"
+#, fuzzy
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "Выбіраць вокны, калі указальнік мышы знахдзіцца па-над ім"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+msgid "_Tenths of a second before raising the window:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1
msgid "Window Properties"
@@ -1890,11 +2210,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Інфармацыя пра Цэнтар кіраваньня"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Пра праграму..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Зьмест..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -1922,32 +2244,32 @@ msgstr ""
"Немагчыма стварыць тэчку \"%s\".\n"
"Гэта неабходна для магчымасьці зьмены курсору."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Камбінацыя клавішаў (%s) вызначана для некалькіх дзеяньняў\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Камбінацыя клявішаў (%s) вызначана некалькі разоў\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Камбінацыя клавішаў (%s) цалкам ня вызначана\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:193
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Камбінацыя клавяшаў (%s) нядапушчальна\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Камбінацыя клавішаў (%s) ужо выкарыстоўваецца\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:357
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -1980,16 +2302,16 @@ msgstr "_Ня адлюстроўваць гэтае паведамленьне
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Ня атрымалася загрузіць гукавы файл %s у якасьці узору %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Ключ GConf %s усталяваны ў тып %s, а чакаўся тып %s\n"
-#: libbackground/applier.c:239
+#: libbackground/applier.c:254
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: libbackground/applier.c:240
+#: libbackground/applier.c:255
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
@@ -1997,23 +2319,31 @@ msgstr ""
"Тып bg_applier: BG_APPLIER_ROOT для каранёвага акна ці BG_APPLIER_PREVIEW "
"для прагляду"
-#: libbackground/applier.c:247
+#: libbackground/applier.c:262
msgid "Preview Width"
msgstr "Шырыня акна прагляду"
-#: libbackground/applier.c:248
+#: libbackground/applier.c:263
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr "Шырыня акна прагляду: дапомна 64 піксэлы"
-#: libbackground/applier.c:255
+#: libbackground/applier.c:270
msgid "Preview Height"
msgstr "Вышыня акна прагляду"
-#: libbackground/applier.c:256
+#: libbackground/applier.c:271
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr "Вышыня акна прагляду: дапомна 48 піксэляў."
-#: libbackground/preview-file-selection.c:193
+#: libbackground/applier.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:280
+msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+msgstr ""
+
+#: libbackground/preview-file-selection.c:207
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "hbox не адшуканы, будзе выкарыстаны звычайны выбар файлаў"
@@ -2051,60 +2381,133 @@ msgstr "_Граць"
msgid "Select sound file"
msgstr "Выбярыце гукавы файл"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Starting %s\n"
-"(%d seconds left before operation times out)"
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
-"Запускаецца %s\n"
-"(да сканчэньня адведзенага часу засталося %d сэкундаў)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
msgstr ""
-"wm-properties-capplet: Немагчыма йніцыялізаваць дыспэтчар вокнаў.\n"
-"\tІншы дыспэтчар вокнаў ужо запушчаны й ня можа быць спынены\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\t'%s' didn't start\n"
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
msgstr ""
-"wm-properties-capplet: Немагчыма ініцыялізаваць мэнаджар вокнаў.\n"
-" '%s' не стартаваў\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
-msgid "Previous window manager did not die\n"
-msgstr "Папярэдні мэнаджар вокнаў ня скончыў працу\n"
+#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+#~ msgstr "_Сыгналіць пад час уключэньння/выключэньня зручнасьцяў клявіятуры"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start '%s'.\n"
-"Falling back to previous window manager '%s'\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма запусьціць '%s'.\n"
-"Вяртаемся да папярэдняга мэнаджару вокнаў '%s'\n"
+#~ msgid "Beep when:"
+#~ msgstr "Падаваць сыгнал, калі "
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
-msgid ""
-"Could not start fallback window manager.\n"
-"Please run a window manager manually. You can\n"
-"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
-"foot menu\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма запусьціць запасны мэнаджар вокнаў.\n"
-"Запусьціце, калі ласка, мэнаджар вокнаў.\n"
-"Гэта можна зрабіць абраўшы \"Запусьціць праграму\"\n"
-"у галоўным мэню\n"
+#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці паўтору клявішаў"
+
+#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#~ msgstr "Пачынаць перамя_шчаць пасьля працяглага націску :"
+
+#~ msgid "Testing Area"
+#~ msgstr "Прастора для тэставаньня"
+
+#~ msgid "Toggle and Repeat Keys"
+#~ msgstr "Пераключэньне й паўтор клявішаў"
+
+#~ msgid "_Import CDE AccessX file"
+#~ msgstr "Ім_партаваць файл AccessX з CDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_Turn off Sticky Keys when\n"
+#~ "two keys pressed simultaneously"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Адключаць \"ліпкія\" клявішы, калі\n"
+#~ "дзьве клявішы націснутыя адначасова"
+
+#~ msgid "msecs"
+#~ msgstr "мсэк"
+
+#~ msgid "_Category"
+#~ msgstr "_Катэгорыя"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Выдаліць"
+
+#~ msgid "_Name"
+#~ msgstr "На_йменьне"
+
+#~ msgid "Associate applications with file types"
+#~ msgstr "Атаесамленьне дастасаваньняў з тыпамі файлаў"
+
+#~ msgid "Network Preferences"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці сеткі"
+
+#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
+#~ msgstr "Прок_сі патрабуе імя карыстальніку й пароль"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Разьмяшчэньне:"
+
+#~ msgid "_General"
+#~ msgstr "_Асноўнае"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
-msgid "OK"
-msgstr "Добра"
+#~ msgid "Installed Themes"
+#~ msgstr "Усталяваныя тэмы"
+
+#~ msgid "List of available GTK+ themes"
+#~ msgstr "Сьпіс даступных тэмаў Gtk+"
+
+#~ msgid "Apply Now"
+#~ msgstr "_Ужыць зараз"
+
+#~ msgid "Titlebar Font"
+#~ msgstr "Шрыфт загалоўку"
+
+#~ msgid "Window Manager:"
+#~ msgstr "Мэнаджар вокнаў:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starting %s\n"
+#~ "(%d seconds left before operation times out)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Запускаецца %s\n"
+#~ "(да сканчэньня адведзенага часу засталося %d сэкундаў)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wm-properties-capplet: Немагчыма йніцыялізаваць дыспэтчар вокнаў.\n"
+#~ "\tІншы дыспэтчар вокнаў ужо запушчаны й ня можа быць спынены\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+#~ "\t'%s' didn't start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wm-properties-capplet: Немагчыма ініцыялізаваць мэнаджар вокнаў.\n"
+#~ " '%s' не стартаваў\n"
+
+#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
+#~ msgstr "Папярэдні мэнаджар вокнаў ня скончыў працу\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start '%s'.\n"
+#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма запусьціць '%s'.\n"
+#~ "Вяртаемся да папярэдняга мэнаджару вокнаў '%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start fallback window manager.\n"
+#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
+#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
+#~ "foot menu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма запусьціць запасны мэнаджар вокнаў.\n"
+#~ "Запусьціце, калі ласка, мэнаджар вокнаў.\n"
+#~ "Гэта можна зрабіць абраўшы \"Запусьціць праграму\"\n"
+#~ "у галоўным мэню\n"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Добра"
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>Тэст</b>"
@@ -2202,9 +2605,6 @@ msgstr "Добра"
#~ msgid "Use category _defaults"
#~ msgstr "Выкарыстоўваць _дапомнасьці для катэгорыі"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Прыбраць"
-
#~ msgid ""
#~ "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field "
#~ "blank to have one generated for you."
@@ -2262,9 +2662,6 @@ msgstr "Добра"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "Доўгая"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Сярэдняя"
-
#~ msgid "Repeat s_peed:"
#~ msgstr "Хуткасьць паўт_ору:"
@@ -2319,9 +2716,6 @@ msgstr "Добра"
#~ msgid "Mouse Properties"
#~ msgstr "Уласьцівасьці мышы"
-#~ msgid "HTTP Proxy Settings"
-#~ msgstr "Усталёўкі HTTP проксі"
-
#~ msgid "Configure GNOME's use of sound"
#~ msgstr "Канфігураваньне выкарыстаньня гуку ў GNOME"
@@ -2360,4 +2754,3 @@ msgstr "Добра"
#~ msgid "_Toolbars have: "
#~ msgstr "Панэлі інструмэнту м_аюць: "
-
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 94439428f..93ab80383 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Звук, когато клавиша е от_хвърлен"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "Изда_ва звук при натиснат модификатор"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Издава звук и LED светва и два звука когато се изключва."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Без Картинка"
msgid "Select _picture:"
msgstr "И_збор на картинка:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "И_збор на картинка:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Получава и запазва стари настройки"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Предпочитания на Фон"
@@ -1910,53 +1910,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Задава шрифт за иконите на работното място"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Използвай Сега"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "UI Контрол"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Само Икони"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Нови теми могат също да бъдат инсталирани като се извлачат в прозореца"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Gtk+ Предпочитания за тема"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Фон"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Поява Рамките на Прозорец"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Отива в папката с тема"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Инсталира нова тема..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Тема"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Инсталиране на нова тема"
@@ -1969,6 +1999,17 @@ msgstr "_Инсталира"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Местоположение на нова тема:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Текущ URI индекс"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2220,11 +2261,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Преглед на контролният център"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Относно..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Съдържание..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2310,7 +2353,7 @@ msgstr "_Не показва това съобщение отново"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Не мога да заредя звъков файл %s като %s "
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Клавиша на GConf %s е зададен за тип %s, но се очакваше тип %s\n"
@@ -2394,6 +2437,22 @@ msgstr "Избор на звуков файл"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Фон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Използвай Сега"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8ab1590ad..4c4db4d66 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
@@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Fes «beep» quan la tecla és de_negada"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "Fes «beep» quan el modificador és pressionat"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Fes «beep» quan un LED s'encén i dos «beep» quan s'apaga."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Sense imatge"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Seleccioneu una ima_tge:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Recupera i desa els paràmetres originals"
#
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Preferències de color de fons"
@@ -1989,52 +1989,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Selecciona els temes per a varies parts de l'escriptori"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Propietats del fons"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Aplica ara"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Control d'interfície d'usuari"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Només icones"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Es poden instal·lar nou temes arrossegant-los a la finestra."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferències dels temes"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Propietats del fons"
+
+#
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Propietats del fons"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Aparença del cantó de les finestres"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Vés a la carpeta de temes"
#
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Instal·la un nou tema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
@@ -2048,6 +2079,17 @@ msgstr "_Instal·la"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Localització del nou tema:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Índex URI actual"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2307,11 +2349,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Vista general del centre de control"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Quant a..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2399,7 +2443,7 @@ msgstr "_No mostrar aquest missatge de nou"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %s com a event %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2487,6 +2531,22 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer de so"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Propietats del fons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Aplica ara"
+
# Xiulet? jm
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f0d53ee5e..7a6b36604 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-11 13:47+02:00\n"
"Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "d_n obrzek"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Vbr ikony..."
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Vbr ikony..."
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Vlastnosti pozad"
@@ -1882,52 +1882,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Nastavit fornt pro ikony na ploe"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tma"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Pozad"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Kontakty"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Vbr ikony..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Vlastnosti tma Gtk+"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Pozad"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Psmo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Pozad"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Vlastnosti oken"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Instalovat nov tma..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tma"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Instalovat nov tma"
@@ -1940,6 +1971,17 @@ msgstr "_Instalovat"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Poloha novho tma:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Centrovan"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2191,11 +2233,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "IOR dcho centra"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_O programu..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2272,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2356,6 +2400,18 @@ msgstr "Vbr souboru se zvukem"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Pozad"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Ppn klves"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2e3924d8b..110ba7214 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-13 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -77,14 +77,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Bib når tast afv_ises"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "B_ip når der trykkes på modifikationstast"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Bip når en tastaturlampe tændes og bip to gange når en lampe slukkes"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "_Intet billede"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Vælg _billede:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Vælg _billede:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Fremskaf og gem gamle indstillinger"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Indstillinger for baggrunden"
@@ -1914,51 +1914,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Vælg temaer for forskellige dele af skrivebordet"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Baggrund"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Anvend nu"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Grænsefladekontrol"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Kun ikoner"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Nye temaer kan installeres ved at trække dem ind i vinduet"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Temaindstillinger"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Udseende af vindueskanter"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Gå til temamappen"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Installér nyt tema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Installér nyt tema"
@@ -1971,6 +2001,17 @@ msgstr "_Installér"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Placering af det ny tema:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Aktuelt adresseindeks"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Tilpas udseendet af værktøjslinjer og menulinjer i programmer"
@@ -2220,11 +2261,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Oversigt over kontrolcentret"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Om..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2310,7 +2353,7 @@ msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n"
@@ -2394,6 +2437,22 @@ msgstr "Vælg en lydfil"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Baggrund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Anvend nu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "_Bip ved aktivering/deaktivering af tastaturtilgængelighed"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7dae6c8b6..21fc790dd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.0.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-14 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -1879,18 +1879,56 @@ msgid "Theme Preferences"
msgstr "Themen-Einstellungen"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen dazu passenden Hintergrund:"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+"Dieses Thema empfiehlt eine dazu passende Schrift und einen Hintergrund:"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr "Dieses Thema empfiehlt eine dazu passende Schrift:"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "Window Border"
msgstr "Fensterrahmen"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Themenverzeichnis öffnen"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "Neues Thema _installieren..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "_Save Theme"
msgstr "Thema _speichern"
@@ -1906,24 +1944,11 @@ msgstr "_Installieren"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Adresse des neuen Themas:"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:366
-msgid "This theme suggests a matching font and a background:"
-msgstr ""
-"Dieses Thema empfiehlt eine dazu passende Schrift und einen Hintergrund:"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:373
-msgid "This theme suggests a matching font:"
-msgstr "Dieses Thema empfiehlt eine dazu passende Schrift:"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:384
-msgid "This theme suggests a matching background:"
-msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen dazu passenden Hintergrund:"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:637
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
msgid "Current modified"
msgstr "Aktuell geändert"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ce197a143..b5af90968 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -22,7 +22,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "_Χωρίς Εικόνα"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Επιλογή ει_κόνας:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Επιλογή ει_κόνας:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Παρασκηνίου"
@@ -1841,51 +1841,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Παρασκήνιο"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Εφαρμογή Τώρα"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Επαφές"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια Μόνο"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Θέματος"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Προτιμήσεις Παραθύρων"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Μετάβαση στον φάκελο θεμάτων"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Εγκατάσταση Νέου Θέματος..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Εγκατάσταση νέου θέματος"
@@ -1898,6 +1928,17 @@ msgstr "_Εγκατάσταση"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Τοποθεσία του νέου θέματος:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Τρέχων πίνακας URI"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2140,11 +2181,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Σύνοψη του κέντρου ελέγχου"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Περί..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2221,7 +2264,7 @@ msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα "
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2303,6 +2346,22 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Εφαρμογή Τώρα"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 70d781c97..7fcb6cabd 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-15\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid "Select _picture:"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
@@ -1783,48 +1783,77 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "Apply _Background"
+msgid "Controls"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
+msgid "Icons"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-msgid "Controls"
+msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
-msgid "Icons"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Control Centre"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
-msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "Theme Preferences"
+msgid "Use _Background"
msgstr "Control Centre"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+msgid "Use _Font"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+msgid "Use _background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Control Centre"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr ""
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+msgid "_Save Theme"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr ""
@@ -1837,6 +1866,16 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr ""
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+msgid "Current modified"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2073,11 +2112,11 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "IOR of the control-centre"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+msgid "_About"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2154,7 +2193,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2233,6 +2272,14 @@ msgstr ""
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
#~ msgstr "Control Centre"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ff260588b..70d555b34 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -69,14 +69,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "la tecla se ha re_chazado"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "E_mitir un pitido cuando se pulsa una tecla modificadora"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Emitir un pitido cuando se enciende un LED y dos cuando se apaga."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "_Sin imagen"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Seleccione un editor:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "_Seleccione un editor:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Obtener y almacenar opciones heredadas"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Preferencias del fondo de pantalla"
@@ -1933,54 +1933,84 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Definir la tipografía para los iconos en el escritorio"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Tapiz"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Aplicar ahora"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Control de interfaz de usuario"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Sólo iconos"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
"Los nuevos temas pueden ser instalados arrastrándolos dentro de la ventana."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferencias del tema GTK+"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Tapiz"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Tipografía"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Tapiz"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Apariencia del borde de la ventana"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "Ir a la carpeta de _temas"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Instalar nuevo tema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Instalar nuevo tema"
@@ -1993,6 +2023,17 @@ msgstr "_Instalar"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Ubicación del nuevo tema:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Indice URI actual"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2246,11 +2287,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Vista general del centro de control"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Acerca de..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2338,7 +2381,7 @@ msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de sonido %s como evento %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2428,6 +2471,22 @@ msgstr "Seleccione un archivo de sonido"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Tapiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Aplicar ahora"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 16393d747..aa038630a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-17 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Tee piiks, kui klahv _hüljatakse"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "P_ilti ei ole"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Vali pilt:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "_Vali pilt:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Tausta häälestus"
@@ -1862,51 +1862,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Vali teemad töölaua erinevatele osadele"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Taust"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Rakenda kohe"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Kontaktid"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Ainult ikoonid"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Uusi teemasid saab ka installida neid siia aknasse tirides."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Teema häälestus"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Taust"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Kirjatüüp"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Taust"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Akna äärise välimus"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Ava teemade kataloog"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Installi uus teema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Teema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Installi uus teema"
@@ -1919,6 +1949,16 @@ msgstr "_Installi"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Uue teema _asukoht:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+msgid "Current modified"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2164,11 +2204,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Juhtpaneeli ülevaade"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Info..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2252,7 +2294,7 @@ msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2335,6 +2377,22 @@ msgstr "Vali helifail"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Taust"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Rakenda kohe"
+
#~ msgid "Beep when:"
#~ msgstr "Tee piiks kui:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 93fe55f86..d54fee5c9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -81,14 +81,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Piippaa kun painallus h_ylätään"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "P_iippaa, kun muunnosnäppäin on painettu"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Piippaa kerran kun näppäimistön valo syttyy ja kahdesti kun sammuu."
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "_Ei kuvaa"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Valitse _kuva:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Valitse _kuva:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Hae ja tallenna aikaisempien versioiden asetukset"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Taustan asetukset"
@@ -1872,51 +1872,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Valitse työpöydän eri osien teemat"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Tausta"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Totetuta nyt"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Käyttöliittymäsäädin"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Vain kuvakkeet"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Uusia teemoja voi asentaa myös pudottamalla ne tähän ikkunaan."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Teema-asetukset"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Kirjasin"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Ikkunan reunojen teema"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Siirry teemahakemistoon"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Asenna uusi teema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Teema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Asenna uusi teema"
@@ -1929,6 +1959,17 @@ msgstr "_Asenna"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Uuden teeman si_jainti:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Nykyinen URI-numero"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Muokkaa sovelmien työkalupalkkien ja valikkojen ulkoasua"
@@ -2166,11 +2207,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Hallintakeskuksen yleiskatsaus"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Tietoja..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2256,7 +2299,7 @@ msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Ei voinut ladata äänitiedostoa %s ääneksi %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-avain %s on tyyppiä %s, vaikka ohjelma odotti tyyppiä %s\n"
@@ -2341,6 +2384,22 @@ msgstr "Valitse äänitiedosto"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Tausta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Totetuta nyt"
+
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr ""
#~ "_Piippaa, kun näppäimistön esteettömyysominaisuudet otetaan tai "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2a74fe847..5ade5bf1b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -68,14 +68,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Bip quand la touche est re_jetée"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "Émettre un _bip lorsque la touche de modification est appuyée"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "_Aucune image"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Sélectionnez une image :"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "_Sélectionnez une image :"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Recupérer et enregistrer une configuration antérieure"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Préférences de l'arrière-plan"
@@ -1905,53 +1905,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Sélectionne les thèmes pour les diverses parties du bureau"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Arrière-plan"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Appliquer tout de suite"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Contrôle de l'interface utilisateur"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Icônes seulement"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi installer des nouveaux thèmes en les faisant glisser dans "
"cette fenêtre"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Préférences du thème"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Police"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Apparence des bordures de fenêtres"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Va au répertoire de théme"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Installer un nouveau thème..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Thème"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Installer un nouveau thème"
@@ -1964,6 +1994,17 @@ msgstr "_Installer"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Emplacement du nouveau thème :"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Index d'URI en cours"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2204,11 +2245,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Aperçu du centre de contrôle"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "À _propos..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Table des matières..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2295,7 +2338,7 @@ msgstr "_Ne plus jamais afficher ce message"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s comme échantillon %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "La clé GConf %s est défini au type %s mais le type attendu est %s\n"
@@ -2380,6 +2423,22 @@ msgstr "Sélectionnez le fichier son"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Arrière-plan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Appliquer tout de suite"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index c49233907..da074b6ce 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n"
"Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Select _picture:"
msgstr "Tg dealbh..."
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Tg dealbh..."
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
@@ -1906,51 +1906,82 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Clra"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Gnth"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Dealbh:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "baltachta Clra"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Clra"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Cl sideoir"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Gan clra"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "baltachta Clra"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr ""
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Ainm"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr ""
@@ -1964,6 +1995,17 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Brost"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Sa Lar"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2217,12 +2259,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Faoi:"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr "Cumasa..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2299,7 +2342,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2383,6 +2426,18 @@ msgstr "Tg comhad..."
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Clra"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr " Miarchlar "
@@ -2787,10 +2842,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Clog"
#, fuzzy
-#~ msgid "About %s\n"
-#~ msgstr "Faoi:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Scros"
@@ -3227,9 +3278,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "Nl oscailt ar fail \"proc/apm\"; Nl sonra ar fil."
-#~ msgid "No background"
-#~ msgstr "Gan clra"
-
#~ msgid "Left middle"
#~ msgstr "Ciotach"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index eab281be2..2f802293f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Re_xéitase a tecla"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "_Emitir un sinal sonoro cando se prema unha tecla modificadora"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Sen i_maxe"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Seleccionar un editor:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "_Seleccionar un editor:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Obter e almacenar opcións heredadas"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Preferencias de fondo"
@@ -1917,53 +1917,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Escolle-la fonte para os iconos do escritorio"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Aplicar agora"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Control da interface de usuario"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Só iconos"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Novos temas poden ser instalados arrastrándoos á fiestra."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferencias do tema de Gtk+"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Apariencia do borde da fiestra"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "Ir ó _directorio do tema"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Instalar novo tema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Instalar un novo tema"
@@ -1976,6 +2006,17 @@ msgstr "_Instalar"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Localización do novo tema:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Índice URI actual"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2226,11 +2267,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Vista xeral do centro de control"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Acerca de..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2318,7 +2361,7 @@ msgstr "_Non amosar esta mensaxe outra vez"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Non se puido carga-lo ficheiro de son %s como evento de %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2405,6 +2448,22 @@ msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Fondo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Aplicar agora"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index df6f8c125..78e6786d0 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: Mon Dec 20 1999 21:34:11+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "Select _picture:"
msgstr "Izaberi ikonu..."
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Izaberi ikonu..."
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
@@ -1903,53 +1903,85 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "Apply _Background"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Normalno"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Postavke"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Izabire boju pozadine"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Izabire boju pozadine"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Iskuaj"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Onemogui izbor pozadine"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Izabire boju pozadine"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr ""
"Instaliraj novu\n"
"temu..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "U mjerilu"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Install new theme"
@@ -1966,6 +1998,17 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Ubrzanje"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Centrirano"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2219,12 +2262,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Kontrolni centar"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Prioritet:"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr "Postavke..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2302,7 +2346,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2387,6 +2431,14 @@ msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Omogui auto-ponavljanje"
@@ -3280,9 +3332,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Boja 2"
-#~ msgid "Disable background selection"
-#~ msgstr "Onemogui izbor pozadine"
-
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Auto-ponavljanje"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 03cbfdd9c..55ea32997 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-12 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "billentyű _elutasításakor"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "Cs_engetés, ha módosító le lett nyomva"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Egy csengetés, ha egy LED ki vagy be lett kapcsolva."
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "_Nincs kép"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Kép kiválasztása:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "_Kép kiválasztása:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Az örökölt beállítások betöltése és tárolása"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "A háttér beállítása"
@@ -1847,51 +1847,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Az asztal különböző részeihez témák kiválasztása"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Háttér"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Alkalmazás most"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Felhasználói felület eleme"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "másodperc"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Új témák úgy is telepíthetők, ha az ablakba dobjuk őket."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Témák beállításai"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Háttér"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Ablakkeret témája"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Témák mappájának böngészése"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "Új téma _telepítése..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Téma"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Új téma telepítése"
@@ -1904,6 +1934,17 @@ msgstr "_Telepítés"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Az új téma _helye:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Jelenlegi URI-mutató"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr " eszköztárak és menüsorok megjelenítésének beállítása"
@@ -2144,11 +2185,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "A vezérlőpult áttekintése"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Névjegy..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2232,7 +2275,7 @@ msgstr "_Ne mutassa ezt többet"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a %s fájlt a %s hangmintához"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "A GConf kulcs (%s) típusa %s, de a várt típusa %s volt\n"
@@ -2316,6 +2359,22 @@ msgstr "Hangfájl kiválasztása"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Háttér"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Alkalmazás most"
+
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "_Csengetés a kisegítő lehetőségek bekapcsolásakor/kikapcsolásakor"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 88b0b9da8..9cde1260c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-09 16:43+02:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Select _picture:"
msgstr "Seleziona un'icona..."
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Seleziona un'icona..."
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
@@ -1903,54 +1903,85 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Secondi"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferenze del Control Center"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Font utente"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Preferenze"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "Entra in modalit standby dopo"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr ""
"Installa nuovo\n"
"tema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Ridimensionata"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Install new theme"
@@ -1967,6 +1998,16 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Accelerazione"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+msgid "Current modified"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2226,12 +2267,12 @@ msgstr "IOR del control-center"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
#, fuzzy
-msgid "_About..."
+msgid "_About"
msgstr "Informazioni"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr "Impostazioni..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2308,7 +2349,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2395,6 +2436,18 @@ msgstr "Seleziona un file..."
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Sfondo"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Abilita suono della tastiera"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index aba18940a..723e2d16c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "Select _picture:"
msgstr "..."
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "..."
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
@@ -1914,56 +1914,87 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "ĥ꡼"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Хå饦"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "ꥹ"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Хå饦ɤο"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Хå饦"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "桼ե"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Хå饦"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Хå饦ɤο"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "ڥɥ⡼ɤޤ"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr ""
"ơޤ\n"
"󥹥ȡ..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "ĥ꡼"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Install new theme"
@@ -1980,6 +2011,16 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "ѥޥͥ"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+msgid "Current modified"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2235,12 +2276,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr ":"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr "..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2317,7 +2359,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2404,6 +2446,18 @@ msgstr "ե..."
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Хå饦"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "ܡɤΥåͭˤ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index bd8593ba4..42c0bd23d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.99.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 18:57+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,14 +62,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "키가 거부되었을 때 삑소리(_J)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리 내기(_E)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "LED가 켜질 때 삑 소리를 내고, LED가 꺼질 때 삑 소리 두번."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "그림 없음(_N)"
msgid "Select _picture:"
msgstr "그림 선택(_P):"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "그림 선택(_P):"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "물려받은 설정을 되찾아서 저장합니다"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "배경 기본 설정"
@@ -1862,51 +1862,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "바탕 화면의 여러 곳에 쓰일 테마를 선택합니다"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "배경"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "지금 적용"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "UI 컨트롤"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "아이콘만"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "테마를 창에 끌어오는 방법으로도 새 테마를 설치할 수 있습니다."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "테마 기본 설정"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "배경"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "배경"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "창 가장자리 모양"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "테마 폴더로 이동(_G)..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "새 테마 설치(_I)..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "테마"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "새 테마 설치"
@@ -1919,6 +1949,17 @@ msgstr "설치(_I)"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "새 테마의 위치(_L):"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "현재 URI 인덱스"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "프로그램의 도구 모음과 메뉴 모음의 모양을 사용자 설정합니다"
@@ -2169,11 +2210,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "제어판의 대략보기"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "정보(_A)..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "목차(_C)..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2259,7 +2302,7 @@ msgstr "이 메세지를 다시 표시하지 않기(_D)"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "사운드 파일 %s을(를) 샘플 %s(으)로 읽어들일 수 없습니다"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n"
@@ -2343,6 +2386,22 @@ msgstr "소리 파일 선택"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "배경"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "지금 적용"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "키보드 접근성 기능을 사용/해제할 때 삑소리 내기(_B)"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index be3f8a941..edbd55e52 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "_Nerodomas"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Pasirink redaktori:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "_Pasirink redaktori:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Gauti ir rayti pasenusias nuostatas"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Fono parinktys"
@@ -1869,53 +1869,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Nustatyti darbalaukio ikon rift"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Pritaikyti dabar"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Kontaktai"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Tik ikonos"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Naujos temos gali bti diegtos atitempus jas ant lango."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Gtk+ temos parinktys"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "riftai"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Lang rmeli ivaizda"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Eiti tem aplank"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_diegti nauj tem..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "diegti nauj tem"
@@ -1928,6 +1958,17 @@ msgstr "_diegti"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Naujos temos _vieta:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Esamo URI indeksas"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2175,11 +2216,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Apie..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2256,7 +2299,7 @@ msgstr "_Daugiau nerodyti io praneimo"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2338,6 +2381,22 @@ msgstr "Pasirink garso byl"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Fonas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Pritaikyti dabar"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
#~ msgstr "Klaviatros parinktys"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d45a33bd4..277ea81c8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "Select _picture:"
msgstr "Izvlies Ikonu..."
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Izvlies Ikonu..."
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
@@ -1919,55 +1919,86 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Koks"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "Apply _Background"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Normls"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Ikonu Saraksts"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Paplaints Opcijas"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Paplaints Opcijas"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Lietotja Fonts"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+msgid "Use _background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Paplaints Opcijas"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "Ieiet slaicg izslganas rem pc"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr ""
"Instalt jaunu\n"
"tmu..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Koks"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Install new theme"
@@ -1984,6 +2015,17 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Patrinjums"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Centrt attlu"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2240,12 +2282,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Jauns-vadbas-centrs"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Skaits:"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr "Uzstdjumi"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2322,7 +2365,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2409,6 +2452,14 @@ msgstr "Izvlies failu..."
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 3916ce9ac..cedfd75a5 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-16 20:15+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-14 16:13+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -1907,12 +1907,12 @@ msgstr "_Pasang"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Lokasi bagi tema baru:"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:611
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
#, fuzzy
msgid "Current modified"
msgstr "Indeks URI semasa"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:630
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 880aedf1f..be4f17699 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-12 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -71,14 +71,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "toets is ge_weigerd"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "_Geen plaatje"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Kies een editor..."
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Ga terug naar de standaard instellingen"
#
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Achtergrond-voorkeuren"
@@ -1936,55 +1936,85 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Het lettertype intstellen voor de pictogrammen op het bureaublad"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Achtergrond"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Nu toepassen"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "UI Regelaar"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Alleen pictogrammen"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
"Nieuwe thema's kunnen ook geïnstalleerd worden door ze naar het venster te "
"slepen."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Gtk+ thema-vookeuren"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Uiterlijk vensterkader"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Ga naar thema-map"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "Nieuw thema _installeren..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Thema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Nieuw thema installeren..."
@@ -1997,6 +2027,17 @@ msgstr "_Installeren"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Locatie van nieuw thema:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Huidige URI-index"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2245,11 +2286,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Overzicht van het configuratiecentrum"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Info..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2339,7 +2382,7 @@ msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n"
@@ -2423,6 +2466,22 @@ msgstr "Geluidsbestand selecteren"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Achtergrond"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Nu toepassen"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 024d36778..d3b79459f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.4.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: Norwegian/Nynorsk <no@li.org>\n"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Select _picture:"
msgstr "Vel ikon"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Vel ikon"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
@@ -1906,52 +1906,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Gtk+ temaveljar"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Korall"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Sekund"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Eigenskapar for lyd"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Skog"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Eigenskapar for lyd"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr ""
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Gtk+ temaveljar"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr ""
@@ -1965,6 +1996,16 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Fjell"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+msgid "Current modified"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2216,12 +2257,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Nytt Kontrollsenter"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Om %s\n"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr "Opne figurar"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2299,7 +2341,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2387,6 +2429,19 @@ msgstr "Vel lydfil"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Labyrint"
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Bakgrunn"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Tasteklikk"
@@ -2874,9 +2929,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Lav"
-#~ msgid "About %s\n"
-#~ msgstr "Om %s\n"
-
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Demo"
@@ -3361,9 +3413,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Less Delay"
#~ msgstr "Mindre forsinking"
-#~ msgid "Maze"
-#~ msgstr "Labyrint"
-
#~ msgid "More Delay"
#~ msgstr "Meir forsinking"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 9cf55c146..fe177bbd2 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-15 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -1848,18 +1848,55 @@ msgid "Theme Preferences"
msgstr "Brukervalg for tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr "Dette temaet foreslår en passende bakgrunn:"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr "Dette temaet foreslår en passende skrift og en bakgrunn:"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr "Dette temaet foreslår en passende skrift:"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Skrift"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "Window Border"
msgstr "Vinduskant"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Gå til temamappen"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Installer nytt tema..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "_Save Theme"
msgstr "_Lagre tema"
@@ -1875,27 +1912,17 @@ msgstr "_Installer"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "P_lassering for det nye temaet:"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:370
-msgid "This theme suggests a matching font and a background:"
-msgstr "Dette temaet foreslår en passende skrift og en bakgrunn:"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:377
-msgid "This theme suggests a matching font:"
-msgstr "Dette temaet foreslår en passende skrift:"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:388
-msgid "This theme suggests a matching background:"
-msgstr "Dette temaet foreslår en passende bakgrunn:"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:641
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
msgid "Current modified"
msgstr "Aktivt tema endret"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:660
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
-msgstr "Ingen tema ble funnet på ditt system. Dette betyr sannsynligvis at dialogen «Brukervalg for tema» ikke er korrekt installert."
+msgstr ""
+"Ingen tema ble funnet på ditt system. Dette betyr sannsynligvis at dialogen "
+"«Brukervalg for tema» ikke er korrekt installert."
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6d4c40e7e..8589e23e7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:11+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Sygnał dźwiękowy przy o_drzuceniu klawisza"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "Sygnał dźwiękowy przy przyciśnięciu _modyfikatora"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Bez obrazu"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Wybierz _obraz:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Wybierz _obraz:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Pobiera i zapisuje tradycyjne ustawienia"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Ustawienia tła"
@@ -1894,51 +1894,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Wybór motywów różnych części środowiska"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Tło"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Zastosuj teraz"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolujący obiekt"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Tylko ikony"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Nowe motywy można również instalować przeciągając je do tego okna."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Ustawienia motywu"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Czcionki"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Tło"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Wygląd krawędzi okna"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Przejdź do folderu z motywem"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "Za_instaluj nowy motyw..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Motyw"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Instalacja nowego motywu"
@@ -1951,6 +1981,17 @@ msgstr "Za_instaluj"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "P_ołożenie nowego motywu:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Bieżący indeks URI"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Dopasowanie wyglądu pasków narzędziowych i pasków menu w aplikacjach"
@@ -2199,11 +2240,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Podsumowanie Panelu Sterowania"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Informacje o..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Zawartość..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2291,7 +2334,7 @@ msgstr "_Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nie można wczytać pliku dźwiękowego %s jako próbki %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2379,6 +2422,22 @@ msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Tło"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Zastosuj teraz"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu _dostępności klawiatury"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3dce9c5e0..26185dfde 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-15 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "tecla é re_jeitada"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "B_ipar quando o modificar for primido"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Beep quando um LED é ligado e dois beeps quando é desligado."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Sem Imagem"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Seleccione um Editor:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "_Seleccione um Editor:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Recuperar e armazenar configurações obsoletas"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Propriedades Fundo"
@@ -1922,53 +1922,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Define a fonte dos ícones no ambiente de trabalho"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Fundo"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Aplicar Agora"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Controlo IU"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Apenas Ícones"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Novos temas também podem ser instalados arrastando-os para a janela."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferências Tema Gtk+"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Aparência da Margem Janela"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "Ir _para a pasta dos temas..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Instalar novo tema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Instalar novo tema"
@@ -1981,6 +2011,17 @@ msgstr "_Instalar"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Localização do novo tema:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Índice de URI actual"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2229,11 +2270,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Resumo do centro controlo"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Sobre..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Conteudos..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2319,7 +2362,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "have GConf %s definida como tipo %s mas o tipo esperado era %s\n"
@@ -2404,6 +2447,22 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Fundo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Aplicar Agora"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Emitir beep ao activar/desactivar acessibilidade de teclado"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index aa5a1b62a..a11597021 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:06-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>, "
@@ -70,16 +70,16 @@ msgstr "Bolas"
msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Bipar quando a tecla for re_jeitada"
-# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "_Emitir aviso sonoro quando o modificador for pressionado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Select _picture:"
msgstr "Selecione _foto:"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Selecione _foto:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Recuperar e armazenar as configurações legadas"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Preferências do Fundo de Tela"
@@ -2084,55 +2084,86 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Selecionar temas para várias partes do desktop"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Plano de Fundo"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Aplicar Agora"
-
-# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Controle da Interface de Usuário"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Somente Ícones"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
"Novos temas podem também ser instalados arrastando-os para esta janela."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferências do Tema"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Plano de Fundo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Plano de Fundo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Tema da Borda da Janela"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Ir para a pasta de temas"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Instalar Novo Tema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Instalar novo tema"
@@ -2145,6 +2176,17 @@ msgstr "_Instalar"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Localização do novo tema:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Índice URI atual."
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2416,12 +2458,14 @@ msgstr "Visão geral da central de controle"
# SUN NEW TRANSLATION
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Sobre..."
# SUN NEW TRANSLATION
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo..."
# SUN NEW TRANSLATION
@@ -2511,7 +2555,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de som %s como exemplo %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Chave GConf %s definida para o tipo %s mas o tipo esperado era %s\n"
@@ -2603,6 +2647,23 @@ msgstr "Selecionar arquivo de som"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Plano de Fundo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Aplicar Agora"
+
# SUN NEW TRANSLATION
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8b6929613..2512ea3ac 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:53+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: română <ro@li.org>\n"
@@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Bip când tasta este _refuzată"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "B_ip când modificatorul este apăsat"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Un bip când un LED este aprins şi două bipuri când este stins."
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "_Fără imagine"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Selectaţi _imaginea:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Selectaţi _imaginea:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Recuperează şi memorează setările anterioare"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Preferinţe fundal"
@@ -1877,52 +1877,82 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Selectează teme pentru diferite porţiuni ale desktop-ului"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Fundal"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Aplică acum"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Control UI"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Doar iconiţe"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
"Temele noi pot fi instalate şi prin tragerea lor deasupra acestei ferestre."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferinţe temă"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Font"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Aspect margine fereastră"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Du-te în directorul cu teme"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Instalează o nouă temă..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Temă"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Instalează o nouă temă"
@@ -1935,6 +1965,17 @@ msgstr "_Instalează"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Localizarea noii teme:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Index curent URI"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2177,11 +2218,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Privire de ansamblu asupra centrului de control"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Despre..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Conţinut..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2267,7 +2310,7 @@ msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj pe viitor"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nu am putut încărca fişierul de sunet %s ca eşantion %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Cheia GConf %s este setată la tipul %s dar tipul aşteptat era %s\n"
@@ -2351,6 +2394,22 @@ msgstr "Selectează fişierul de sunet"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Fundal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Aplică acum"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 947b24c3e..e07446689 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:47+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -63,14 +63,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "Пода_вать сигнал, когда модификатор нажат"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Не_т картинки"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Выбрать ка_ртинку:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Выбрать ка_ртинку:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Запрос и сохранение старых настроек"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Настроить фон"
@@ -1891,51 +1891,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Выбрать темы для различных частей рабочего стола"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Применить сейчас"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Управление интерфейсом"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Только пиктограммы"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Новые темы могут быть также установленны перетаскиванием их в окно."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Настроить тему"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Фон"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Внешний вид рамки окна"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Перейти в каталог тем"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Установить новую тему..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Тема"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Установить новую тему"
@@ -1948,6 +1978,17 @@ msgstr "_Установить"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Местоположение новой темы:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Текущий индекс URI"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Настроить появление панелей меню и инструментов в приложениях"
@@ -2198,11 +2239,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Информация о Центре управления"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_О программе..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Сдержание справки..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2288,7 +2331,7 @@ msgstr "_Не показывать это сообщение снова"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл %s в качестве сэмпла %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Ключ GConf %s установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n"
@@ -2372,6 +2415,22 @@ msgstr "Выбрать звуковой файл"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Фон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Применить сейчас"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 433fea5c7..84e06fbe4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-10 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -68,14 +68,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "kláves je _odmietnutý"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí."
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "_Bez obrázku"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Vybrať editor:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "_Vybrať editor:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Nastavenie pozadia"
@@ -1906,53 +1906,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Nastavuje písmo pre ikony na ploche"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Pozadie"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Použiť"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Ovládanie rozhrania"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Iba ikony"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Nové témy je možné nainštalovať aj ťahaním myšou do tohto okna."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Nastavenie témy Gtk+"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Vzhľad okraja okien"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Prejsť do priečinku témy"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Inštalovať novú tému..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Téma"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Inštalovať novú tému"
@@ -1965,6 +1995,17 @@ msgstr "_Inštalovať"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "U_miestnenie novej témy:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Index aktuálneho URI"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2213,11 +2254,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Prehľad Ovládacieho centra"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_O programe..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2303,7 +2346,7 @@ msgstr "_Túto správu už nezobrazovať"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n"
@@ -2387,6 +2430,22 @@ msgstr "Vyberte zvukový súbor"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Pozadie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Použiť"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fd7f9999d..7ae660338 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Zapiskaj, ko je tipka za_vrnjena"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "_Zapiskaj, ko je prisoten spremenilnik"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "B_rez slike"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Izberi _sliko:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Izberi _sliko:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Prenesi in shrani zapuščene nastavitve"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Nastavitve ozadja"
@@ -1916,53 +1916,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "NAstavi pisavo za ikone na namizju"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Sedaj uveljavi"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Nadzor uporabniškega vmesnika"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Le ikone"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Nove teme se lahko namestijo tudi z spustom v okno."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Nastavitve teme GTK+"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Izgled robov oken"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Pojdi v mapo tem"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Namesti novo temo..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Namesti novo temo"
@@ -1975,6 +2005,17 @@ msgstr "_Namesti"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Lokacija nove teme:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Trenutni kazalec URI"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2223,11 +2264,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Pregled kontrolnega centra"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_O programu..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2313,7 +2356,7 @@ msgstr "_Ne kaži več tega sporočila"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nisem mogel naložiti zvočne datoteke %s kot vzorca %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2399,6 +2442,22 @@ msgstr "Izberi zvočno datoteko"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Ozadje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Sedaj uveljavi"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "_Zapiskaj ob vklopu/izklopu možnosti dostopnosti tipkovnice"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0a9595432..3c898114e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-17 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -70,14 +70,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Pip när tangenten för_kastas"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "_Pip då modifieraren trycks ned"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "I_ngen bild"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Välj _bild:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Välj _bild:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Bakgrundsinställningar"
@@ -1904,51 +1904,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Välj teman för diverse delar av skrivbordet"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Verkställ nu"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Användargränssnittsstyrning"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Sekunder"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Temainställningar"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Fönsterramsutseende"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Gå till temamappen"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Installera nytt tema..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Installera nytt tema"
@@ -1961,6 +1991,17 @@ msgstr "_Installera"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Plats för nytt tema:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Aktuellt URI-index"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Anpassa utseendet på verktygsrader och menyrader i program"
@@ -2211,12 +2252,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Översikt av kontrollpanelen"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Om..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
-msgstr "_Innehåll..."
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
@@ -2301,7 +2343,7 @@ msgstr "_Visa inte detta meddelande igen"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kunde inte läsa in ljudfilen %s som prov %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2387,6 +2429,26 @@ msgstr "Välj en ljudfil"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Labyrint"
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Bakgrund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Verkställ nu"
+
+#~ msgid "_Contents..."
+#~ msgstr "_Innehåll..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "_Pip vid aktivering/inaktivering av tangentbordshjälpmedel"
@@ -3214,9 +3276,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "slow"
#~ msgstr "långsam"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innehåll"
-
#~ msgid "&lt;b&gt;Test&lt;/b&gt;"
#~ msgstr "&lt;i&gt;Testa&lt;/i&gt;"
@@ -4611,9 +4670,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Less Delay"
#~ msgstr "Mindre fördröjning"
-#~ msgid "Maze"
-#~ msgstr "Labyrint"
-
#~ msgid "More Delay"
#~ msgstr "Mer fördröjning"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e6cf57db0..f98c4d891 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 00:23+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "tuş _kabul edilmediğinde"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "tuş _kabul edilmediğinde"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "R_esim Yok"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Bir Düzenleyici Seçin:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "_Bir Düzenleyici Seçin:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Eski ayarları al ve sakla"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Arkaplan Tercihleri"
@@ -1876,55 +1876,85 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Masaüstü simgelerinin yazıtipini ayarla"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Şimdi Uygula"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Arayüz Kontrolü"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Sadece Simgeler"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
"Yeni temalar, tema dosyalarını bu pencereye sürüklemek yöntemiyle de "
"kurulabilir."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "GTK+ Tema Tercihleri"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Arkaplan"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Yazıtipi"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Arkaplan"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Pencere Kenarı Görünümü"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Tema dizinine git"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Yeni tema kur..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Yeni tema kur"
@@ -1937,6 +1967,16 @@ msgstr "_Kur"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Y_eni temanın yeri..."
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+msgid "Current modified"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2185,11 +2225,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Kontrol merkezine bakış"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Hakkında..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "İ_çindekiler..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2266,7 +2308,7 @@ msgstr "_Bu mesajı yeniden gösterme"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2349,6 +2391,22 @@ msgstr "Ses dosyasını seçin"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Arkaplan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Şimdi Uygula"
+
#~ msgid "Beep when:"
#~ msgstr "Biple:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7c3917ba5..d45ab7592 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "клавішу _відкинуто"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "По_давати сиґнал, когли модификатор натиснуто"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Без малюнка"
msgid "Select _picture:"
msgstr "Вибрати редактор:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Вибрати редактор:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Отримання і збереження старих параметрів"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Властивості тла"
@@ -1866,53 +1866,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Тло"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Застосувати негайно"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Керування інтерфейсом"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Лише піктограми"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Властивості теми GTK+"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Тло"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Тло"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "Встановити нову тему..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Тема"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Встановити нову тему"
@@ -1925,6 +1955,17 @@ msgstr "Встановити"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr ""
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Поточний індекс URI"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2170,11 +2211,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Про..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст довідки..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2256,7 +2299,7 @@ msgstr "Більше _не показувати цього повідомлен
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "е вдалося завантажити звуковий файл %s як фрагмент %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n"
@@ -2340,6 +2383,22 @@ msgstr "Виберіть звуковий файл"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Тло"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Застосувати негайно"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bab6099de..48901e87d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-17 18:23+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "phím bị từ _chối"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Kêu một bíp khi LED bật và kêu hai bíp khi LED tắt."
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Không dùng ảnh"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Nhận và lưu thiết lập truyền thống"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Thông số nền"
@@ -1910,53 +1910,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "Đặt font cho biểu tượng và desktop"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Nền"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Áp dụng ngay"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Điều khiển UI"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Chỉ biểu tượng"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Theme mới có thể được cài đặt bằng cách kéo nó vào cửa sổ."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Thông số Theme Gtk+"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Nền"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Font"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Nền"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Diện mạo biên cửa sổ"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "Đ_i tới thư mục theme"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Cài theme mới..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Theme"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Cài theme mới"
@@ -1969,6 +1999,17 @@ msgstr "_Cài đặt"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Vị trí theme mới:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Chỉ mục URI hiện thời"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2217,11 +2258,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Tổng quan về trung tâm điều khiển"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2305,7 +2348,7 @@ msgstr "Đừn_g hiện thông điệp này lần nữa"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Không thể nạp tập tin âm thanh %s làm mẫu %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Khoá GConf %s dùng kiểu %s nhưng lẽ ra phải dùng kiểu %s\n"
@@ -2389,6 +2432,22 @@ msgstr "Chọn tập tin âm thanh"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Nền"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Áp dụng ngay"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index af0ad70df..20e228421 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-29 18:39MET\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "_Nole imdje"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Preferinces pol fond"
@@ -1847,51 +1847,82 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Fond"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Accions"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferinces pol son"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Fond"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Fond"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Preferinces pol son"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "Astaler novea tinme..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Al _schle"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Install new theme"
@@ -1906,6 +1937,16 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Accion"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+msgid "Current modified"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2152,12 +2193,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr " _dfait..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr "_Tchoezi..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2234,7 +2276,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2313,6 +2355,18 @@ msgstr "Tchoezi on fitch di son"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Fond"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
#~ msgstr "Prpiets del taprece"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 79f4ea5d4..ad2c5d228 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-17 16:15+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
msgid "Select _picture:"
msgstr "选择编辑器(_S):"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "选择编辑器(_S):"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "取得并保存原有的设置"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
@@ -1897,53 +1897,84 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Gtk+ 主题"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "背景"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Font"
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "用户界面控件"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "仅图标"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "字体属性"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "背景"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "字体"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "背景"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "字体属性"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "安装新主题..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Gtk+ 主题"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Install new theme"
@@ -1958,6 +1989,16 @@ msgstr ""
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "动作"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+msgid "Current modified"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2210,12 +2251,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "新建控制中心"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "关于(_A)..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contents"
msgstr "选择..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2292,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2380,6 +2422,18 @@ msgstr "选择声音文件"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "背景"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
#~ msgstr "键盘属性"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 49318dc48..ed6b6b7a4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-13 00:51+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -70,14 +70,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "拒絕按鍵動作(_J)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "拒絕按鍵動作(_J)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "當某一顆 LED 亮起時響一下,而 LED 熄滅時響兩下。"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "不使用圖案(_N)"
msgid "Select _picture:"
msgstr "請選擇編輯器(_S):"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "請選擇編輯器(_S):"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "讀入舊版本的設定"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "背景圖案偏好設定"
@@ -1890,53 +1890,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "設定桌面圖示使用的字型"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "背景圖案"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "即時套用設定"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "介面控制"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "只有圖示"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "可以將佈景主題檔案拖曳至此視窗來安裝佈景主題。"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Gtk+ 佈景主題偏好設定"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "背景圖案"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "字型"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "背景圖案"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "視窗邊框外觀"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "開啟佈景主題資料夾(_G)"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "安裝新的佈景主題(_I)..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "佈景主題"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "安裝新的佈景主題"
@@ -1949,6 +1979,16 @@ msgstr "安裝(_I)"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "新佈景主題的位置(_L):"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615
+msgid "Current modified"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr ""
@@ -2198,11 +2238,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "控制中心總覽"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "關於(_A)..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2288,7 +2330,7 @@ msgstr "不再顯示此訊息(_D)"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf 設定鍵 %s 的類型目前是 %s,但應該是 %s\n"
@@ -2371,6 +2413,22 @@ msgstr "選擇音效檔"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "背景圖案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "即時套用設定"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "當啟用或停止鍵盤輔助功能時發出聲響(_B)"