diff options
author | Jody Goldberg <jody@gnome.org> | 2002-11-24 05:16:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Jody Goldberg <jody@src.gnome.org> | 2002-11-24 05:16:35 +0000 |
commit | 4ab7f6e379644312215340f82a8d6f0f2634db60 (patch) | |
tree | 4f883f06df34a5655ca8d53873564a591a939567 /po | |
parent | 37014389358d80688f50b706ff2053feba3a3cd0 (diff) |
Release 2.1.3
2002-11-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.3
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 971 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 110 |
42 files changed, 3833 insertions, 1288 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a33293693..99ffb38f6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.3 + 2002-11-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay Translation. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 17:39-0300\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "مفتاح مرفوض" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "صافرة عند الضعط على مفتاح محول" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "صافرة عند تشغيل أحد أضواء لوحة المفاتيح LED و صافرتان عند تعطيل أحدها." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "بدون صورة" msgid "Select _picture:" msgstr "اختر محرر:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "اختر محرر:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "أسترجع و خزن أعدادات الموروث" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "تفضيلات الخلفية" @@ -1901,53 +1901,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "التيمة" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "خلفية" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "طبّق اﻷن" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "التحكم في الواجهة الرسومية" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "أيقونات فقط" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "يمكن تثبيت تيمات جديدة عن طريق سحبها للنافذة." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "تفضيلات تيمة Gtk+" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "خلفية" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "الخط" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "خلفية" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "مظهر حدود النافذة" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "انطلق لمجلد التيمة" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "ثبت تيمة جديدة..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "التيمة" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "ثبت تيمة جديدة" @@ -1960,6 +1990,17 @@ msgstr "ثبت" msgid "_Location of new theme:" msgstr "مكان التيمة الجديدة:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "فهرس URI الحالي" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2209,11 +2250,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "نظرة عامة عن مركز التحكم" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "حول..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "المحتويات..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2297,7 +2340,7 @@ msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "تعذر تحميل ملف الصوت %s كمثال %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "مفتاح GConf وهو %s نوعه %s بينما النوع المتوقع كان %s\n" @@ -2380,6 +2423,22 @@ msgstr "اختر ملف صوت" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "خلفية" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "طبّق اﻷن" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "صافرة عند تشغيل و تعطيل مزايا الإعانة للوحة المفاتيح" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-26 19:08GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -68,11 +68,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "Select _picture:" msgstr "Editor Seç" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Editor Seç" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Miras qurğularını al və saxla" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" @@ -1895,51 +1895,82 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Arxa Plan" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "UI İdarəsi" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Saniyə" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Arxa plan xassələri" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Arxa Plan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Meşə" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Arxa Plan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Arxa plan xassələri" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Ad:" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "" @@ -1953,6 +1984,17 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Dağ" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Mərkəzi rəsm." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2202,11 +2244,12 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "%s haqqında\n" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2284,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2372,6 +2415,19 @@ msgstr "Səs faylı seç" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maze" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Arxa Plan" + #, fuzzy #~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." #~ msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" @@ -2855,9 +2911,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Custom screensaver. No description available" #~ msgstr "Hazırkı ekran qoruyucu. Mə'lumat yoxdur" -#~ msgid "About %s\n" -#~ msgstr "%s haqqında\n" - #~ msgid "label1" #~ msgstr "etiket1" @@ -3932,9 +3985,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Less Delay" #~ msgstr "Daha Qısa Gecikmə" -#~ msgid "Maze" -#~ msgstr "Maze" - #~ msgid "More Delay" #~ msgstr "Daha Uzun Gecikmə" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 09:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 10:05+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -11,19 +11,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:159 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Памылка пад час загрузкі каплету клявіятуры: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Немагчыма імпартаваць усталёўкі AccessX з файлу \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Выбраць AccessX файл CDE" @@ -37,53 +36,98 @@ msgstr "Клявіятура" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Усталёўвае зручнасьці клявіятуры" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57 +msgid "" +"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +"accessibility features will not operate with it." msgstr "" -"Падаваць адзін сыгнал, калі LED-індыкатар загараецца й два сыгналы, калі " -"згасае" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Сыгналіць пад час уключэньння/выключэньня зручнасьцяў клявіятуры" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Сыгналізаваць калі клявіша н_я прынята" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Падаваць сыгнал, калі " +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Сыгналізаваць, калі мадыфікатар націснуты" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Падаваць адзін сыгнал, калі LED-індыкатар загараецца й два сыгналы, калі " +"згасае" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Сыгналізаваць калі клявіша н_я прынята" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Зат_рымка:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Уключыць \"перакл_ючальныя\" клявішы" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Уключыць клявішы, якія \"ска_чуць\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Уключыць \"_павольныя\" клявішы" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Уключыць клявішы, якія \"пазы_цыянуюць\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Уключыць \"_ліпкія\" клявішы" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "General" -msgstr "Асноўнае" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within :" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Файл" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ігнараваць націскі пад час :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -91,15 +135,27 @@ msgstr "" "Ігнараваць усе пасьлядоўныя націскі АДНОЙ клявішы, калі яны адбываюцца у " "указаны карыстальнікам прамежак часу." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Канфігурацыя зручнасьцяў клявіятуры (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed :" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Максымальная хуткасьць _указальніку :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Мыш" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Уласьцівасьці мышы" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -107,7 +163,7 @@ msgstr "" "Прыймаць толькі тыя клявішы, якія былі націснутыя й затрыманы на пэўны " "тэрмін." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -115,79 +171,83 @@ msgstr "" "Генераваць некалькі націскаў клавішаў адначасова па паступоваму націску " "клявішаў-мадыфікатараў" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences" -msgstr "Уласьцівасьці паўтору клявішаў" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress :" -msgstr "Пачынаць перамя_шчаць пасьля працяглага націску :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Прастора для тэставаньня" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Хуткасьць:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed :" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Час паскарэньня да _максымальнае хуткасьці :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Пераключэньне й паўтор клявішаў" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Уключыць \"перакл_ючальныя\" клявішы" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Стварыць лічбавую клявіятуру з панэляй кіраваньня мышшу." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Сыгналізаваць, калі мадыфікатар націснуты" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Адключыць, калі ня выкарыстоўваецца " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Уключыць зручнасьці клявіятуры" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file" -msgstr "Ім_партаваць файл AccessX з CDE" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after :" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Прыймаць націскі то_лькі пасьля :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Паўтор клявішаў" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Адключаць \"ліпкія\" клявішы, калі\n" -"дзьве клявішы націснутыя адначасова" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "клявіша прын_ята" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "клявіша на_ціснута" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "клявіша _ня прынята" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "мсэк" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "сэкундаў" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "піксэляў/сэк" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "сэкундаў" @@ -238,16 +298,16 @@ msgstr "Бя_з відарысу" msgid "Select _picture:" msgstr "_Выбраць малюнак:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:293 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Запыт і захаваньне старых наладак" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Уласьцівасьці тла" @@ -277,7 +337,7 @@ msgid "Picture Options:" msgstr "Парамэтры відарысу:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +#: libbackground/preview-file-selection.c:212 msgid "Preview" msgstr "Перадпрагляд" @@ -299,7 +359,8 @@ msgstr "Імя файлу відарысу тла." #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "Каб усталяваць колер тла, перанясіце сюды відарыс ці клікніце для выбару." +msgstr "" +"Каб усталяваць колер тла, перанясіце сюды відарыс ці клікніце для выбару." #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "Vertical gradient" @@ -436,7 +497,8 @@ msgid "Change set" msgstr "Зьмяніць набор" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "Набор зьменаў GConf утрымлівае даньні, якія будуць накіраваныя па ужываньні " "да кліенту" @@ -446,16 +508,20 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Зваротны выклік перадачы да віджэту" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "Зваротны выклік, які адбудзецца, калі даньні перадаюцца ад GConf да кліенту" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "" +"Зваротны выклік, які адбудзецца, калі даньні перадаюцца ад GConf да кліенту" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Зваротны выклік перадачы ад віджэту" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "Зваротны выклік, які адбудзецца, каліа даньні перададзены ад кліенту да GConf" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" +"Зваротны выклік, які адбудзецца, каліа даньні перададзены ад кліенту да GConf" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 msgid "UI Control" @@ -471,7 +537,8 @@ msgstr "Даньні аб'екту рэдактару ўласьцівасьця #: capplets/common/gconf-property-editor.c:220 msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Даньні карыстальніку, якія запатрабаваны вызначаным рэдактарам уласьцівасьцяў" +msgstr "" +"Даньні карыстальніку, якія запатрабаваны вызначаным рэдактарам уласьцівасьцяў" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:226 msgid "Property editor data freeing callback" @@ -526,14 +593,6 @@ msgstr "Выбар дапомных дастасаваньняў" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Укажыце назву й каманду для гэтага рэдактару" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Пры_ймае URL" @@ -653,6 +712,7 @@ msgid "Window Manager" msgstr "Мэнаджар вокнаў" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 msgid "_Name:" msgstr "_Найменьне:" @@ -741,6 +801,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Мінімізацыя й максымізацыя" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Мета" @@ -798,17 +859,16 @@ msgstr "Спадчынныя дастасаваньні" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "Уласьцівасьці спадчынных дастасаваньняў (grdb)" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:194 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 msgid "Description" msgstr "Апісаньне" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:216 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218 msgid "Extensions" msgstr "Пашырэньні" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 msgid "File Types and Programs" msgstr "Тыпы файлаў і праграмы" @@ -831,60 +891,68 @@ msgid "Add _Service..." msgstr "Дадаць _паслугу..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -msgid "Add:" -msgstr "Дадаць:" +#, fuzzy +msgid "C_hoose..." +msgstr "_Выбраць..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -msgid "Default action" -msgstr "Дапомнае дзеяньне" +#, fuzzy +msgid "Cate_gory:" +msgstr "Катэгорыя" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "D_efault action:" +msgstr "Дапомнае дзеяньне" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Default _action:" +msgstr "Дапомнае дзеяньне" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208 msgid "Edit file type" msgstr "Рэдагаваць тып файлу" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -msgid "Filename Extensions" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filename extensions:" msgstr "Пашырэньні імёнаў файлаў" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 msgid "Look at content" msgstr "Прагледзіць зьмест" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "P_rogram:" +msgstr "_Праграма" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 msgid "Program to Run" msgstr "Праграма для запуску" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 msgid "Run a program" msgstr "Запусьціць праграму" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Запуск у _тэрмінале" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 msgid "Use parent category _defaults" msgstr "Выкарыстоўваць _дапомнасьці для бацькоўскае катэгорыі" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 -msgid "Viewer Component" -msgstr "Кампанэнт праглядальніку" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 -msgid "_Category" -msgstr "_Катэгорыя" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 -msgid "_Choose..." -msgstr "_Выбраць..." - #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 -msgid "_Delete" -msgstr "_Выдаліць" +#, fuzzy +msgid "_Add:" +msgstr "Дадаць:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Description" +#, fuzzy +msgid "_Description:" msgstr "_Апісаньне" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 @@ -892,28 +960,40 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Рэдагаваць..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 -msgid "_MIME Type" +#, fuzzy +msgid "_MIME type:" msgstr "Тып _MIME" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 -msgid "_Name" -msgstr "На_йменьне" - #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 -msgid "_Program" -msgstr "_Праграма" +#, fuzzy +msgid "_Program to run:" +msgstr "_Праграма для запуску" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -msgid "_Program to Run" -msgstr "_Праграма для запуску" +#, fuzzy +msgid "_Protocol:" +msgstr "_Пратакол" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Пратакол" +msgid "_Remove" +msgstr "_Прыбраць" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Viewer component:" +msgstr "Кампанэнт праглядальніку" #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 -msgid "Associate applications with file types" -msgstr "Атаесамленьне дастасаваньняў з тыпамі файлаў" +#, fuzzy +msgid "File types and programs" +msgstr "Тыпы файлаў і праграмы" + +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" +msgstr "" +"Вызначыць якія праграмы выкарыстоўваюцца для адкрыцьця й прагляду файлаў " +"гэтага тыпу" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 msgid "Edit file category" @@ -1104,25 +1184,132 @@ msgid "Select fonts for the desktop" msgstr "Усталяваць шрыфт для стальца" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +msgid "Best _shapes" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "De_tails..." +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "Font Preferences" msgstr "Уласьцівасьці шрыфту" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Font Rendering" +msgstr "Уласьцівасьці шрыфту" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:6 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:7 +msgid "G_rayscale" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:8 +msgid "Hinting:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "N_one" +msgstr "Няма" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:10 +msgid "Resolution (_dots per inch):" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:11 msgid "Set the font for applications" msgstr "Усталяваць шрыфт для дастасаваньняў" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:3 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:12 msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "Усталяваць шрыфт для значак на стальце" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" +msgstr "Усталяваць шрыфт для дастасаваньняў" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:14 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:15 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:16 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:17 +msgid "Subpixel order:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:18 +msgid "VB_GR" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:19 msgid "_Application font:" msgstr "Шрыфт _дастасаваньня:" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:20 +msgid "_BGR" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:21 msgid "_Desktop font:" msgstr "Шрыфт _стальца:" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Full" +msgstr "_Файл" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Medium" +msgstr "Сярэдняя" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:24 +msgid "_Monochrome" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_None" +msgstr "Няма" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:26 +msgid "_RGB" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:27 +msgid "_Slight" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Terminal font:" +msgstr "Тэрмінал" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:29 +msgid "_VRGB" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:30 +msgid "_Window title font:" +msgstr "" + #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 msgid "Accelerator key" @@ -1143,7 +1330,7 @@ msgstr "Увядзіце новы паскаральнік." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181 -#: libbackground/applier.c:521 +#: libbackground/applier.c:588 msgid "Disabled" msgstr "Выкл." @@ -1168,12 +1355,18 @@ msgstr "Сталец" msgid "Window Management" msgstr "Кіраваньне вокнамі" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Памылка ўсталяваньня новага паскаральніку ў базе даньняў канфігурацыі: %s\n" +msgstr "" +"Памылка ўсталяваньня новага паскаральніку ў базе даньняў канфігурацыі: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1181,11 +1374,11 @@ msgstr "" "Немагчыма адшукаць клявіятурныя тэмы. Гэта адзначае, што усталёўка GTK+ " "зьяўляецца няпоўнай." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Дзеяньне" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Хуткія клявішы" @@ -1210,15 +1403,21 @@ msgstr "Хуткія клявішы рэдагаваньня _тэксту:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Прызначае камандам хуткія клявішы" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:272 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Памылка пад час загрузкі каплету клявіятуры: %s" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Зручнасьці" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:289 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:291 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:292 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Проста ўжыць усталёўкі й выйсьці (толькі для сумяшчальнасьці; зараз " "апрацоўваецца дэманам)" @@ -1275,10 +1474,6 @@ msgstr "Клік пад час утрыманьня клявішы" msgid "Repeat Keys" msgstr "Паўтор клявішаў" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Хуткасьць:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Зручнасьці..." @@ -1315,7 +1510,7 @@ msgstr "цішэй" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Усталяваньне наладак вашае клявіятуры" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1324,7 +1519,7 @@ msgstr "" "<b>Невядомы курсор</>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1332,7 +1527,7 @@ msgstr "" "<b>Дапомны курсор - бягучы</b>\n" "Дапомны курсор, які пастаўляецца з X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1340,7 +1535,7 @@ msgstr "" "<b>Дапомны курсор</b>\n" "Дапомны курсор, які пастаўляецца з X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1348,7 +1543,7 @@ msgstr "" "<b>Белы курсор - бягучы</b>\n" "Інвертаваны дапомны курсор" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1356,7 +1551,7 @@ msgstr "" "<b>Белы курсор</b>\n" "Інвертаваны дапомны курсор" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1364,7 +1559,7 @@ msgstr "" "<b>Вялікі курсор - бягучы</b>\n" "Павялічаная версыя звычайнага курсору" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1372,7 +1567,7 @@ msgstr "" "<b>Вялікі курсор</b>\n" "Павялічаная версыя звычайнага курсору" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1380,7 +1575,7 @@ msgstr "" "<b>Вялікі белы курсор - бягучы</b>\n" "Павялічаная версыя белага курсору" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1447,7 +1642,8 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "Перенос і кіданьне" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "" +"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "Рэжым мышы пад левую руку зьмяняе мейсцамі левую й правую кнопкі мышы." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 @@ -1512,10 +1708,6 @@ msgstr "Адлюстро_ўваць разьмяшчэньне курсору к msgid "_Threshold:" msgstr "_Парог" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Мыш" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Усталяваньне наладак вашае мышы" @@ -1528,38 +1720,78 @@ msgstr "Сеткавы проксі" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Уласьцівасьці проксі" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці сеткі" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці проксі" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "По_рт:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Пар_оль:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Прок_сі патрабуе імя карыстальніку й пароль" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "І_мя карыстальніку:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Разьмяшчэньне:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Усталёўкі HTTP проксі" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Уласьцівасьці проксі" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "По_рт:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Вы_карыстоўваць НТТР проксі" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "Вы_карыстоўваць НТТР проксі" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Пар_оль:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Вы_карыстоўваць НТТР проксі" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "І_мя карыстальніку:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Уласьцівасьці гуку" @@ -1569,16 +1801,17 @@ msgid "E_nable sound server startup" msgstr "У_ключыць запуск сэрверу гуку" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці гуку" +msgid "General" +msgstr "Асноўнае" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Sound _Events" +#, fuzzy +msgid "Sound Events" msgstr "Гу_кі падзеяў" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "_General" -msgstr "_Асноўнае" +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Уласьцівасьці гуку" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "_Sounds for events" @@ -1642,33 +1875,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Усталяваньне тэмаў для розных частак стальца" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Тэма" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Installed Themes" -msgstr "Усталяваныя тэмы" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Кіраваньне інтэрфэйсам карыстальніку" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "List of available GTK+ themes" -msgstr "Сьпіс даступных тэмаў Gtk+" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Толькі значкі" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Новыя тэмы могуць быць так сама ўсталяваны пераносам іх у акно." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Уласьцівасьці тэмы" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Тло" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Шрыфт" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Тло" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Вонкавы выгляд рамкі акна" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Перайсьці у тэчку з тэмамі" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Усталяваць новую тэму..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Тэма" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Усталяваць новую тэму" @@ -1681,9 +1962,21 @@ msgstr "_Усталяваць" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Разьмяшчэньне новае тэмы:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Бягучы індэкс URI" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Наладка вонкавага выгляду панэляў інструмэнту і панэляў мэню ў дастасаваньнях" +msgstr "" +"Наладка вонкавага выгляду панэляў інструмэнту і панэляў мэню ў дастасаваньнях" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 msgid "Menus & Toolbars" @@ -1810,30 +2103,57 @@ msgstr "_Выйсьці" msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці акна" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Кіраваньне інтэрфэйсам карыстальніку" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Тып" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Хуткасьць" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "_Ужыць зараз" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Выбіраць вокны, калі указальнік мышы знахдзіцца па-над ім" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Уласьцівасьці акна" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Шрыфт загалоўку" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Вонкавы выгляд рамкі акна" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Мэнаджар вокнаў:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Выбіраць вокны, калі указальнік мышы знахдзіцца па-над ім" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -1890,11 +2210,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Інфармацыя пра Цэнтар кіраваньня" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Пра праграму..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Зьмест..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -1922,32 +2244,32 @@ msgstr "" "Немагчыма стварыць тэчку \"%s\".\n" "Гэта неабходна для магчымасьці зьмены курсору." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "Камбінацыя клавішаў (%s) вызначана для некалькіх дзеяньняў\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "Камбінацыя клявішаў (%s) вызначана некалькі разоў\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "Камбінацыя клавішаў (%s) цалкам ня вызначана\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:193 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "Камбінацыя клавяшаў (%s) нядапушчальна\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "Камбінацыя клавішаў (%s) ужо выкарыстоўваецца\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:357 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1980,16 +2302,16 @@ msgstr "_Ня адлюстроўваць гэтае паведамленьне msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Ня атрымалася загрузіць гукавы файл %s у якасьці узору %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s усталяваны ў тып %s, а чакаўся тып %s\n" -#: libbackground/applier.c:239 +#: libbackground/applier.c:254 msgid "Type" msgstr "Тып" -#: libbackground/applier.c:240 +#: libbackground/applier.c:255 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" @@ -1997,23 +2319,31 @@ msgstr "" "Тып bg_applier: BG_APPLIER_ROOT для каранёвага акна ці BG_APPLIER_PREVIEW " "для прагляду" -#: libbackground/applier.c:247 +#: libbackground/applier.c:262 msgid "Preview Width" msgstr "Шырыня акна прагляду" -#: libbackground/applier.c:248 +#: libbackground/applier.c:263 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgstr "Шырыня акна прагляду: дапомна 64 піксэлы" -#: libbackground/applier.c:255 +#: libbackground/applier.c:270 msgid "Preview Height" msgstr "Вышыня акна прагляду" -#: libbackground/applier.c:256 +#: libbackground/applier.c:271 msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "Вышыня акна прагляду: дапомна 48 піксэляў." -#: libbackground/preview-file-selection.c:193 +#: libbackground/applier.c:279 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: libbackground/applier.c:280 +msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +msgstr "" + +#: libbackground/preview-file-selection.c:207 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "hbox не адшуканы, будзе выкарыстаны звычайны выбар файлаў" @@ -2051,60 +2381,133 @@ msgstr "_Граць" msgid "Select sound file" msgstr "Выбярыце гукавы файл" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Запускаецца %s\n" -"(да сканчэньня адведзенага часу засталося %d сэкундаў)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" msgstr "" -"wm-properties-capplet: Немагчыма йніцыялізаваць дыспэтчар вокнаў.\n" -"\tІншы дыспэтчар вокнаў ужо запушчаны й ня можа быць спынены\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" msgstr "" -"wm-properties-capplet: Немагчыма ініцыялізаваць мэнаджар вокнаў.\n" -" '%s' не стартаваў\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Папярэдні мэнаджар вокнаў ня скончыў працу\n" +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Сыгналіць пад час уключэньння/выключэньня зручнасьцяў клявіятуры" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Немагчыма запусьціць '%s'.\n" -"Вяртаемся да папярэдняга мэнаджару вокнаў '%s'\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Падаваць сыгнал, калі " -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Немагчыма запусьціць запасны мэнаджар вокнаў.\n" -"Запусьціце, калі ласка, мэнаджар вокнаў.\n" -"Гэта можна зрабіць абраўшы \"Запусьціць праграму\"\n" -"у галоўным мэню\n" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences" +#~ msgstr "Уласьцівасьці паўтору клявішаў" + +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress :" +#~ msgstr "Пачынаць перамя_шчаць пасьля працяглага націску :" + +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Прастора для тэставаньня" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Пераключэньне й паўтор клявішаў" + +#~ msgid "_Import CDE AccessX file" +#~ msgstr "Ім_партаваць файл AccessX з CDE" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Адключаць \"ліпкія\" клявішы, калі\n" +#~ "дзьве клявішы націснутыя адначасова" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "мсэк" + +#~ msgid "_Category" +#~ msgstr "_Катэгорыя" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Выдаліць" + +#~ msgid "_Name" +#~ msgstr "На_йменьне" + +#~ msgid "Associate applications with file types" +#~ msgstr "Атаесамленьне дастасаваньняў з тыпамі файлаў" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Уласьцівасьці сеткі" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Прок_сі патрабуе імя карыстальніку й пароль" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Разьмяшчэньне:" + +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "_Асноўнае" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Добра" +#~ msgid "Installed Themes" +#~ msgstr "Усталяваныя тэмы" + +#~ msgid "List of available GTK+ themes" +#~ msgstr "Сьпіс даступных тэмаў Gtk+" + +#~ msgid "Apply Now" +#~ msgstr "_Ужыць зараз" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Шрыфт загалоўку" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Мэнаджар вокнаў:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Запускаецца %s\n" +#~ "(да сканчэньня адведзенага часу засталося %d сэкундаў)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Немагчыма йніцыялізаваць дыспэтчар вокнаў.\n" +#~ "\tІншы дыспэтчар вокнаў ужо запушчаны й ня можа быць спынены\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Немагчыма ініцыялізаваць мэнаджар вокнаў.\n" +#~ " '%s' не стартаваў\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Папярэдні мэнаджар вокнаў ня скончыў працу\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма запусьціць '%s'.\n" +#~ "Вяртаемся да папярэдняга мэнаджару вокнаў '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма запусьціць запасны мэнаджар вокнаў.\n" +#~ "Запусьціце, калі ласка, мэнаджар вокнаў.\n" +#~ "Гэта можна зрабіць абраўшы \"Запусьціць праграму\"\n" +#~ "у галоўным мэню\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Добра" #~ msgid "<b>Test</b>" #~ msgstr "<b>Тэст</b>" @@ -2202,9 +2605,6 @@ msgstr "Добра" #~ msgid "Use category _defaults" #~ msgstr "Выкарыстоўваць _дапомнасьці для катэгорыі" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Прыбраць" - #~ msgid "" #~ "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field " #~ "blank to have one generated for you." @@ -2262,9 +2662,6 @@ msgstr "Добра" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Доўгая" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Сярэдняя" - #~ msgid "Repeat s_peed:" #~ msgstr "Хуткасьць паўт_ору:" @@ -2319,9 +2716,6 @@ msgstr "Добра" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Уласьцівасьці мышы" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Усталёўкі HTTP проксі" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Канфігураваньне выкарыстаньня гуку ў GNOME" @@ -2360,4 +2754,3 @@ msgstr "Добра" #~ msgid "_Toolbars have: " #~ msgstr "Панэлі інструмэнту м_аюць: " - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Звук, когато клавиша е от_хвърлен" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "Изда_ва звук при натиснат модификатор" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Издава звук и LED светва и два звука когато се изключва." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Без Картинка" msgid "Select _picture:" msgstr "И_збор на картинка:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "И_збор на картинка:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Получава и запазва стари настройки" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Предпочитания на Фон" @@ -1910,53 +1910,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Задава шрифт за иконите на работното място" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Фон" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Използвай Сега" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "UI Контрол" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Само Икони" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Нови теми могат също да бъдат инсталирани като се извлачат в прозореца" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Gtk+ Предпочитания за тема" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Фон" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Шрифт" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Фон" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Поява Рамките на Прозорец" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Отива в папката с тема" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Инсталира нова тема..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Тема" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Инсталиране на нова тема" @@ -1969,6 +1999,17 @@ msgstr "_Инсталира" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Местоположение на нова тема:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Текущ URI индекс" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2220,11 +2261,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Преглед на контролният център" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Относно..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Съдържание..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2310,7 +2353,7 @@ msgstr "_Не показва това съобщение отново" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Не мога да заредя звъков файл %s като %s " -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Клавиша на GConf %s е зададен за тип %s, но се очакваше тип %s\n" @@ -2394,6 +2437,22 @@ msgstr "Избор на звуков файл" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Фон" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Използвай Сега" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:46+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n" @@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Fes «beep» quan la tecla és de_negada" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "Fes «beep» quan el modificador és pressionat" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Fes «beep» quan un LED s'encén i dos «beep» quan s'apaga." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Sense imatge" msgid "Select _picture:" msgstr "Seleccioneu una ima_tge:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recupera i desa els paràmetres originals" # -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Preferències de color de fons" @@ -1989,52 +1989,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Selecciona els temes per a varies parts de l'escriptori" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Propietats del fons" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Aplica ara" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Control d'interfície d'usuari" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Només icones" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Es poden instal·lar nou temes arrossegant-los a la finestra." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferències dels temes" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Propietats del fons" + +# +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Propietats del fons" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Aparença del cantó de les finestres" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Vés a la carpeta de temes" # -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instal·la un nou tema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + # #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" @@ -2048,6 +2079,17 @@ msgstr "_Instal·la" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Localització del nou tema:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Índex URI actual" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2307,11 +2349,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Vista general del centre de control" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Quant a..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Continguts..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2399,7 +2443,7 @@ msgstr "_No mostrar aquest missatge de nou" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %s com a event %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2487,6 +2531,22 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Propietats del fons" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Aplica ara" + # Xiulet? jm #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-11 13:47+02:00\n" "Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "d_n obrzek" msgid "Select _picture:" msgstr "Vbr ikony..." -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Vbr ikony..." msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Vlastnosti pozad" @@ -1882,52 +1882,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Nastavit fornt pro ikony na ploe" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tma" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Pozad" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Kontakty" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Vbr ikony..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Vlastnosti tma Gtk+" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Pozad" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Psmo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Pozad" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Vlastnosti oken" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalovat nov tma..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tma" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Instalovat nov tma" @@ -1940,6 +1971,17 @@ msgstr "_Instalovat" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Poloha novho tma:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Centrovan" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2191,11 +2233,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "IOR dcho centra" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_O programu..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Obsah..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2272,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2356,6 +2400,18 @@ msgstr "Vbr souboru se zvukem" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Pozad" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "Ppn klves" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-13 15:32+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -77,14 +77,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bib når tast afv_ises" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "B_ip når der trykkes på modifikationstast" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Bip når en tastaturlampe tændes og bip to gange når en lampe slukkes" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "_Intet billede" msgid "Select _picture:" msgstr "Vælg _billede:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Vælg _billede:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Fremskaf og gem gamle indstillinger" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Indstillinger for baggrunden" @@ -1914,51 +1914,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Vælg temaer for forskellige dele af skrivebordet" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Baggrund" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Anvend nu" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Grænsefladekontrol" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Kun ikoner" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nye temaer kan installeres ved at trække dem ind i vinduet" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Temaindstillinger" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Baggrund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Baggrund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Udseende af vindueskanter" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå til temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installér nyt tema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Installér nyt tema" @@ -1971,6 +2001,17 @@ msgstr "_Installér" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Placering af det ny tema:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Aktuelt adresseindeks" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "Tilpas udseendet af værktøjslinjer og menulinjer i programmer" @@ -2220,11 +2261,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Oversigt over kontrolcentret" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Om..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Indhold..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2310,7 +2353,7 @@ msgstr "_Vis ikke denne besked igen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n" @@ -2394,6 +2437,22 @@ msgstr "Vælg en lydfil" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Baggrund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Anvend nu" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Bip ved aktivering/deaktivering af tastaturtilgængelighed" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-14 21:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 21:15+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -1879,18 +1879,56 @@ msgid "Theme Preferences" msgstr "Themen-Einstellungen" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen dazu passenden Hintergrund:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" +"Dieses Thema empfiehlt eine dazu passende Schrift und einen Hintergrund:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "Dieses Thema empfiehlt eine dazu passende Schrift:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Schrift" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Hintergrund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 msgid "Window Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Themenverzeichnis öffnen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "Neues Thema _installieren..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 msgid "_Save Theme" msgstr "Thema _speichern" @@ -1906,24 +1944,11 @@ msgstr "_Installieren" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Adresse des neuen Themas:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:366 -msgid "This theme suggests a matching font and a background:" -msgstr "" -"Dieses Thema empfiehlt eine dazu passende Schrift und einen Hintergrund:" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:373 -msgid "This theme suggests a matching font:" -msgstr "Dieses Thema empfiehlt eine dazu passende Schrift:" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:384 -msgid "This theme suggests a matching background:" -msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen dazu passenden Hintergrund:" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:637 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 msgid "Current modified" msgstr "Aktuell geändert" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-06 14:31+0100\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "_Χωρίς Εικόνα" msgid "Select _picture:" msgstr "Επιλογή ει_κόνας:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Επιλογή ει_κόνας:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Παρασκηνίου" @@ -1841,51 +1841,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Εφαρμογή Τώρα" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Επαφές" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Εικονίδια Μόνο" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Θέματος" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Προτιμήσεις Παραθύρων" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Μετάβαση στον φάκελο θεμάτων" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Εγκατάσταση Νέου Θέματος..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Θέμα" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Εγκατάσταση νέου θέματος" @@ -1898,6 +1928,17 @@ msgstr "_Εγκατάσταση" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Τοποθεσία του νέου θέματος:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Τρέχων πίνακας URI" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2140,11 +2181,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Σύνοψη του κέντρου ελέγχου" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Περί..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2221,7 +2264,7 @@ msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα " msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2303,6 +2346,22 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Παρασκήνιο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Εφαρμογή Τώρα" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 70d781c97..7fcb6cabd 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-centre CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-15\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>\n" "Language-Team: \n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "Select _picture:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" @@ -1783,48 +1783,77 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Apply _Background" +msgid "Controls" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" +msgid "Icons" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Controls" +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Icons" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Control Centre" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" +msgid "Use _Background" msgstr "Control Centre" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +msgid "Use _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +msgid "Use _background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Control Centre" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +msgid "_Save Theme" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "" @@ -1837,6 +1866,16 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +msgid "Current modified" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2073,11 +2112,11 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "IOR of the control-centre" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +msgid "_About" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2154,7 +2193,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2233,6 +2272,14 @@ msgstr "" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." #~ msgstr "Control Centre" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:45+0200\n" "Last-Translator: Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -69,14 +69,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "la tecla se ha re_chazado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "E_mitir un pitido cuando se pulsa una tecla modificadora" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Emitir un pitido cuando se enciende un LED y dos cuando se apaga." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "_Sin imagen" msgid "Select _picture:" msgstr "_Seleccione un editor:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "_Seleccione un editor:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obtener y almacenar opciones heredadas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Preferencias del fondo de pantalla" @@ -1933,54 +1933,84 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Definir la tipografía para los iconos en el escritorio" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Tapiz" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Aplicar ahora" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Control de interfaz de usuario" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Sólo iconos" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Los nuevos temas pueden ser instalados arrastrándolos dentro de la ventana." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferencias del tema GTK+" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Tapiz" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Tipografía" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Tapiz" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Apariencia del borde de la ventana" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ir a la carpeta de _temas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar nuevo tema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Instalar nuevo tema" @@ -1993,6 +2023,17 @@ msgstr "_Instalar" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Ubicación del nuevo tema:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Indice URI actual" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2246,11 +2287,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Vista general del centro de control" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Acerca de..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2338,7 +2381,7 @@ msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "No se pudo cargar el archivo de sonido %s como evento %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2428,6 +2471,22 @@ msgstr "Seleccione un archivo de sonido" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Tapiz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Aplicar ahora" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-17 21:15+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Tee piiks, kui klahv _hüljatakse" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "P_ilti ei ole" msgid "Select _picture:" msgstr "_Vali pilt:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "_Vali pilt:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Tausta häälestus" @@ -1862,51 +1862,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Vali teemad töölaua erinevatele osadele" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Taust" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Rakenda kohe" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Kontaktid" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ainult ikoonid" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Uusi teemasid saab ka installida neid siia aknasse tirides." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Teema häälestus" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Taust" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Kirjatüüp" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Taust" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Akna äärise välimus" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ava teemade kataloog" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installi uus teema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Teema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Installi uus teema" @@ -1919,6 +1949,16 @@ msgstr "_Installi" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Uue teema _asukoht:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +msgid "Current modified" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2164,11 +2204,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Juhtpaneeli ülevaade" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Info..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2252,7 +2294,7 @@ msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2335,6 +2377,22 @@ msgstr "Vali helifail" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Taust" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Rakenda kohe" + #~ msgid "Beep when:" #~ msgstr "Tee piiks kui:" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 22:27+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -81,14 +81,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Piippaa kun painallus h_ylätään" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "P_iippaa, kun muunnosnäppäin on painettu" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Piippaa kerran kun näppäimistön valo syttyy ja kahdesti kun sammuu." @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "_Ei kuvaa" msgid "Select _picture:" msgstr "Valitse _kuva:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Valitse _kuva:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hae ja tallenna aikaisempien versioiden asetukset" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Taustan asetukset" @@ -1872,51 +1872,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Valitse työpöydän eri osien teemat" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Tausta" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Totetuta nyt" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Käyttöliittymäsäädin" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Vain kuvakkeet" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Uusia teemoja voi asentaa myös pudottamalla ne tähän ikkunaan." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Teema-asetukset" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Tausta" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Kirjasin" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Tausta" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Ikkunan reunojen teema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Siirry teemahakemistoon" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Asenna uusi teema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Teema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Asenna uusi teema" @@ -1929,6 +1959,17 @@ msgstr "_Asenna" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Uuden teeman si_jainti:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Nykyinen URI-numero" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "Muokkaa sovelmien työkalupalkkien ja valikkojen ulkoasua" @@ -2166,11 +2207,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Hallintakeskuksen yleiskatsaus" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Tietoja..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2256,7 +2299,7 @@ msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Ei voinut ladata äänitiedostoa %s ääneksi %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-avain %s on tyyppiä %s, vaikka ohjelma odotti tyyppiä %s\n" @@ -2341,6 +2384,22 @@ msgstr "Valitse äänitiedosto" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Tausta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Totetuta nyt" + #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "" #~ "_Piippaa, kun näppäimistön esteettömyysominaisuudet otetaan tai " @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-21 15:15+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -68,14 +68,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bip quand la touche est re_jetée" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "Émettre un _bip lorsque la touche de modification est appuyée" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "_Aucune image" msgid "Select _picture:" msgstr "_Sélectionnez une image :" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "_Sélectionnez une image :" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recupérer et enregistrer une configuration antérieure" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Préférences de l'arrière-plan" @@ -1905,53 +1905,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Sélectionne les thèmes pour les diverses parties du bureau" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Arrière-plan" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Appliquer tout de suite" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Contrôle de l'interface utilisateur" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Icônes seulement" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Vous pouvez aussi installer des nouveaux thèmes en les faisant glisser dans " "cette fenêtre" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Préférences du thème" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Police" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Arrière-plan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Apparence des bordures de fenêtres" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Va au répertoire de théme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installer un nouveau thème..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Thème" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Installer un nouveau thème" @@ -1964,6 +1994,17 @@ msgstr "_Installer" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Emplacement du nouveau thème :" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Index d'URI en cours" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2204,11 +2245,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Aperçu du centre de contrôle" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "À _propos..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Table des matières..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2295,7 +2338,7 @@ msgstr "_Ne plus jamais afficher ce message" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Impossible de charger le fichier %s comme échantillon %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "La clé GConf %s est défini au type %s mais le type attendu est %s\n" @@ -2380,6 +2423,22 @@ msgstr "Sélectionnez le fichier son" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Arrière-plan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Appliquer tout de suite" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n" "Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Select _picture:" msgstr "Tg dealbh..." -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Tg dealbh..." msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" @@ -1906,51 +1906,82 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Clra" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Gnth" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Dealbh:" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "baltachta Clra" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Clra" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Cl sideoir" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Gan clra" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "baltachta Clra" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Ainm" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "" @@ -1964,6 +1995,17 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Brost" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Sa Lar" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2217,12 +2259,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Faoi:" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "Cumasa..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2299,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2383,6 +2426,18 @@ msgstr "Tg comhad..." msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Clra" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr " Miarchlar " @@ -2787,10 +2842,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Clog" #, fuzzy -#~ msgid "About %s\n" -#~ msgstr "Faoi:" - -#, fuzzy #~ msgid "Demo" #~ msgstr "Scros" @@ -3227,9 +3278,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Can't open /proc/apm; can't get data." #~ msgstr "Nl oscailt ar fail \"proc/apm\"; Nl sonra ar fil." -#~ msgid "No background" -#~ msgstr "Gan clra" - #~ msgid "Left middle" #~ msgstr "Ciotach" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Re_xéitase a tecla" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "_Emitir un sinal sonoro cando se prema unha tecla modificadora" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Sen i_maxe" msgid "Select _picture:" msgstr "_Seleccionar un editor:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "_Seleccionar un editor:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obter e almacenar opcións heredadas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Preferencias de fondo" @@ -1917,53 +1917,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Escolle-la fonte para os iconos do escritorio" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Fondo" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Aplicar agora" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Control da interface de usuario" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Só iconos" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Novos temas poden ser instalados arrastrándoos á fiestra." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferencias do tema de Gtk+" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Fondo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Fonte" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Fondo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Apariencia do borde da fiestra" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ir ó _directorio do tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar novo tema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Instalar un novo tema" @@ -1976,6 +2006,17 @@ msgstr "_Instalar" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Localización do novo tema:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Índice URI actual" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2226,11 +2267,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Vista xeral do centro de control" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Acerca de..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2318,7 +2361,7 @@ msgstr "_Non amosar esta mensaxe outra vez" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Non se puido carga-lo ficheiro de son %s como evento de %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2405,6 +2448,22 @@ msgstr "Seleccionar ficheiro de son" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Fondo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Aplicar agora" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: Mon Dec 20 1999 21:34:11+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "Select _picture:" msgstr "Izaberi ikonu..." -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Izaberi ikonu..." msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" @@ -1903,53 +1903,85 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Apply _Background" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Normalno" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Postavke" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Iskuaj" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Onemogui izbor pozadine" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" "Instaliraj novu\n" "temu..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "U mjerilu" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Install new theme" @@ -1966,6 +1998,17 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Ubrzanje" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Centrirano" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2219,12 +2262,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Kontrolni centar" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Prioritet:" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "Postavke..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2302,7 +2346,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2387,6 +2431,14 @@ msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "Omogui auto-ponavljanje" @@ -3280,9 +3332,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Color 2" #~ msgstr "Boja 2" -#~ msgid "Disable background selection" -#~ msgstr "Onemogui izbor pozadine" - #~ msgid "Auto-repeat" #~ msgstr "Auto-ponavljanje" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-12 16:21+0200\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "billentyű _elutasításakor" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "Cs_engetés, ha módosító le lett nyomva" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Egy csengetés, ha egy LED ki vagy be lett kapcsolva." @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "_Nincs kép" msgid "Select _picture:" msgstr "_Kép kiválasztása:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "_Kép kiválasztása:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Az örökölt beállítások betöltése és tárolása" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "A háttér beállítása" @@ -1847,51 +1847,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Az asztal különböző részeihez témák kiválasztása" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Háttér" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Alkalmazás most" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Felhasználói felület eleme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "másodperc" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Új témák úgy is telepíthetők, ha az ablakba dobjuk őket." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Témák beállításai" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Háttér" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Betűkészlet" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Háttér" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Ablakkeret témája" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Témák mappájának böngészése" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "Új téma _telepítése..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Téma" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Új téma telepítése" @@ -1904,6 +1934,17 @@ msgstr "_Telepítés" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Az új téma _helye:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Jelenlegi URI-mutató" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr " eszköztárak és menüsorok megjelenítésének beállítása" @@ -2144,11 +2185,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "A vezérlőpult áttekintése" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Névjegy..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2232,7 +2275,7 @@ msgstr "_Ne mutassa ezt többet" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a %s fájlt a %s hangmintához" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "A GConf kulcs (%s) típusa %s, de a várt típusa %s volt\n" @@ -2316,6 +2359,22 @@ msgstr "Hangfájl kiválasztása" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Háttér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Alkalmazás most" + #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Csengetés a kisegítő lehetőségek bekapcsolásakor/kikapcsolásakor" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-09 16:43+02:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Select _picture:" msgstr "Seleziona un'icona..." -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Seleziona un'icona..." msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" @@ -1903,54 +1903,85 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Sfondo" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "Controls" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Secondi" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferenze del Control Center" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Sfondo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Font utente" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Sfondo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Preferenze" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Go to theme folder" msgstr "Entra in modalit standby dopo" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" "Installa nuovo\n" "tema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Ridimensionata" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Install new theme" @@ -1967,6 +1998,16 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Accelerazione" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +msgid "Current modified" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2226,12 +2267,12 @@ msgstr "IOR del control-center" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "_About..." +msgid "_About" msgstr "Informazioni" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "Impostazioni..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2308,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2395,6 +2436,18 @@ msgstr "Seleziona un file..." msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Sfondo" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "Abilita suono della tastiera" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -68,11 +68,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "Select _picture:" msgstr "..." -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "..." msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" @@ -1914,56 +1914,87 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "ĥ" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Хå饦" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "ꥹ" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Хå饦ɤο" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Хå饦" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "桼ե" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Хå饦" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Хå饦ɤο" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Go to theme folder" msgstr "ڥɥ⡼ɤޤ" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" "ơޤ\n" "ȡ..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "ĥ" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Install new theme" @@ -1980,6 +2011,16 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "ѥޥͥ" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +msgid "Current modified" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2235,12 +2276,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr ":" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2317,7 +2359,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2404,6 +2446,18 @@ msgstr "ե..." msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Хå饦" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "ܡɤΥåͭˤ" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 18:57+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -62,14 +62,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "키가 거부되었을 때 삑소리(_J)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리 내기(_E)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "LED가 켜질 때 삑 소리를 내고, LED가 꺼질 때 삑 소리 두번." @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "그림 없음(_N)" msgid "Select _picture:" msgstr "그림 선택(_P):" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "그림 선택(_P):" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "물려받은 설정을 되찾아서 저장합니다" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "배경 기본 설정" @@ -1862,51 +1862,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "바탕 화면의 여러 곳에 쓰일 테마를 선택합니다" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "테마" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "배경" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "지금 적용" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "UI 컨트롤" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "아이콘만" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "테마를 창에 끌어오는 방법으로도 새 테마를 설치할 수 있습니다." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "테마 기본 설정" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "배경" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "글꼴" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "배경" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "창 가장자리 모양" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "테마 폴더로 이동(_G)..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "새 테마 설치(_I)..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "테마" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "새 테마 설치" @@ -1919,6 +1949,17 @@ msgstr "설치(_I)" msgid "_Location of new theme:" msgstr "새 테마의 위치(_L):" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "현재 URI 인덱스" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "프로그램의 도구 모음과 메뉴 모음의 모양을 사용자 설정합니다" @@ -2169,11 +2210,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "제어판의 대략보기" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "정보(_A)..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "목차(_C)..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2259,7 +2302,7 @@ msgstr "이 메세지를 다시 표시하지 않기(_D)" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "사운드 파일 %s을(를) 샘플 %s(으)로 읽어들일 수 없습니다" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n" @@ -2343,6 +2386,22 @@ msgstr "소리 파일 선택" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "배경" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "지금 적용" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "키보드 접근성 기능을 사용/해제할 때 삑소리 내기(_B)" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-04 23:25+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" @@ -63,11 +63,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "_Nerodomas" msgid "Select _picture:" msgstr "_Pasirink redaktori:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "_Pasirink redaktori:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Gauti ir rayti pasenusias nuostatas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Fono parinktys" @@ -1869,53 +1869,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Nustatyti darbalaukio ikon rift" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Fonas" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Pritaikyti dabar" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Kontaktai" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Tik ikonos" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Naujos temos gali bti diegtos atitempus jas ant lango." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Gtk+ temos parinktys" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Fonas" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "riftai" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Fonas" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Lang rmeli ivaizda" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Eiti tem aplank" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_diegti nauj tem..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "diegti nauj tem" @@ -1928,6 +1958,17 @@ msgstr "_diegti" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Naujos temos _vieta:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Esamo URI indeksas" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2175,11 +2216,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Apie..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Turinys..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2256,7 +2299,7 @@ msgstr "_Daugiau nerodyti io praneimo" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2338,6 +2381,22 @@ msgstr "Pasirink garso byl" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Fonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Pritaikyti dabar" + #, fuzzy #~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." #~ msgstr "Klaviatros parinktys" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:40+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "Select _picture:" msgstr "Izvlies Ikonu..." -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Izvlies Ikonu..." msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" @@ -1919,55 +1919,86 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Koks" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Apply _Background" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Normls" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ikonu Saraksts" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Paplaints Opcijas" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Lietotja Fonts" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +msgid "Use _background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Paplaints Opcijas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ieiet slaicg izslganas rem pc" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" "Instalt jaunu\n" "tmu..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Koks" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Install new theme" @@ -1984,6 +2015,17 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Patrinjums" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Centrt attlu" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2240,12 +2282,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Jauns-vadbas-centrs" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Skaits:" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "Uzstdjumi" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2322,7 +2365,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2409,6 +2452,14 @@ msgstr "Izvlies failu..." msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-16 20:15+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-14 16:13+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -1907,12 +1907,12 @@ msgstr "_Pasang" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Lokasi bagi tema baru:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:611 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 #, fuzzy msgid "Current modified" msgstr "Indeks URI semasa" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:630 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-12 00:14+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -71,14 +71,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "toets is ge_weigerd" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "_Geen plaatje" msgid "Select _picture:" msgstr "_Kies een editor..." -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Ga terug naar de standaard instellingen" # -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Achtergrond-voorkeuren" @@ -1936,55 +1936,85 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Het lettertype intstellen voor de pictogrammen op het bureaublad" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Nu toepassen" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "UI Regelaar" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Alleen pictogrammen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Nieuwe thema's kunnen ook geïnstalleerd worden door ze naar het venster te " "slepen." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Gtk+ thema-vookeuren" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Lettertype" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Achtergrond" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Uiterlijk vensterkader" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ga naar thema-map" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Nieuw thema _installeren..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Thema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Nieuw thema installeren..." @@ -1997,6 +2027,17 @@ msgstr "_Installeren" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Locatie van nieuw thema:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Huidige URI-index" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2245,11 +2286,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Overzicht van het configuratiecentrum" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Info..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2339,7 +2382,7 @@ msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n" @@ -2423,6 +2466,22 @@ msgstr "Geluidsbestand selecteren" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Achtergrond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Nu toepassen" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.4.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:35+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: Norwegian/Nynorsk <no@li.org>\n" @@ -65,11 +65,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Select _picture:" msgstr "Vel ikon" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Vel ikon" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" @@ -1906,52 +1906,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Gtk+ temaveljar" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Korall" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Sekund" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Eigenskapar for lyd" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Skog" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Eigenskapar for lyd" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Gtk+ temaveljar" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "" @@ -1965,6 +1996,16 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Fjell" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +msgid "Current modified" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2216,12 +2257,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Nytt Kontrollsenter" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Om %s\n" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "Opne figurar" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2299,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2387,6 +2429,19 @@ msgstr "Vel lydfil" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Labyrint" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Bakgrunn" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "Tasteklikk" @@ -2874,9 +2929,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Lav" -#~ msgid "About %s\n" -#~ msgstr "Om %s\n" - #~ msgid "Demo" #~ msgstr "Demo" @@ -3361,9 +3413,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Less Delay" #~ msgstr "Mindre forsinking" -#~ msgid "Maze" -#~ msgstr "Labyrint" - #~ msgid "More Delay" #~ msgstr "Meir forsinking" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-15 21:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-15 22:08+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -1848,18 +1848,55 @@ msgid "Theme Preferences" msgstr "Brukervalg for tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "Dette temaet foreslår en passende bakgrunn:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "Dette temaet foreslår en passende skrift og en bakgrunn:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "Dette temaet foreslår en passende skrift:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Skrift" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 msgid "Window Border" msgstr "Vinduskant" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå til temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installer nytt tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 msgid "_Save Theme" msgstr "_Lagre tema" @@ -1875,27 +1912,17 @@ msgstr "_Installer" msgid "_Location of new theme:" msgstr "P_lassering for det nye temaet:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:370 -msgid "This theme suggests a matching font and a background:" -msgstr "Dette temaet foreslår en passende skrift og en bakgrunn:" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:377 -msgid "This theme suggests a matching font:" -msgstr "Dette temaet foreslår en passende skrift:" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:388 -msgid "This theme suggests a matching background:" -msgstr "Dette temaet foreslår en passende bakgrunn:" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:641 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 msgid "Current modified" msgstr "Aktivt tema endret" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:660 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." -msgstr "Ingen tema ble funnet på ditt system. Dette betyr sannsynligvis at dialogen «Brukervalg for tema» ikke er korrekt installert." +msgstr "" +"Ingen tema ble funnet på ditt system. Dette betyr sannsynligvis at dialogen " +"«Brukervalg for tema» ikke er korrekt installert." #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:11+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Sygnał dźwiękowy przy o_drzuceniu klawisza" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "Sygnał dźwiękowy przy przyciśnięciu _modyfikatora" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Bez obrazu" msgid "Select _picture:" msgstr "Wybierz _obraz:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Wybierz _obraz:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Pobiera i zapisuje tradycyjne ustawienia" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Ustawienia tła" @@ -1894,51 +1894,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Wybór motywów różnych części środowiska" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Tło" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Zastosuj teraz" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Kontrolujący obiekt" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Tylko ikony" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nowe motywy można również instalować przeciągając je do tego okna." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Ustawienia motywu" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Tło" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Czcionki" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Tło" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Wygląd krawędzi okna" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Przejdź do folderu z motywem" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "Za_instaluj nowy motyw..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Motyw" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Instalacja nowego motywu" @@ -1951,6 +1981,17 @@ msgstr "Za_instaluj" msgid "_Location of new theme:" msgstr "P_ołożenie nowego motywu:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Bieżący indeks URI" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "Dopasowanie wyglądu pasków narzędziowych i pasków menu w aplikacjach" @@ -2199,11 +2240,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Podsumowanie Panelu Sterowania" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Informacje o..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2291,7 +2334,7 @@ msgstr "_Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nie można wczytać pliku dźwiękowego %s jako próbki %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2379,6 +2422,22 @@ msgstr "Wybór pliku dźwiękowego" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Tło" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Zastosuj teraz" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu _dostępności klawiatury" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-15 21:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "tecla é re_jeitada" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "B_ipar quando o modificar for primido" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Beep quando um LED é ligado e dois beeps quando é desligado." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Sem Imagem" msgid "Select _picture:" msgstr "_Seleccione um Editor:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "_Seleccione um Editor:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperar e armazenar configurações obsoletas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Propriedades Fundo" @@ -1922,53 +1922,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Define a fonte dos ícones no ambiente de trabalho" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Fundo" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Aplicar Agora" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Controlo IU" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Apenas Ícones" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Novos temas também podem ser instalados arrastando-os para a janela." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferências Tema Gtk+" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Fundo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Fonte" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Fundo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Aparência da Margem Janela" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ir _para a pasta dos temas..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar novo tema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Instalar novo tema" @@ -1981,6 +2011,17 @@ msgstr "_Instalar" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Localização do novo tema:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Índice de URI actual" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2229,11 +2270,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Resumo do centro controlo" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Sobre..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Conteudos..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2319,7 +2362,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "have GConf %s definida como tipo %s mas o tipo esperado era %s\n" @@ -2404,6 +2447,22 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Fundo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Aplicar Agora" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "Emitir beep ao activar/desactivar acessibilidade de teclado" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index aa5a1b62a..a11597021 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:06-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>, " @@ -70,16 +70,16 @@ msgstr "Bolas" msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bipar quando a tecla for re_jeitada" -# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "_Emitir aviso sonoro quando o modificador for pressionado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Select _picture:" msgstr "Selecione _foto:" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Selecione _foto:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperar e armazenar as configurações legadas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Preferências do Fundo de Tela" @@ -2084,55 +2084,86 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Selecionar temas para várias partes do desktop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Plano de Fundo" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Aplicar Agora" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Controle da Interface de Usuário" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Somente Ícones" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Novos temas podem também ser instalados arrastando-os para esta janela." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferências do Tema" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Plano de Fundo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Fonte" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Plano de Fundo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Tema da Borda da Janela" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ir para a pasta de temas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar Novo Tema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Instalar novo tema" @@ -2145,6 +2176,17 @@ msgstr "_Instalar" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Localização do novo tema:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Índice URI atual." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2416,12 +2458,14 @@ msgstr "Visão geral da central de controle" # SUN NEW TRANSLATION #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Sobre..." # SUN NEW TRANSLATION #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo..." # SUN NEW TRANSLATION @@ -2511,7 +2555,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de som %s como exemplo %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Chave GConf %s definida para o tipo %s mas o tipo esperado era %s\n" @@ -2603,6 +2647,23 @@ msgstr "Selecionar arquivo de som" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Plano de Fundo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Aplicar Agora" + # SUN NEW TRANSLATION #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.1-1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:53+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n" "Language-Team: română <ro@li.org>\n" @@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bip când tasta este _refuzată" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "B_ip când modificatorul este apăsat" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Un bip când un LED este aprins şi două bipuri când este stins." @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "_Fără imagine" msgid "Select _picture:" msgstr "Selectaţi _imaginea:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Selectaţi _imaginea:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperează şi memorează setările anterioare" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Preferinţe fundal" @@ -1877,52 +1877,82 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Selectează teme pentru diferite porţiuni ale desktop-ului" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Fundal" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Aplică acum" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Control UI" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Doar iconiţe" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Temele noi pot fi instalate şi prin tragerea lor deasupra acestei ferestre." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferinţe temă" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Fundal" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Font" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Fundal" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Aspect margine fereastră" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Du-te în directorul cu teme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalează o nouă temă..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Temă" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Instalează o nouă temă" @@ -1935,6 +1965,17 @@ msgstr "_Instalează" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Localizarea noii teme:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Index curent URI" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2177,11 +2218,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Privire de ansamblu asupra centrului de control" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Despre..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Conţinut..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2267,7 +2310,7 @@ msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj pe viitor" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nu am putut încărca fişierul de sunet %s ca eşantion %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Cheia GConf %s este setată la tipul %s dar tipul aşteptat era %s\n" @@ -2351,6 +2394,22 @@ msgstr "Selectează fişierul de sunet" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Fundal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Aplică acum" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:47+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -63,14 +63,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "Пода_вать сигнал, когда модификатор нажат" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Не_т картинки" msgid "Select _picture:" msgstr "Выбрать ка_ртинку:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Выбрать ка_ртинку:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Запрос и сохранение старых настроек" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Настроить фон" @@ -1891,51 +1891,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Выбрать темы для различных частей рабочего стола" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Фон" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Применить сейчас" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Управление интерфейсом" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Только пиктограммы" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Новые темы могут быть также установленны перетаскиванием их в окно." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Настроить тему" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Фон" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Шрифт" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Фон" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Внешний вид рамки окна" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Перейти в каталог тем" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Установить новую тему..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Тема" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Установить новую тему" @@ -1948,6 +1978,17 @@ msgstr "_Установить" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Местоположение новой темы:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Текущий индекс URI" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "Настроить появление панелей меню и инструментов в приложениях" @@ -2198,11 +2239,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Информация о Центре управления" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_О программе..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Сдержание справки..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2288,7 +2331,7 @@ msgstr "_Не показывать это сообщение снова" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл %s в качестве сэмпла %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n" @@ -2372,6 +2415,22 @@ msgstr "Выбрать звуковой файл" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Фон" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Применить сейчас" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-10 13:59+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -68,14 +68,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "kláves je _odmietnutý" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí." @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "_Bez obrázku" msgid "Select _picture:" msgstr "_Vybrať editor:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "_Vybrať editor:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Nastavenie pozadia" @@ -1906,53 +1906,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Nastavuje písmo pre ikony na ploche" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Pozadie" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Použiť" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Ovládanie rozhrania" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Iba ikony" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nové témy je možné nainštalovať aj ťahaním myšou do tohto okna." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Nastavenie témy Gtk+" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Pozadie" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Písmo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Pozadie" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Vzhľad okraja okien" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Prejsť do priečinku témy" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Inštalovať novú tému..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Téma" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Inštalovať novú tému" @@ -1965,6 +1995,17 @@ msgstr "_Inštalovať" msgid "_Location of new theme:" msgstr "U_miestnenie novej témy:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Index aktuálneho URI" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2213,11 +2254,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Prehľad Ovládacieho centra" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_O programe..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "O_bsah..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2303,7 +2346,7 @@ msgstr "_Túto správu už nezobrazovať" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n" @@ -2387,6 +2430,22 @@ msgstr "Vyberte zvukový súbor" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Pozadie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Použiť" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:17+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Zapiskaj, ko je tipka za_vrnjena" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "_Zapiskaj, ko je prisoten spremenilnik" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "B_rez slike" msgid "Select _picture:" msgstr "Izberi _sliko:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Izberi _sliko:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Prenesi in shrani zapuščene nastavitve" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Nastavitve ozadja" @@ -1916,53 +1916,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "NAstavi pisavo za ikone na namizju" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Ozadje" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Sedaj uveljavi" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Nadzor uporabniškega vmesnika" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Le ikone" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nove teme se lahko namestijo tudi z spustom v okno." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Nastavitve teme GTK+" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Ozadje" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Pisava" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Ozadje" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Izgled robov oken" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Pojdi v mapo tem" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Namesti novo temo..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Namesti novo temo" @@ -1975,6 +2005,17 @@ msgstr "_Namesti" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Lokacija nove teme:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Trenutni kazalec URI" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2223,11 +2264,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Pregled kontrolnega centra" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_O programu..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2313,7 +2356,7 @@ msgstr "_Ne kaži več tega sporočila" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nisem mogel naložiti zvočne datoteke %s kot vzorca %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2399,6 +2442,22 @@ msgstr "Izberi zvočno datoteko" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Ozadje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Sedaj uveljavi" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Zapiskaj ob vklopu/izklopu možnosti dostopnosti tipkovnice" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-17 10:54+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -70,14 +70,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Pip när tangenten för_kastas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "_Pip då modifieraren trycks ned" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "I_ngen bild" msgid "Select _picture:" msgstr "Välj _bild:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Välj _bild:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Bakgrundsinställningar" @@ -1904,51 +1904,81 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Välj teman för diverse delar av skrivbordet" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Bakgrund" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Verkställ nu" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Användargränssnittsstyrning" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Sekunder" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Temainställningar" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Bakgrund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Fönsterramsutseende" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå till temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installera nytt tema..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Installera nytt tema" @@ -1961,6 +1991,17 @@ msgstr "_Installera" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Plats för nytt tema:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Aktuellt URI-index" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "Anpassa utseendet på verktygsrader och menyrader i program" @@ -2211,12 +2252,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Översikt av kontrollpanelen" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Om..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." -msgstr "_Innehåll..." +msgid "_Contents" +msgstr "_Innehåll" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" @@ -2301,7 +2343,7 @@ msgstr "_Visa inte detta meddelande igen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kunde inte läsa in ljudfilen %s som prov %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2387,6 +2429,26 @@ msgstr "Välj en ljudfil" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Labyrint" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Verkställ nu" + +#~ msgid "_Contents..." +#~ msgstr "_Innehåll..." + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Pip vid aktivering/inaktivering av tangentbordshjälpmedel" @@ -3214,9 +3276,6 @@ msgstr "" #~ msgid "slow" #~ msgstr "långsam" -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Innehåll" - #~ msgid "<b>Test</b>" #~ msgstr "<i>Testa</i>" @@ -4611,9 +4670,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Less Delay" #~ msgstr "Mindre fördröjning" -#~ msgid "Maze" -#~ msgstr "Labyrint" - #~ msgid "More Delay" #~ msgstr "Mer fördröjning" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-25 00:23+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "R_esim Yok" msgid "Select _picture:" msgstr "_Bir Düzenleyici Seçin:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "_Bir Düzenleyici Seçin:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Eski ayarları al ve sakla" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Arkaplan Tercihleri" @@ -1876,55 +1876,85 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Masaüstü simgelerinin yazıtipini ayarla" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Arkaplan" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Şimdi Uygula" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Arayüz Kontrolü" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Sadece Simgeler" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Yeni temalar, tema dosyalarını bu pencereye sürüklemek yöntemiyle de " "kurulabilir." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "GTK+ Tema Tercihleri" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Yazıtipi" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Arkaplan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Pencere Kenarı Görünümü" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Tema dizinine git" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Yeni tema kur..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Yeni tema kur" @@ -1937,6 +1967,16 @@ msgstr "_Kur" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Y_eni temanın yeri..." +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +msgid "Current modified" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2185,11 +2225,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Kontrol merkezine bakış" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Hakkında..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "İ_çindekiler..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2266,7 +2308,7 @@ msgstr "_Bu mesajı yeniden gösterme" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2349,6 +2391,22 @@ msgstr "Ses dosyasını seçin" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Arkaplan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Şimdi Uygula" + #~ msgid "Beep when:" #~ msgstr "Biple:" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-16 00:18+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "клавішу _відкинуто" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "По_давати сиґнал, когли модификатор натиснуто" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Без малюнка" msgid "Select _picture:" msgstr "Вибрати редактор:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Вибрати редактор:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Отримання і збереження старих параметрів" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Властивості тла" @@ -1866,53 +1866,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Тло" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Застосувати негайно" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Керування інтерфейсом" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Лише піктограми" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Властивості теми GTK+" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Тло" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Шрифт" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Тло" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Встановити нову тему..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Тема" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Встановити нову тему" @@ -1925,6 +1955,17 @@ msgstr "Встановити" msgid "_Location of new theme:" msgstr "" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Поточний індекс URI" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2170,11 +2211,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Про..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Зміст довідки..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2256,7 +2299,7 @@ msgstr "Більше _не показувати цього повідомлен msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "е вдалося завантажити звуковий файл %s як фрагмент %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n" @@ -2340,6 +2383,22 @@ msgstr "Виберіть звуковий файл" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Тло" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Застосувати негайно" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-17 18:23+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "phím bị từ _chối" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Kêu một bíp khi LED bật và kêu hai bíp khi LED tắt." @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Không dùng ảnh" msgid "Select _picture:" msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Nhận và lưu thiết lập truyền thống" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Thông số nền" @@ -1910,53 +1910,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Đặt font cho biểu tượng và desktop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Nền" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Áp dụng ngay" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Điều khiển UI" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Chỉ biểu tượng" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Theme mới có thể được cài đặt bằng cách kéo nó vào cửa sổ." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Thông số Theme Gtk+" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Nền" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Font" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Nền" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Diện mạo biên cửa sổ" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Đ_i tới thư mục theme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Cài theme mới..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Theme" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Cài theme mới" @@ -1969,6 +1999,17 @@ msgstr "_Cài đặt" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Vị trí theme mới:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Chỉ mục URI hiện thời" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2217,11 +2258,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Tổng quan về trung tâm điều khiển" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2305,7 +2348,7 @@ msgstr "Đừn_g hiện thông điệp này lần nữa" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Không thể nạp tập tin âm thanh %s làm mẫu %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Khoá GConf %s dùng kiểu %s nhưng lẽ ra phải dùng kiểu %s\n" @@ -2389,6 +2432,22 @@ msgstr "Chọn tập tin âm thanh" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Nền" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Áp dụng ngay" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-29 18:39MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -68,11 +68,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "_Nole imdje" msgid "Select _picture:" msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Preferinces pol fond" @@ -1847,51 +1847,82 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Fond" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "Controls" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Accions" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferinces pol son" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Fond" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Fonte" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Fond" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Preferinces pol son" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Astaler novea tinme..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Al _schle" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Install new theme" @@ -1906,6 +1937,16 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Accion" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +msgid "Current modified" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2152,12 +2193,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr " _dfait..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "_Tchoezi..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2234,7 +2276,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2313,6 +2355,18 @@ msgstr "Tchoezi on fitch di son" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Fond" + #, fuzzy #~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." #~ msgstr "Prpiets del taprece" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 79f4ea5d4..ad2c5d228 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-17 16:15+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" msgid "Select _picture:" msgstr "选择编辑器(_S):" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "选择编辑器(_S):" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "取得并保存原有的设置" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" @@ -1897,53 +1897,84 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Gtk+ 主题" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "背景" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "用户界面控件" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "仅图标" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "字体属性" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "背景" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "字体" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "背景" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "字体属性" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "安装新主题..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Gtk+ 主题" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Install new theme" @@ -1958,6 +1989,16 @@ msgstr "" msgid "_Location of new theme:" msgstr "动作" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +msgid "Current modified" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2210,12 +2251,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "新建控制中心" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "关于(_A)..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_Contents..." +msgid "_Contents" msgstr "选择..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2292,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2380,6 +2422,18 @@ msgstr "选择声音文件" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "背景" + #, fuzzy #~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." #~ msgstr "键盘属性" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 49318dc48..ed6b6b7a4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-13 00:51+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -70,14 +70,14 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "當某一顆 LED 亮起時響一下,而 LED 熄滅時響兩下。" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "不使用圖案(_N)" msgid "Select _picture:" msgstr "請選擇編輯器(_S):" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "請選擇編輯器(_S):" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "讀入舊版本的設定" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "背景圖案偏好設定" @@ -1890,53 +1890,83 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "設定桌面圖示使用的字型" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "背景圖案" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "即時套用設定" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "介面控制" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "只有圖示" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "可以將佈景主題檔案拖曳至此視窗來安裝佈景主題。" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Gtk+ 佈景主題偏好設定" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "背景圖案" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "字型" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "背景圖案" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "視窗邊框外觀" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "開啟佈景主題資料夾(_G)" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "安裝新的佈景主題(_I)..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "佈景主題" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "安裝新的佈景主題" @@ -1949,6 +1979,16 @@ msgstr "安裝(_I)" msgid "_Location of new theme:" msgstr "新佈景主題的位置(_L):" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 +msgid "Current modified" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2198,11 +2238,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "控制中心總覽" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "關於(_A)..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2288,7 +2330,7 @@ msgstr "不再顯示此訊息(_D)" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 設定鍵 %s 的類型目前是 %s,但應該是 %s\n" @@ -2371,6 +2413,22 @@ msgstr "選擇音效檔" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "背景圖案" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "即時套用設定" + #, fuzzy #~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" #~ msgstr "當啟用或停止鍵盤輔助功能時發出聲響(_B)" |