summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJody Goldberg <jody@gnome.org>2004-04-01 06:21:52 +0000
committerJody Goldberg <jody@src.gnome.org>2004-04-01 06:21:52 +0000
commit1cc6acc2d5ee35d3615c6bc70e972fb8f513ab1e (patch)
tree1c5c70d1b3a8080b56d0f9b2e5dfbcfcb0af1dc5 /po/ru.po
parent18ba14502912b861789b6e1d9d9387bdd22c3135 (diff)
Release 2.6.0.3
2004-04-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.6.0.3
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po340
1 files changed, 152 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d4261b7f2..e15ac4378 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Клавиатура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Диалог настройки специальных возможностей клавиатуры"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -885,113 +885,6 @@ msgstr "Дополнительно"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Меню Центра управления"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
-msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Менеджер окон Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "Диалог выбора темы и шрифтов для окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "Диалог настроек комбинаций клавиш для окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to give focus to windows"
-msgstr "Диалог настроек передачи фокус оконам"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Focus behavior"
-msgstr "Поведение фокуса"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Диалог настроек характеристик совпадающих окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Matched Windows"
-msgstr "Совпадающие окна"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Диалог настроек сжатия, развертывания и восстанавления окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Minimizing and Maximizing"
-msgstr "Сжатие и развертывание"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
-msgid "Meta"
-msgstr "Мета"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select your Sawfish user level"
-msgstr "Диалог выбора уровня пользователя для оконного менеджера Sawfish"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разное"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "Диалог выбора различных свойств окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "Диалог настроек перемещения и изменения размера окон"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "Перемещение и размеры"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
-msgstr "Диалог настроек позиционирования окон на рабочем столе"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Placement"
-msgstr "Размещение"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "Диалог ассоциирования звуков с событиями оконного менеджера"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Диалог настроек рабочих мест и экранов"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Рабочие места"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Унаследованные приложения"
-
-#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Настройка унаследованных приложений (grdb)"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Изменить разрешение экрана"
@@ -1582,44 +1475,40 @@ msgstr[2] ""
"Выбранный шрифт имеет размер %d пунктов, это может затрудинть использование "
"компьютера. Рекомендуется выбрать выбрать размер шрифта меньшего размера."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "<New accelerator...>"
+msgstr "Введите новый ускоритель"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Клавиша ускорителя"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификаторы ускорителя"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Код клавиши ускорителя"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Режим ускорителя"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Тип ускорителя."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Выкл."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Введите новый ускоритель или нажмите клавишу Backspace для очистки"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Введите новый ускоритель"
-
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -1632,6 +1521,11 @@ msgstr "<Неизвестное действие>"
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
msgid "Window Management"
msgstr "Управление окнами"
@@ -1683,10 +1577,17 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш клавиатуры"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Введите новый ускоритель или нажмите клавишу Backspace для очистки"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "Комбинации клавиш _Рабочего стола:"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "Комбинации клавиш редактирования _текста:"
@@ -2137,55 +2038,6 @@ msgstr "Использовать звуки _для событий"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Визуальное отображение:"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
-msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Эники-беники ели вареники"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
-msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "Образец выбранных выше тем можно просмотреть здесь."
-
-#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
-msgid "Sample Button"
-msgstr "Образец кнопки"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
-msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Образец кнопки отметки"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
-msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Образец текстового поля"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
-msgid "Submenu"
-msgstr "Вложенное меню"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-msgid "Item 1"
-msgstr "Элемент 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
-msgid "Another item"
-msgstr "Другой элемент"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
-msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Радио-кнопка 1"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
-msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Радио-кнопка 2"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
-msgid "One"
-msgstr "Один"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
-msgid "Two"
-msgstr "Два"
-
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
@@ -2478,6 +2330,10 @@ msgstr "Hyper"
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
msgstr "Super (или \"Логотип системы Windows\""
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650
+msgid "Meta"
+msgstr "Мета"
+
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
@@ -2582,7 +2438,7 @@ msgstr "Утилита настройки среды Гном"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Использовать оболочку, даже если запущен \"Наутилус\"."
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не удалось проинициализировать систему Bonobo"
@@ -2765,7 +2621,7 @@ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"Ключ \"%s\" системы GConf установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n"
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Ошибка создания звукового канала."
@@ -3043,35 +2899,35 @@ msgstr ""
"щелкнув правой кнопкой на панели и выбрав \"Добавить на панель -> Утилиты -> "
"Область уведомления\"."
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Съешь еще немного этих мягких французских булочек. 0123456789"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
@@ -3470,6 +3326,114 @@ msgstr "Увеличить громкость"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Комбинация клавиш увеличения громкости."
+#~ msgid "Control Center Menu"
+#~ msgstr "Меню Центра управления"
+
+#~ msgid "Sawfish window manager"
+#~ msgstr "Менеджер окон Sawfish"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Внешний вид"
+
+#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
+#~ msgstr "Диалог выбора темы и шрифтов для окон"
+
+#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+#~ msgstr "Диалог настроек комбинаций клавиш для окон"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
+#~ msgstr "Диалог настроек передачи фокус оконам"
+
+#~ msgid "Focus behavior"
+#~ msgstr "Поведение фокуса"
+
+#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+#~ msgstr "Диалог настроек характеристик совпадающих окон"
+
+#~ msgid "Matched Windows"
+#~ msgstr "Совпадающие окна"
+
+#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
+#~ msgstr "Диалог настроек сжатия, развертывания и восстанавления окон"
+
+#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
+#~ msgstr "Сжатие и развертывание"
+
+#~ msgid "Select your Sawfish user level"
+#~ msgstr "Диалог выбора уровня пользователя для оконного менеджера Sawfish"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Разное"
+
+#~ msgid "Select miscellaneous window options"
+#~ msgstr "Диалог выбора различных свойств окон"
+
+#~ msgid "Configure how windows move and resize"
+#~ msgstr "Диалог настроек перемещения и изменения размера окон"
+
+#~ msgid "Moving and Resizing"
+#~ msgstr "Перемещение и размеры"
+
+#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+#~ msgstr "Диалог настроек позиционирования окон на рабочем столе"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Размещение"
+
+#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
+#~ msgstr "Диалог ассоциирования звуков с событиями оконного менеджера"
+
+#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
+#~ msgstr "Диалог настроек рабочих мест и экранов"
+
+#~ msgid "Workspaces"
+#~ msgstr "Рабочие места"
+
+#~ msgid "Legacy Applications"
+#~ msgstr "Унаследованные приложения"
+
+#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
+#~ msgstr "Настройка унаследованных приложений (grdb)"
+
+#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+#~ msgstr "Эники-беники ели вареники"
+
+#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+#~ msgstr "Образец выбранных выше тем можно просмотреть здесь."
+
+#~ msgid "Sample Button"
+#~ msgstr "Образец кнопки"
+
+#~ msgid "Sample Check Button"
+#~ msgstr "Образец кнопки отметки"
+
+#~ msgid "Sample Text Entry Field"
+#~ msgstr "Образец текстового поля"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Вложенное меню"
+
+#~ msgid "Item 1"
+#~ msgstr "Элемент 1"
+
+#~ msgid "Another item"
+#~ msgstr "Другой элемент"
+
+#~ msgid "Radio Button 1"
+#~ msgstr "Радио-кнопка 1"
+
+#~ msgid "Radio Button 2"
+#~ msgstr "Радио-кнопка 2"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Один"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Два"
+
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Цвет:"