summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po341
1 files changed, 190 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0084f4d..a92a6c3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translation of sound-juicer.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 the author(s) of sound-juicer.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
@@ -12,13 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 15:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 15:09+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-22 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
msgid "Audio CD Extractor"
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "<b>Disk:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Trvání:</b>"
+msgstr "<b>Délka:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
msgid "<b>Format</b>"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "_Vysunout"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "Upravit _profily..."
+msgstr "Upravit _profily"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "File _name:"
@@ -116,8 +118,8 @@ msgstr "Přeskočit na následující stopu"
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Přeskočit na předchozí stopu"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146
-#: ../src/sj-main.c:1617
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144
+#: ../src/sj-main.c:1613
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -126,8 +128,8 @@ msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
msgstr ""
-"Toto CD může být více než jedno album. Vyberte prosím, které album to je, "
-"níže a stiskněte <i>Pokračovat</i>."
+"Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a "
+"stiskněte <i>Pokračovat</i>."
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "Track Progress"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "Stopy"
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:237
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:235
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
@@ -162,8 +164,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
-msgid "_Eject when finished"
-msgstr "_Vysunout po dokončení"
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Folder:"
@@ -199,23 +201,23 @@ msgstr "_Odstranit speciální znaky"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "_Odeslat názvy skladeb..."
+msgstr "_Odeslat názvy skladeb"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
-"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
-"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
msgstr ""
"%at - název alba, %aT - název alba (malými písmeny), %aa - umělec alba, %aA "
"- umělec alba (malými písmeny), %as - umělec alba (seřaditelný), %aS - "
-"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %tt - název stopy, %tT - název "
-"stopy (malými písmeny), %ta - umělec stopy, %tA - umělec stopy (malými "
-"písmeny), %ts - umělec stopy (seřaditelný), %tS - umělec alba (seřaditelný, "
-"malými písmeny)"
+"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %ay - rok vydání alba, %tt - "
+"název stopy, %tT - název stopy (malými písmeny), %ta - umělec stopy, %tA - "
+"umělec stopy (malými písmeny), %ts - umělec stopy (seřaditelný), %tS - "
+"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
@@ -320,131 +322,160 @@ msgstr "zařízení"
msgid "The device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer čteč CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:370
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer enkodéry pro %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:381
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer výstup do souboru"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:395
+#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Nemohu propojit rouru"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:419
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Nemohu získat aktuální pozici stopy"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:448
+#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Objekt extraktoru není platný. To je špatné, přečtěte si chyby na své "
"konzole."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:645
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:652
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:660
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Nemohu číst CD"
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "Zařízení '%s' neobsahuje médium"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr ""
+"Nelze otevřít zařízení '%s'. Zkontrolujte oprávnění k přístupu k zařízení."
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:370
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Nemohu číst CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:81
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD"
+msgstr "Nemohu číst CD"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámý umělec"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznámý název"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Stopa %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:267
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:274
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:288
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Nemohu se dotázat na toto CD: %s\n"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:364
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "Zařízení '%s' neobsahuje médium"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Nemohu vytvořit thread pro vyhledání CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:367
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr ""
-"Nelze otevřít zařízení '%s'. Zkontrolujte oprávnění k přístupu k zařízení."
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "Nemohu se dotázat na toto CD: %s\n"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329
msgid "Various"
msgstr "Různí umělci"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:465
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372
msgid "Incomplete metadata for this CD"
msgstr "Neúplná metadata pro toto CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:496
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402
msgid "[Untitled]"
msgstr "[Beze jména]"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Nemohu vytvořit thread pro vyhledání CD"
+#: ../src/egg-play-preview.c:165
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: ../src/bacon-volume.c:191
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#: ../src/egg-play-preview.c:166
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr "URI zvukového souboru"
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:219
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:629 ../src/sj-main.c:1754
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
+msgid "The title of the current stream."
+msgstr "Název skladby"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:1763
+msgid "Artist"
+msgstr "Umělec"
-#: ../src/bacon-volume.c:221
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Snížit hlasitost"
+#: ../src/egg-play-preview.c:186
+msgid "The artist of the current stream."
+msgstr "Umělec skladby"
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:237
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/egg-play-preview.c:195
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
-#: ../src/bacon-volume.c:239
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Zvýšit hlasitost"
+#: ../src/egg-play-preview.c:196
+msgid "The album of the current stream."
+msgstr "Album skladby"
-#: ../src/bacon-volume.c:775
-msgid "Muted"
-msgstr "Ztlumeno"
+#: ../src/egg-play-preview.c:205
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
-#: ../src/bacon-volume.c:777
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Maximální hlasitost"
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr "Pozice ve skladbě v sekundách"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1774
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr "Délka skladby v sekundách"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:467
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Neznámé album"
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
#, c-format
@@ -506,12 +537,25 @@ msgstr ""
"Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n"
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
+#: ../src/sj-extracting.c:143
+#, c-format
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:164
+msgid "Name too long"
+msgstr "Název je příliš dlouhý"
+
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:216
+#: ../src/sj-extracting.c:223
msgid "Extract"
msgstr "Extrahovat"
-#: ../src/sj-extracting.c:286
+#: ../src/sj-extracting.c:300
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:302
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -520,38 +564,38 @@ msgstr ""
"Soubor pojmenovaný '%s' existuje, velikost %s.\n"
"Chcete tuto stopu přeskočit nebo jej přepsat?"
-#: ../src/sj-extracting.c:290
+#: ../src/sj-extracting.c:312
msgid "_Skip"
msgstr "Pře_skočit"
-#: ../src/sj-extracting.c:291
+#: ../src/sj-extracting.c:313
msgid "S_kip All"
msgstr "Přes_kočit vše"
-#: ../src/sj-extracting.c:292
+#: ../src/sj-extracting.c:314
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: ../src/sj-extracting.c:293
+#: ../src/sj-extracting.c:315
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Přeps_at vše"
-#: ../src/sj-extracting.c:344
+#: ../src/sj-extracting.c:364
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře pro výstup: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:473
+#: ../src/sj-extracting.c:504
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Odhad zbývajícího času: %d:%02d (při %0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:475
+#: ../src/sj-extracting.c:506
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Odhad zbývajícího času: neznámý"
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:645
+#: ../src/sj-extracting.c:682
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -562,11 +606,11 @@ msgstr ""
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:741
+#: ../src/sj-extracting.c:784
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/sj-extracting.c:770 ../src/sj-extracting.c:776
+#: ../src/sj-extracting.c:813 ../src/sj-extracting.c:819
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Extrahuji zvuk z CD"
@@ -639,111 +683,103 @@ msgstr "Mluvené slovo"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:123
+#: ../src/sj-main.c:121
msgid "E_xtract"
msgstr "_Extrahovat"
-#: ../src/sj-main.c:189
+#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nemohu spustit Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1244 ../src/sj-main.c:1564
+#: ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1245 ../src/sj-main.c:1559
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../src/sj-main.c:192
+#: ../src/sj-main.c:190
msgid "Please consult the documentation for assistance."
-msgstr "Pro pomoc si prosím přečtěte dokumentaci."
+msgstr "Potřebujete-lo pomoc, přečtěte si dokumentaci."
-#: ../src/sj-main.c:235
+#: ../src/sj-main.c:233
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?"
-#: ../src/sj-main.c:295 ../src/sj-main.c:555
+#: ../src/sj-main.c:293 ../src/sj-main.c:551
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámé)"
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:421
msgid "_Submit Album"
msgstr "_Přidat album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:432
+#: ../src/sj-main.c:428
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Na MusicBrainz se nepodařilo se nalézt %s od %s."
-#: ../src/sj-main.c:437
+#: ../src/sj-main.c:433
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Můžete vylepšit databázi MusicBrainz přidáním tohoto alba."
-#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1758
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
-
-#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1767
-msgid "Artist"
-msgstr "Umělec"
-
-#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1031
+#: ../src/sj-main.c:815 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nemohu číst CD"
-#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:927
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:897
+#: ../src/sj-main.c:903
msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "Získávám seznam stop...čekejte prosím."
+msgstr "Získává se seznam stop."
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:993
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:999
+#: ../src/sj-main.c:1000
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Možná neběží démon HAL."
-#: ../src/sj-main.c:1024
+#: ../src/sj-main.c:1025
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1124
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které může číst."
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1155
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1157
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Změnit profil"
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nemohu otevřít URL"
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1244
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání"
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1353
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
-#: ../src/sj-main.c:1460 ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -752,51 +788,52 @@ msgstr ""
"Nemohu zobrazit nápovědu pro Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1562
+#: ../src/sj-main.c:1557
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nemohu duplikovat disk"
-#: ../src/sj-main.c:1563
+#: ../src/sj-main.c:1558
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
-#: ../src/sj-main.c:1592
+#: ../src/sj-main.c:1587
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Začít extrahovat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:1593
+#: ../src/sj-main.c:1588
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Začít přehrávat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:1594
+#: ../src/sj-main.c:1589
msgid "What CD device to read"
msgstr "Které zařízení CD číst"
-#: ../src/sj-main.c:1594
+#: ../src/sj-main.c:1589
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
-#: ../src/sj-main.c:1604
+#: ../src/sj-main.c:1590
+msgid "URI to the CD device to read"
+msgstr "URI CD mechaniky"
+
+#: ../src/sj-main.c:1600
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD"
-#: ../src/sj-main.c:1643
+#: ../src/sj-main.c:1639
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nemohu vytvořit klienta GConf.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1675
+#: ../src/sj-main.c:1671
+#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Soubor rozhraní pro Sound Juicer nelze číst."
-#: ../src/sj-main.c:1743
+#: ../src/sj-main.c:1739
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/sj-main.c:1778
-msgid "Duration"
-msgstr "Trvání"
-
-#: ../src/sj-play.c:183 ../src/sj-play.c:446 ../src/sj-play.c:475
+#: ../src/sj-play.c:199 ../src/sj-play.c:467 ../src/sj-play.c:496
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -808,28 +845,30 @@ msgstr ""
"Důvod: %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:249
+#: ../src/sj-play.c:270
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:293
+#: ../src/sj-play.c:314
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../src/sj-play.c:350
+#: ../src/sj-play.c:371
+#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Nemohu vytvořit element zdroje CD"
-#: ../src/sj-play.c:387
+#: ../src/sj-play.c:408
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Nemohu propojit rouru"
-#: ../src/sj-play.c:393
+#: ../src/sj-play.c:414
+#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Nemohu vytvořit výstup zvuku"
-#: ../src/sj-play.c:601
+#: ../src/sj-play.c:618
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Posouvám na %s"
@@ -899,6 +938,6 @@ msgstr "Číslo. umělec stopy - název stopy"
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Číslo-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)"
-#: ../src/sj-prefs.c:272
+#: ../src/sj-prefs.c:271
msgid "Example Path"
msgstr "Příklad umístění"