diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 341 |
1 files changed, 190 insertions, 151 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translation of sound-juicer. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 the author(s) of sound-juicer. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006. @@ -12,13 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 15:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 15:09+0100\n" -"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-22 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:48+0100\n" +"Last-Translator: Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 msgid "Audio CD Extractor" @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "<b>Disk:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:3 msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Trvání:</b>" +msgstr "<b>Délka:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:4 msgid "<b>Format</b>" @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "_Vysunout" #: ../data/sound-juicer.glade.h:13 msgid "Edit _Profiles..." -msgstr "Upravit _profily..." +msgstr "Upravit _profily" #: ../data/sound-juicer.glade.h:14 msgid "File _name:" @@ -116,8 +118,8 @@ msgstr "Přeskočit na následující stopu" msgid "Skip to the previous track" msgstr "Přeskočit na předchozí stopu" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146 -#: ../src/sj-main.c:1617 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 +#: ../src/sj-main.c:1613 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -126,8 +128,8 @@ msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." msgstr "" -"Toto CD může být více než jedno album. Vyberte prosím, které album to je, " -"níže a stiskněte <i>Pokračovat</i>." +"Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a " +"stiskněte <i>Pokračovat</i>." #: ../data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "Track Progress" @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "Stopy" msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:237 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:235 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -162,8 +164,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../data/sound-juicer.glade.h:33 -msgid "_Eject when finished" -msgstr "_Vysunout po dokončení" +msgid "_Eject after extracting tracks" +msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky" #: ../data/sound-juicer.glade.h:34 msgid "_Folder:" @@ -199,23 +201,23 @@ msgstr "_Odstranit speciální znaky" #: ../data/sound-juicer.glade.h:42 msgid "_Submit Track Names..." -msgstr "_Odeslat názvy skladeb..." +msgstr "_Odeslat názvy skladeb" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "" "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " -"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta " -"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist " -"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" +"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title " +"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " +"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" msgstr "" "%at - název alba, %aT - název alba (malými písmeny), %aa - umělec alba, %aA " "- umělec alba (malými písmeny), %as - umělec alba (seřaditelný), %aS - " -"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %tt - název stopy, %tT - název " -"stopy (malými písmeny), %ta - umělec stopy, %tA - umělec stopy (malými " -"písmeny), %ts - umělec stopy (seřaditelný), %tS - umělec alba (seřaditelný, " -"malými písmeny)" +"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %ay - rok vydání alba, %tt - " +"název stopy, %tT - název stopy (malými písmeny), %ta - umělec stopy, %tA - " +"umělec stopy (malými písmeny), %ts - umělec stopy (seřaditelný), %tS - " +"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile with which to encode" @@ -320,131 +322,160 @@ msgstr "zařízení" msgid "The device" msgstr "Zařízení" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer čteč CD" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:370 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer enkodéry pro %s" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:381 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Nemohu vytvořit GStreamer výstup do souboru" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:395 +#, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "Nemohu propojit rouru" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:419 msgid "Could not get current track position" msgstr "Nemohu získat aktuální pozici stopy" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:448 +#, c-format msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "Objekt extraktoru není platný. To je špatné, přečtěte si chyby na své " "konzole." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:645 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:652 +#, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k CD" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:660 +#, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92 -msgid "Cannot read CD" -msgstr "Nemohu číst CD" +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186 +#, c-format +msgid "Device '%s' does not contain any media" +msgstr "Zařízení '%s' neobsahuje médium" + +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." +msgstr "" +"Nelze otevřít zařízení '%s'. Zkontrolujte oprávnění k přístupu k zařízení." -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:370 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Nemohu číst CD: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:81 +#, c-format +msgid "Cannot read CD" +msgstr "Nemohu číst CD" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 ../src/egg-play-preview.c:466 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámý umělec" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámý název" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Stopa %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:267 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:274 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:288 +#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245 #, c-format -msgid "This CD could not be queried: %s\n" -msgstr "Nemohu se dotázat na toto CD: %s\n" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:364 -#, c-format -msgid "Device '%s' does not contain any media" -msgstr "Zařízení '%s' neobsahuje médium" +msgid "Could not create CD lookup thread" +msgstr "Nemohu vytvořit thread pro vyhledání CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:367 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234 #, c-format -msgid "" -"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." -msgstr "" -"Nelze otevřít zařízení '%s'. Zkontrolujte oprávnění k přístupu k zařízení." +msgid "This CD could not be queried: %s\n" +msgstr "Nemohu se dotázat na toto CD: %s\n" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329 msgid "Various" msgstr "Různí umělci" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:465 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372 msgid "Incomplete metadata for this CD" msgstr "Neúplná metadata pro toto CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:496 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402 msgid "[Untitled]" msgstr "[Beze jména]" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576 -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "Nemohu vytvořit thread pro vyhledání CD" +#: ../src/egg-play-preview.c:165 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: ../src/bacon-volume.c:191 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +#: ../src/egg-play-preview.c:166 +msgid "The URI of the audio file" +msgstr "URI zvukového souboru" -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:219 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:629 ../src/sj-main.c:1754 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: ../src/egg-play-preview.c:176 +msgid "The title of the current stream." +msgstr "Název skladby" + +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:1763 +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" -#: ../src/bacon-volume.c:221 -msgid "Volume Down" -msgstr "Snížit hlasitost" +#: ../src/egg-play-preview.c:186 +msgid "The artist of the current stream." +msgstr "Umělec skladby" -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:237 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/egg-play-preview.c:195 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: ../src/bacon-volume.c:239 -msgid "Volume Up" -msgstr "Zvýšit hlasitost" +#: ../src/egg-play-preview.c:196 +msgid "The album of the current stream." +msgstr "Album skladby" -#: ../src/bacon-volume.c:775 -msgid "Muted" -msgstr "Ztlumeno" +#: ../src/egg-play-preview.c:205 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" -#: ../src/bacon-volume.c:777 -msgid "Full Volume" -msgstr "Maximální hlasitost" +#: ../src/egg-play-preview.c:206 +msgid "The position in the current stream in seconds." +msgstr "Pozice ve skladbě v sekundách" + +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1774 +msgid "Duration" +msgstr "Délka" + +#: ../src/egg-play-preview.c:216 +msgid "The duration of the current stream in seconds." +msgstr "Délka skladby v sekundách" + +#: ../src/egg-play-preview.c:467 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Neznámé album" #: ../src/gconf-bridge.c:1218 #, c-format @@ -506,12 +537,25 @@ msgstr "" "Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n" "Petr Kovář <pknbe@volny.cz>" +#: ../src/sj-extracting.c:143 +#, c-format +msgid "Failed to get output format" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor" + +#: ../src/sj-extracting.c:164 +msgid "Name too long" +msgstr "Název je příliš dlouhý" + #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:216 +#: ../src/sj-extracting.c:223 msgid "Extract" msgstr "Extrahovat" -#: ../src/sj-extracting.c:286 +#: ../src/sj-extracting.c:300 +msgid "A file with the same name exists" +msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje" + +#: ../src/sj-extracting.c:302 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -520,38 +564,38 @@ msgstr "" "Soubor pojmenovaný '%s' existuje, velikost %s.\n" "Chcete tuto stopu přeskočit nebo jej přepsat?" -#: ../src/sj-extracting.c:290 +#: ../src/sj-extracting.c:312 msgid "_Skip" msgstr "Pře_skočit" -#: ../src/sj-extracting.c:291 +#: ../src/sj-extracting.c:313 msgid "S_kip All" msgstr "Přes_kočit vše" -#: ../src/sj-extracting.c:292 +#: ../src/sj-extracting.c:314 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../src/sj-extracting.c:293 +#: ../src/sj-extracting.c:315 msgid "Overwrite _All" msgstr "Přeps_at vše" -#: ../src/sj-extracting.c:344 +#: ../src/sj-extracting.c:364 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Chyba při vytváření adresáře pro výstup: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:473 +#: ../src/sj-extracting.c:504 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Odhad zbývajícího času: %d:%02d (při %0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:475 +#: ../src/sj-extracting.c:506 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Odhad zbývajícího času: neznámý" #. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:645 +#: ../src/sj-extracting.c:682 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" @@ -562,11 +606,11 @@ msgstr "" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:741 +#: ../src/sj-extracting.c:784 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../src/sj-extracting.c:770 ../src/sj-extracting.c:776 +#: ../src/sj-extracting.c:813 ../src/sj-extracting.c:819 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Extrahuji zvuk z CD" @@ -639,111 +683,103 @@ msgstr "Mluvené slovo" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru '%s'" -#: ../src/sj-main.c:123 +#: ../src/sj-main.c:121 msgid "E_xtract" msgstr "_Extrahovat" -#: ../src/sj-main.c:189 +#: ../src/sj-main.c:187 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Nemohu spustit Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:927 -#: ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1244 ../src/sj-main.c:1564 +#: ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928 +#: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1245 ../src/sj-main.c:1559 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../src/sj-main.c:192 +#: ../src/sj-main.c:190 msgid "Please consult the documentation for assistance." -msgstr "Pro pomoc si prosím přečtěte dokumentaci." +msgstr "Potřebujete-lo pomoc, přečtěte si dokumentaci." -#: ../src/sj-main.c:235 +#: ../src/sj-main.c:233 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?" -#: ../src/sj-main.c:295 ../src/sj-main.c:555 +#: ../src/sj-main.c:293 ../src/sj-main.c:551 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámé)" -#: ../src/sj-main.c:425 +#: ../src/sj-main.c:421 msgid "_Submit Album" msgstr "_Přidat album" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:432 +#: ../src/sj-main.c:428 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "Na MusicBrainz se nepodařilo se nalézt %s od %s." -#: ../src/sj-main.c:437 +#: ../src/sj-main.c:433 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Můžete vylepšit databázi MusicBrainz přidáním tohoto alba." -#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1758 -msgid "Title" -msgstr "Název" - -#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1767 -msgid "Artist" -msgstr "Umělec" - -#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1031 +#: ../src/sj-main.c:815 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032 msgid "Could not read the CD" msgstr "Nemohu číst CD" -#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926 +#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:927 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:897 +#: ../src/sj-main.c:903 msgid "Retrieving track listing...please wait." -msgstr "Získávám seznam stop...čekejte prosím." +msgstr "Získává se seznam stop." -#: ../src/sj-main.c:992 +#: ../src/sj-main.c:993 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM '%s'" -#: ../src/sj-main.c:999 +#: ../src/sj-main.c:1000 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "Možná neběží démon HAL." -#: ../src/sj-main.c:1024 +#: ../src/sj-main.c:1025 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM '%s'" -#: ../src/sj-main.c:1122 +#: ../src/sj-main.c:1123 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-main.c:1124 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které může číst." -#: ../src/sj-main.c:1154 +#: ../src/sj-main.c:1155 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici." -#: ../src/sj-main.c:1156 +#: ../src/sj-main.c:1157 msgid "_Change Profile" msgstr "_Změnit profil" -#: ../src/sj-main.c:1242 +#: ../src/sj-main.c:1243 msgid "Could not open URL" msgstr "Nemohu otevřít URL" -#: ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1244 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání" -#: ../src/sj-main.c:1352 +#: ../src/sj-main.c:1353 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d" -#: ../src/sj-main.c:1460 ../src/sj-prefs.c:105 +#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:105 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -752,51 +788,52 @@ msgstr "" "Nemohu zobrazit nápovědu pro Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1562 +#: ../src/sj-main.c:1557 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Nemohu duplikovat disk" -#: ../src/sj-main.c:1563 +#: ../src/sj-main.c:1558 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk" -#: ../src/sj-main.c:1592 +#: ../src/sj-main.c:1587 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Začít extrahovat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:1593 +#: ../src/sj-main.c:1588 msgid "Start playing immediately" msgstr "Začít přehrávat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:1594 +#: ../src/sj-main.c:1589 msgid "What CD device to read" msgstr "Které zařízení CD číst" -#: ../src/sj-main.c:1594 +#: ../src/sj-main.c:1589 msgid "DEVICE" msgstr "ZAŘÍZENÍ" -#: ../src/sj-main.c:1604 +#: ../src/sj-main.c:1590 +msgid "URI to the CD device to read" +msgstr "URI CD mechaniky" + +#: ../src/sj-main.c:1600 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD" -#: ../src/sj-main.c:1643 +#: ../src/sj-main.c:1639 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Nemohu vytvořit klienta GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:1675 +#: ../src/sj-main.c:1671 +#, c-format msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Soubor rozhraní pro Sound Juicer nelze číst." -#: ../src/sj-main.c:1743 +#: ../src/sj-main.c:1739 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: ../src/sj-main.c:1778 -msgid "Duration" -msgstr "Trvání" - -#: ../src/sj-play.c:183 ../src/sj-play.c:446 ../src/sj-play.c:475 +#: ../src/sj-play.c:199 ../src/sj-play.c:467 ../src/sj-play.c:496 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -808,28 +845,30 @@ msgstr "" "Důvod: %s" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:249 +#: ../src/sj-play.c:270 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:293 +#: ../src/sj-play.c:314 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: ../src/sj-play.c:350 +#: ../src/sj-play.c:371 +#, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Nemohu vytvořit element zdroje CD" -#: ../src/sj-play.c:387 +#: ../src/sj-play.c:408 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "Nemohu propojit rouru" -#: ../src/sj-play.c:393 +#: ../src/sj-play.c:414 +#, c-format msgid "Failed to create audio output" msgstr "Nemohu vytvořit výstup zvuku" -#: ../src/sj-play.c:601 +#: ../src/sj-play.c:618 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Posouvám na %s" @@ -899,6 +938,6 @@ msgstr "Číslo. umělec stopy - název stopy" msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Číslo-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)" -#: ../src/sj-prefs.c:272 +#: ../src/sj-prefs.c:271 msgid "Example Path" msgstr "Příklad umístění" |