summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@alblinux.net>2005-02-21 09:04:43 +0000
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2005-02-21 09:04:43 +0000
commite15bb72e25f6fca4bbaf1be95f3a6a19bf0b494b (patch)
treeed8c832ddfd825e405a9d65f46e84cbd6ddf2087 /po/sq.po
parentc2de659ab5b18f8e37f83019a6ab00564ef9ccf5 (diff)
Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
2005-02-21 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po221
1 files changed, 124 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index b82a2f4..0acef14 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-20 06:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: data/sound-juicer.desktop.in.h:1
msgid "Extract music from your CDs"
@@ -25,25 +25,25 @@ msgid "Sound Juicer CD Ripper"
msgstr "Sound Juicer - CD Ripper"
#: data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Album Progress</b>"
msgstr "<b>Ecuria e Albumit</b>"
-#: data/sound-juicer.glade.h:3
+#: data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Artist:</b>"
msgstr "<b>Artisti:</b>"
-#: data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>CD _Drive</b>"
-msgstr "<b>_Dispozitivi CD</b>"
+#: data/sound-juicer.glade.h:3
+msgid "<b>Device</b>"
+msgstr "<b>Dispozitivi</b>"
-#: data/sound-juicer.glade.h:5
+#: data/sound-juicer.glade.h:4
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Kohëzgjatja:</b>"
+#: data/sound-juicer.glade.h:5
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Formati</b>"
+
#: data/sound-juicer.glade.h:6
msgid "<b>Genre:</b>"
msgstr "<b>Lloji:</b>"
@@ -65,12 +65,12 @@ msgid "<b>Track Progress</b>"
msgstr "<b>Progresi i Këngës</b>"
#: data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "<b>_Format</b>"
-msgstr "<b>_Formati</b>"
+msgid "<i>path_example_label</i>"
+msgstr "<i>pozicioni_i_etiketës</i>"
#: data/sound-juicer.glade.h:12
-msgid "D_irectory Hierarchy:"
-msgstr "Hierarkia e K_artelës:"
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "_Dispozitivi CD:"
#: data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "E_ject"
@@ -89,82 +89,102 @@ msgid "Example Path:"
msgstr "Shembull Pozicioni:"
#: data/sound-juicer.glade.h:17
+msgid "File _name:"
+msgstr "E_mri i file-it:"
+
+#: data/sound-juicer.glade.h:18
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "Hierarkia e k_artelës:"
+
+#: data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "U Gjetën Albume të Shumëfishtë"
-#: data/sound-juicer.glade.h:18
+#: data/sound-juicer.glade.h:20
+msgid "O_utput:"
+msgstr "Dal_ja:"
+
+#: data/sound-juicer.glade.h:21
msgid "Preferences"
msgstr "Preferimet"
-#: data/sound-juicer.glade.h:19
+#: data/sound-juicer.glade.h:22
msgid "Progress"
msgstr "Ecuria"
-#: data/sound-juicer.glade.h:20 src/sj-about.c:56 src/sj-extractor.c:442
+#: data/sound-juicer.glade.h:23
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Zgjidh Një Dosje"
+
+#: data/sound-juicer.glade.h:24 src/sj-about.c:52 src/sj-extractor.c:444
#: src/sj-main.c:936
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: data/sound-juicer.glade.h:21
+#: data/sound-juicer.glade.h:25
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
msgstr ""
-"Ky CD mund të jetë më tepër sesa një album. Të lutem zgjidh cili është albumi "
-"i mëposhtëm dhe shtyp <i>Vazhdo</i>."
+"Ky CD mund të jetë më tepër sesa një album. Të lutem zgjidh cili është "
+"albumi i mëposhtëm dhe shtyp <i>Vazhdo</i>."
-#: data/sound-juicer.glade.h:22
+#: data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "Unknown"
msgstr "I panjohur"
-#: data/sound-juicer.glade.h:23
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Shfleto..."
-
-#: data/sound-juicer.glade.h:24
+#: data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_CD"
msgstr "_CD"
-#: data/sound-juicer.glade.h:25
+#: data/sound-juicer.glade.h:28
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtja"
-#: data/sound-juicer.glade.h:26 src/sj-main.c:147
+#: data/sound-juicer.glade.h:29 src/sj-main.c:147
msgid "_Continue"
msgstr "_Vazhdo"
-#: data/sound-juicer.glade.h:27
+#: data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Deselect All"
msgstr "Mos _Zgjidh Asnjë"
-#: data/sound-juicer.glade.h:28
+#: data/sound-juicer.glade.h:31
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
+
+#: data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Nxirr CD kur mbaron"
-#: data/sound-juicer.glade.h:29
+#: data/sound-juicer.glade.h:33
msgid "_Extract"
msgstr "_Nxirr Këngë"
-#: data/sound-juicer.glade.h:30
-msgid "_File Name:"
-msgstr "Emri i _File-it:"
+#: data/sound-juicer.glade.h:34
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Dosje:"
-#: data/sound-juicer.glade.h:31
+#: data/sound-juicer.glade.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#: data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Re-read"
msgstr "_Ri-lexo"
-#: data/sound-juicer.glade.h:32
+#: data/sound-juicer.glade.h:37
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Zgjidh Gjithçka"
+
+#: data/sound-juicer.glade.h:38
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Ndaj gërmat e veçanta"
-#: data/sound-juicer.glade.h:33
+#: data/sound-juicer.glade.h:39
msgid "label"
msgstr "etiketa"
-#: data/sound-juicer.glade.h:34
-msgid "path_example_label"
-msgstr "pozicioni_i_etiketës"
-
#: data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
@@ -172,9 +192,10 @@ msgid ""
"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
msgstr ""
-"%at -- titulli i albumit %aT -- titulli i albumit (me të vogla) %aa -- artisti i albumit "
-"%aA -- artisti i albumit (me të vogla) %tt --titulli i këngës %tT -- titulli i këngës "
-"(me të vogla) %ta --artisti i këngës %tA -- artisti i këngës (me të vogla)"
+"%at -- titulli i albumit %aT -- titulli i albumit (me të vogla) %aa -- "
+"artisti i albumit %aA -- artisti i albumit (me të vogla) %tt --titulli i "
+"këngës %tT -- titulli i këngës (me të vogla) %ta --artisti i këngës %tA -- "
+"artisti i këngës (me të vogla)"
#: data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile to encode with"
@@ -190,22 +211,24 @@ msgid ""
"(lowercase)"
msgstr ""
"Mos saktëso një zgjerim. %at -- titulli i albumit %aT -- titulli i albumit "
-"(me të vogla) %aa -- artisti i albumit %aA -- artisti i albumit (me të vogla) "
-"%tn --numri i këngës (p.sh. 8) %tN -- numrii i këngës ,me zero përpara (p.sh. 08) "
-"%tt --titulli i këngës %tT -- titulli i këngës (me të vogla) %ta -- artisti i këngës "
-"%tA -- artisti i këngës (me të vogla)"
+"(me të vogla) %aa -- artisti i albumit %aA -- artisti i albumit (me të "
+"vogla) %tn --numri i këngës (p.sh. 8) %tN -- numrii i këngës ,me zero "
+"përpara (p.sh. 08) %tt --titulli i këngës %tT -- titulli i këngës (me të "
+"vogla) %ta -- artisti i këngës %tA -- artisti i këngës (me të vogla)"
#: data/sound-juicer.schemas.in.h:6
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
msgstr ""
-"Nëse e aktivizuar, gërma të veçanta si hapësira, gërmat gjithëpërfshirëse dhe "
-"vijat e pjerrta do hiqen nga emri i këngës së përpunuar."
+"Nëse e aktivizuar, gërma të veçanta si hapësira, gërmat gjithëpërfshirëse "
+"dhe vijat e pjerrta do hiqen nga emri i këngës së përpunuar."
#: data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Nëse e përcaktuar, kjo vlerë do mbishkruajë serverin e parazgjedhur MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Nëse e përcaktuar, kjo vlerë do mbishkruajë serverin e parazgjedhur "
+"MusicBrainz."
#: data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "If to strip special characters from filenames"
@@ -243,32 +266,17 @@ msgstr "Mënyra paranoia për t'u përdorur"
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "Nëse duhet nxjerrë CD kur mbaron nxjerrja e këngëve."
-#: src/bacon-cd-selection.c:170
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "CDROM pa emër"
-
-#: src/cd-drive.c:846
-#, c-format
-msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
-msgstr "Lexues SCSI pa emër (%s)"
-
-#: src/cd-drive.c:1406
-msgid "File image"
-msgstr "File pamje"
+#: src/sj-about.c:53
+msgid "An Audio CD Extractor"
+msgstr "Nxjerrës këngësh nga CD Audio"
#.
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: src/sj-about.c:46
+#: src/sj-about.c:62
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
-"Elian Myftiu <elian@alblinux.net>"
-
-#: src/sj-about.c:58
-msgid "An Audio CD Extractor"
-msgstr "Nxjerrës këngësh nga CD Audio"
+msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>Elian Myftiu <elian@alblinux.net>"
#: src/sj-extracting.c:199
#, c-format
@@ -288,7 +296,7 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Mbishkruaj"
#. Display a nice dialog
-#: src/sj-extracting.c:258 src/sj-extracting.c:295 src/sj-extracting.c:513
+#: src/sj-extracting.c:258 src/sj-extracting.c:295 src/sj-extracting.c:511
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -328,40 +336,41 @@ msgstr "Profili i Audios GNOME"
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "Profili i Audios GNOME përdorur për kodimin e këngës"
-#: src/sj-extractor.c:268
+#: src/sj-extractor.c:270
msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
msgstr "I pamundur krijimi i lexuesit GStreamer cdparanoia"
-#: src/sj-extractor.c:287
+#: src/sj-extractor.c:289
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoder (%s)"
msgstr "I pamundur krijimi i koduesit GStreamer (%s)"
-#: src/sj-extractor.c:298
+#: src/sj-extractor.c:300
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "I pamundur krijimi i file-it të rezultuar me GStreamer"
-#: src/sj-extractor.c:328
+#: src/sj-extractor.c:330
msgid "Could not get current track position"
msgstr "E pamundur gjetja e pozicionit të tanishëm të këngës"
-#: src/sj-extractor.c:361
-msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+#: src/sj-extractor.c:363
+msgid ""
+"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr "Objekti çngjeshës është i pavlefshëm. Kontrollo console për gabime."
-#: src/sj-extractor.c:469
+#: src/sj-extractor.c:471
msgid "Could not seek to track"
msgstr "I pamundur kërkimi në këngë"
-#: src/sj-extractor.c:474
+#: src/sj-extractor.c:476
msgid "Could not get track start position"
msgstr "E pamundur marrja e pozicionit fillestar të këngës"
-#: src/sj-extractor.c:511
+#: src/sj-extractor.c:513
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Plugin i duhur për leximin e CD-së nuk u gjet"
-#: src/sj-extractor.c:519
+#: src/sj-extractor.c:521
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Plugin për leximin e file-it nuk u gjet"
@@ -704,7 +713,8 @@ msgstr "Të lutem këshillo manualin për ndihmë."
#: src/sj-main.c:145
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
-msgstr "Je duke nxjerrë këngë nga një CD. Dëshiron të dalësh tani apo të vazhdosh?"
+msgstr ""
+"Je duke nxjerrë këngë nga një CD. Dëshiron të dalësh tani apo të vazhdosh?"
#: src/sj-main.c:208 src/sj-main.c:279
msgid "(unknown)"
@@ -745,7 +755,8 @@ msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nuk arriti të përdorë dispozitivin CD-ROM '%s'"
#: src/sj-main.c:640
-msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+msgid ""
+"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Profili i zgjedhur audio nuk gjendet në instalimin tuaj."
#: src/sj-main.c:642
@@ -757,7 +768,7 @@ msgstr "_Ndrysho Profil"
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "U ndryshua kolona e panjohur %d"
-#: src/sj-main.c:867 src/sj-prefs.c:138
+#: src/sj-main.c:867 src/sj-prefs.c:141
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -819,8 +830,11 @@ msgstr "Dispozitivi '%s' nuk përmban media"
#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:314
#, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit '%s'. Kontrollo të drejtat e hyrjes në dispozitiv."
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr ""
+"E pamundur hapja e dispozitivit '%s'. Kontrollo të drejtat e hyrjes në "
+"dispozitiv."
#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:327
#, c-format
@@ -851,11 +865,11 @@ msgstr "Artisti i Albumit, Titulli i Albumit"
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Artisti i Këngës, Titulli i Këngës"
-#: src/sj-prefs.c:54 src/sj-prefs.c:291
+#: src/sj-prefs.c:54 src/sj-prefs.c:280
msgid "Album Title"
msgstr "Titulli i Albumit"
-#: src/sj-prefs.c:55 src/sj-prefs.c:292
+#: src/sj-prefs.c:55 src/sj-prefs.c:281
msgid "Album Artist"
msgstr "Artisti i Albumit"
@@ -871,7 +885,7 @@ msgstr "[asnjë]"
msgid "Number - Title"
msgstr "Numri - Titulli"
-#: src/sj-prefs.c:63 src/sj-prefs.c:299
+#: src/sj-prefs.c:63 src/sj-prefs.c:288
msgid "Track Title"
msgstr "Titulli i Këngës"
@@ -887,11 +901,7 @@ msgstr "Numri. Artisti i Këngës - Titulli i Këngës"
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numri-Artisti i Këngës-Titulli i Këngës (shkronja të vogla)"
-#: src/sj-prefs.c:155
-msgid "Select Output Location"
-msgstr "Zgjidh Vendodhjen e Rezultatit"
-
-#: src/sj-prefs.c:300
+#: src/sj-prefs.c:289
msgid "Track Artist"
msgstr "Artisti i Këngës"
@@ -904,3 +914,20 @@ msgstr "I pamundur krijimi i kartelës %s: %s"
msgid "Could not eject the CD"
msgstr "E pamundur nxjerrja e CD-së"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Shfleto..."
+
+#~ msgid "Unnamed CDROM"
+#~ msgstr "CDROM pa emër"
+
+#~ msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
+#~ msgstr "Lexues SCSI pa emër (%s)"
+
+#~ msgid "File image"
+#~ msgstr "File pamje"
+
+#~ msgid "Select Output Location"
+#~ msgstr "Zgjidh Vendodhjen e Rezultatit"