diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> | 2005-02-21 09:04:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2005-02-21 09:04:43 +0000 |
commit | e15bb72e25f6fca4bbaf1be95f3a6a19bf0b494b (patch) | |
tree | ed8c832ddfd825e405a9d65f46e84cbd6ddf2087 /po/sq.po | |
parent | c2de659ab5b18f8e37f83019a6ab00564ef9ccf5 (diff) |
Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
2005-02-21 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 221 |
1 files changed, 124 insertions, 97 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-20 06:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:51+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu <elian@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: data/sound-juicer.desktop.in.h:1 msgid "Extract music from your CDs" @@ -25,25 +25,25 @@ msgid "Sound Juicer CD Ripper" msgstr "Sound Juicer - CD Ripper" #: data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/sound-juicer.glade.h:2 msgid "<b>Album Progress</b>" msgstr "<b>Ecuria e Albumit</b>" -#: data/sound-juicer.glade.h:3 +#: data/sound-juicer.glade.h:2 msgid "<b>Artist:</b>" msgstr "<b>Artisti:</b>" -#: data/sound-juicer.glade.h:4 -msgid "<b>CD _Drive</b>" -msgstr "<b>_Dispozitivi CD</b>" +#: data/sound-juicer.glade.h:3 +msgid "<b>Device</b>" +msgstr "<b>Dispozitivi</b>" -#: data/sound-juicer.glade.h:5 +#: data/sound-juicer.glade.h:4 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>Kohëzgjatja:</b>" +#: data/sound-juicer.glade.h:5 +msgid "<b>Format</b>" +msgstr "<b>Formati</b>" + #: data/sound-juicer.glade.h:6 msgid "<b>Genre:</b>" msgstr "<b>Lloji:</b>" @@ -65,12 +65,12 @@ msgid "<b>Track Progress</b>" msgstr "<b>Progresi i Këngës</b>" #: data/sound-juicer.glade.h:11 -msgid "<b>_Format</b>" -msgstr "<b>_Formati</b>" +msgid "<i>path_example_label</i>" +msgstr "<i>pozicioni_i_etiketës</i>" #: data/sound-juicer.glade.h:12 -msgid "D_irectory Hierarchy:" -msgstr "Hierarkia e K_artelës:" +msgid "CD _drive:" +msgstr "_Dispozitivi CD:" #: data/sound-juicer.glade.h:13 msgid "E_ject" @@ -89,82 +89,102 @@ msgid "Example Path:" msgstr "Shembull Pozicioni:" #: data/sound-juicer.glade.h:17 +msgid "File _name:" +msgstr "E_mri i file-it:" + +#: data/sound-juicer.glade.h:18 +msgid "Folder hie_rarchy:" +msgstr "Hierarkia e k_artelës:" + +#: data/sound-juicer.glade.h:19 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "U Gjetën Albume të Shumëfishtë" -#: data/sound-juicer.glade.h:18 +#: data/sound-juicer.glade.h:20 +msgid "O_utput:" +msgstr "Dal_ja:" + +#: data/sound-juicer.glade.h:21 msgid "Preferences" msgstr "Preferimet" -#: data/sound-juicer.glade.h:19 +#: data/sound-juicer.glade.h:22 msgid "Progress" msgstr "Ecuria" -#: data/sound-juicer.glade.h:20 src/sj-about.c:56 src/sj-extractor.c:442 +#: data/sound-juicer.glade.h:23 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Zgjidh Një Dosje" + +#: data/sound-juicer.glade.h:24 src/sj-about.c:52 src/sj-extractor.c:444 #: src/sj-main.c:936 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: data/sound-juicer.glade.h:21 +#: data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." msgstr "" -"Ky CD mund të jetë më tepër sesa një album. Të lutem zgjidh cili është albumi " -"i mëposhtëm dhe shtyp <i>Vazhdo</i>." +"Ky CD mund të jetë më tepër sesa një album. Të lutem zgjidh cili është " +"albumi i mëposhtëm dhe shtyp <i>Vazhdo</i>." -#: data/sound-juicer.glade.h:22 +#: data/sound-juicer.glade.h:26 msgid "Unknown" msgstr "I panjohur" -#: data/sound-juicer.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Shfleto..." - -#: data/sound-juicer.glade.h:24 +#: data/sound-juicer.glade.h:27 msgid "_CD" msgstr "_CD" -#: data/sound-juicer.glade.h:25 +#: data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: data/sound-juicer.glade.h:26 src/sj-main.c:147 +#: data/sound-juicer.glade.h:29 src/sj-main.c:147 msgid "_Continue" msgstr "_Vazhdo" -#: data/sound-juicer.glade.h:27 +#: data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "_Deselect All" msgstr "Mos _Zgjidh Asnjë" -#: data/sound-juicer.glade.h:28 +#: data/sound-juicer.glade.h:31 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ndrysho" + +#: data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_Eject when finished" msgstr "_Nxirr CD kur mbaron" -#: data/sound-juicer.glade.h:29 +#: data/sound-juicer.glade.h:33 msgid "_Extract" msgstr "_Nxirr Këngë" -#: data/sound-juicer.glade.h:30 -msgid "_File Name:" -msgstr "Emri i _File-it:" +#: data/sound-juicer.glade.h:34 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Dosje:" -#: data/sound-juicer.glade.h:31 +#: data/sound-juicer.glade.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: data/sound-juicer.glade.h:36 msgid "_Re-read" msgstr "_Ri-lexo" -#: data/sound-juicer.glade.h:32 +#: data/sound-juicer.glade.h:37 +msgid "_Select All" +msgstr "_Zgjidh Gjithçka" + +#: data/sound-juicer.glade.h:38 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Ndaj gërmat e veçanta" -#: data/sound-juicer.glade.h:33 +#: data/sound-juicer.glade.h:39 msgid "label" msgstr "etiketa" -#: data/sound-juicer.glade.h:34 -msgid "path_example_label" -msgstr "pozicioni_i_etiketës" - #: data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "" @@ -172,9 +192,10 @@ msgid "" "album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %" "ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)" msgstr "" -"%at -- titulli i albumit %aT -- titulli i albumit (me të vogla) %aa -- artisti i albumit " -"%aA -- artisti i albumit (me të vogla) %tt --titulli i këngës %tT -- titulli i këngës " -"(me të vogla) %ta --artisti i këngës %tA -- artisti i këngës (me të vogla)" +"%at -- titulli i albumit %aT -- titulli i albumit (me të vogla) %aa -- " +"artisti i albumit %aA -- artisti i albumit (me të vogla) %tt --titulli i " +"këngës %tT -- titulli i këngës (me të vogla) %ta --artisti i këngës %tA -- " +"artisti i këngës (me të vogla)" #: data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile to encode with" @@ -190,22 +211,24 @@ msgid "" "(lowercase)" msgstr "" "Mos saktëso një zgjerim. %at -- titulli i albumit %aT -- titulli i albumit " -"(me të vogla) %aa -- artisti i albumit %aA -- artisti i albumit (me të vogla) " -"%tn --numri i këngës (p.sh. 8) %tN -- numrii i këngës ,me zero përpara (p.sh. 08) " -"%tt --titulli i këngës %tT -- titulli i këngës (me të vogla) %ta -- artisti i këngës " -"%tA -- artisti i këngës (me të vogla)" +"(me të vogla) %aa -- artisti i albumit %aA -- artisti i albumit (me të " +"vogla) %tn --numri i këngës (p.sh. 8) %tN -- numrii i këngës ,me zero " +"përpara (p.sh. 08) %tt --titulli i këngës %tT -- titulli i këngës (me të " +"vogla) %ta -- artisti i këngës %tA -- artisti i këngës (me të vogla)" #: data/sound-juicer.schemas.in.h:6 msgid "" "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " "be removed from the output filename." msgstr "" -"Nëse e aktivizuar, gërma të veçanta si hapësira, gërmat gjithëpërfshirëse dhe " -"vijat e pjerrta do hiqen nga emri i këngës së përpunuar." +"Nëse e aktivizuar, gërma të veçanta si hapësira, gërmat gjithëpërfshirëse " +"dhe vijat e pjerrta do hiqen nga emri i këngës së përpunuar." #: data/sound-juicer.schemas.in.h:7 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "Nëse e përcaktuar, kjo vlerë do mbishkruajë serverin e parazgjedhur MusicBrainz." +msgstr "" +"Nëse e përcaktuar, kjo vlerë do mbishkruajë serverin e parazgjedhur " +"MusicBrainz." #: data/sound-juicer.schemas.in.h:8 msgid "If to strip special characters from filenames" @@ -243,32 +266,17 @@ msgstr "Mënyra paranoia për t'u përdorur" msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." msgstr "Nëse duhet nxjerrë CD kur mbaron nxjerrja e këngëve." -#: src/bacon-cd-selection.c:170 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "CDROM pa emër" - -#: src/cd-drive.c:846 -#, c-format -msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)" -msgstr "Lexues SCSI pa emër (%s)" - -#: src/cd-drive.c:1406 -msgid "File image" -msgstr "File pamje" +#: src/sj-about.c:53 +msgid "An Audio CD Extractor" +msgstr "Nxjerrës këngësh nga CD Audio" #. #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: src/sj-about.c:46 +#: src/sj-about.c:62 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" -"Elian Myftiu <elian@alblinux.net>" - -#: src/sj-about.c:58 -msgid "An Audio CD Extractor" -msgstr "Nxjerrës këngësh nga CD Audio" +msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>Elian Myftiu <elian@alblinux.net>" #: src/sj-extracting.c:199 #, c-format @@ -288,7 +296,7 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Mbishkruaj" #. Display a nice dialog -#: src/sj-extracting.c:258 src/sj-extracting.c:295 src/sj-extracting.c:513 +#: src/sj-extracting.c:258 src/sj-extracting.c:295 src/sj-extracting.c:511 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" @@ -328,40 +336,41 @@ msgstr "Profili i Audios GNOME" msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "Profili i Audios GNOME përdorur për kodimin e këngës" -#: src/sj-extractor.c:268 +#: src/sj-extractor.c:270 msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader" msgstr "I pamundur krijimi i lexuesit GStreamer cdparanoia" -#: src/sj-extractor.c:287 +#: src/sj-extractor.c:289 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoder (%s)" msgstr "I pamundur krijimi i koduesit GStreamer (%s)" -#: src/sj-extractor.c:298 +#: src/sj-extractor.c:300 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "I pamundur krijimi i file-it të rezultuar me GStreamer" -#: src/sj-extractor.c:328 +#: src/sj-extractor.c:330 msgid "Could not get current track position" msgstr "E pamundur gjetja e pozicionit të tanishëm të këngës" -#: src/sj-extractor.c:361 -msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." +#: src/sj-extractor.c:363 +msgid "" +"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "Objekti çngjeshës është i pavlefshëm. Kontrollo console për gabime." -#: src/sj-extractor.c:469 +#: src/sj-extractor.c:471 msgid "Could not seek to track" msgstr "I pamundur kërkimi në këngë" -#: src/sj-extractor.c:474 +#: src/sj-extractor.c:476 msgid "Could not get track start position" msgstr "E pamundur marrja e pozicionit fillestar të këngës" -#: src/sj-extractor.c:511 +#: src/sj-extractor.c:513 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Plugin i duhur për leximin e CD-së nuk u gjet" -#: src/sj-extractor.c:519 +#: src/sj-extractor.c:521 msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Plugin për leximin e file-it nuk u gjet" @@ -704,7 +713,8 @@ msgstr "Të lutem këshillo manualin për ndihmë." #: src/sj-main.c:145 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" -msgstr "Je duke nxjerrë këngë nga një CD. Dëshiron të dalësh tani apo të vazhdosh?" +msgstr "" +"Je duke nxjerrë këngë nga një CD. Dëshiron të dalësh tani apo të vazhdosh?" #: src/sj-main.c:208 src/sj-main.c:279 msgid "(unknown)" @@ -745,7 +755,8 @@ msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nuk arriti të përdorë dispozitivin CD-ROM '%s'" #: src/sj-main.c:640 -msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." +msgid "" +"The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Profili i zgjedhur audio nuk gjendet në instalimin tuaj." #: src/sj-main.c:642 @@ -757,7 +768,7 @@ msgstr "_Ndrysho Profil" msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "U ndryshua kolona e panjohur %d" -#: src/sj-main.c:867 src/sj-prefs.c:138 +#: src/sj-main.c:867 src/sj-prefs.c:141 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -819,8 +830,11 @@ msgstr "Dispozitivi '%s' nuk përmban media" #: src/sj-metadata-musicbrainz.c:314 #, c-format -msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." -msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit '%s'. Kontrollo të drejtat e hyrjes në dispozitiv." +msgid "" +"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." +msgstr "" +"E pamundur hapja e dispozitivit '%s'. Kontrollo të drejtat e hyrjes në " +"dispozitiv." #: src/sj-metadata-musicbrainz.c:327 #, c-format @@ -851,11 +865,11 @@ msgstr "Artisti i Albumit, Titulli i Albumit" msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Artisti i Këngës, Titulli i Këngës" -#: src/sj-prefs.c:54 src/sj-prefs.c:291 +#: src/sj-prefs.c:54 src/sj-prefs.c:280 msgid "Album Title" msgstr "Titulli i Albumit" -#: src/sj-prefs.c:55 src/sj-prefs.c:292 +#: src/sj-prefs.c:55 src/sj-prefs.c:281 msgid "Album Artist" msgstr "Artisti i Albumit" @@ -871,7 +885,7 @@ msgstr "[asnjë]" msgid "Number - Title" msgstr "Numri - Titulli" -#: src/sj-prefs.c:63 src/sj-prefs.c:299 +#: src/sj-prefs.c:63 src/sj-prefs.c:288 msgid "Track Title" msgstr "Titulli i Këngës" @@ -887,11 +901,7 @@ msgstr "Numri. Artisti i Këngës - Titulli i Këngës" msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Numri-Artisti i Këngës-Titulli i Këngës (shkronja të vogla)" -#: src/sj-prefs.c:155 -msgid "Select Output Location" -msgstr "Zgjidh Vendodhjen e Rezultatit" - -#: src/sj-prefs.c:300 +#: src/sj-prefs.c:289 msgid "Track Artist" msgstr "Artisti i Këngës" @@ -904,3 +914,20 @@ msgstr "I pamundur krijimi i kartelës %s: %s" msgid "Could not eject the CD" msgstr "E pamundur nxjerrja e CD-së" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "_Shfleto..." + +#~ msgid "Unnamed CDROM" +#~ msgstr "CDROM pa emër" + +#~ msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)" +#~ msgstr "Lexues SCSI pa emër (%s)" + +#~ msgid "File image" +#~ msgstr "File pamje" + +#~ msgid "Select Output Location" +#~ msgstr "Zgjidh Vendodhjen e Rezultatit" |