diff options
author | Arangel Angov <arangela@src.gnome.org> | 2006-03-01 22:04:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Arangel Angov <arangela@src.gnome.org> | 2006-03-01 22:04:05 +0000 |
commit | 43787d794e88cd89c765a35639853913046d4719 (patch) | |
tree | 2901240f332ec78d84ddea8515c970818dbb66e7 /po/mk.po | |
parent | 12fb3227330f503d7c22b56f81ba28e494d62358 (diff) |
Updated Macedonian Translation <arangela@cvs.gnome.org>
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rwxr-xr-x | po/mk.po | 371 |
1 files changed, 217 insertions, 154 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 # Aleksandar Nikov, 2003 # Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005. -# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005. +# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-01 15:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 23:04+0100\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,100 +36,92 @@ msgid "Sound Juicer CD Extractor" msgstr "CD екстрактор" #: ../data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "<b>Artist:</b>" -msgstr "<b>Изведувач:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 msgid "<b>Device</b>" msgstr "<b>Уред</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>Времетраење:</b>" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 msgid "<b>Format</b>" msgstr "<b>Формат</b>" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 +msgid "<b>Music Folder</b>" +msgstr "<b>Папка со музика</b>" + #: ../data/sound-juicer.glade.h:5 -msgid "<b>Genre:</b>" -msgstr "<b>Жанр:</b>" +msgid "<b>Track Names</b>" +msgstr "<b>Имиња на песни</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>Папка со музика</b>" +msgid "<b>_Artist:</b>" +msgstr "<b>_Изведувач:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>Title:</b>" -msgstr "<b>Наслов:</b>" +msgid "<b>_Genre:</b>" +msgstr "<b>_Жанр:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:8 -msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>Имиња на песни</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>_Наслов:</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:9 -msgid "<i>path_example_label</i>" -msgstr "<i>ознака_за_пример_патека</i>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 msgid "CD _drive:" msgstr "CD _уред:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 msgid "E_ject" msgstr "И_звади" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 -msgid "Edit _Profiles" -msgstr "Уреди _профили" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 -msgid "Example Path:" -msgstr "Пример патека:" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 +msgid "Edit _Profiles..." +msgstr "Уреди _профили..." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 msgid "File _name:" msgstr "Име на _датотека:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "Хиерархија на па_пките:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Пронајден е албум кој што се повторува" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 msgid "O_utput Format:" msgstr "И_злезен формат:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 msgid "Pre_vious Track" msgstr "Прет_ходна песна" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Преференци" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 msgid "Select A Folder" msgstr "Изберете папка" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 msgid "Skip to the next track" msgstr "Прескокни до следната песна" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 msgid "Skip to the previous track" msgstr "Прескокни до претходната песна" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52 -#: ../src/sj-extractor.c:492 ../src/sj-main.c:158 ../src/sj-main.c:160 -#: ../src/sj-main.c:1164 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54 +#: ../src/sj-extractor.c:510 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167 +#: ../src/sj-main.c:1233 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -137,61 +129,61 @@ msgstr "" "This CD could be more than one албум. Please select which албум it is below " "and press <i>Continue</i>." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 msgid "_Contents" msgstr "_Содржини" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:221 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжи" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "_Deselect All" msgstr "_Откажи сѐ" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 msgid "_Disc" msgstr "_Диск" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "_Eject when finished" msgstr "_Извади кога ќе заврши" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 msgid "_Folder:" msgstr "_Папка:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 msgid "_Next Track" msgstr "_Следна песна" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_Play / Pause" msgstr "_Пушти / Паузирај" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 -msgid "_Re-read" -msgstr "_Освежи" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +msgid "_Re-read Disc" +msgstr "_Освежи диск" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 msgid "_Select All" msgstr "_Избери сѐ" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Избриши посебни знаци" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 -msgid "label" -msgstr "ознака" +#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +msgid "_Submit Track Names..." +msgstr "_Испрати имиња на песни..." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format @@ -242,11 +234,11 @@ msgstr "Дали да се запишат специјални знаци од #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "" -"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap " -"checking) and 255 (full paranoia)" +"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " +"full" msgstr "" -"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap " -"checking) and 255 (full paranoia)" +"Параноја режим 0) исклучено 2) фрагмент 4) поклопено 8) скреч 16) поправка 255) " +"целосно" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." @@ -282,7 +274,16 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/sj-about.c:53 +#: ../src/gconf-bridge.c:1175 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf грешка: %s" + +#: ../src/gconf-bridge.c:1185 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Сите понатамошни грешки прикажани само во терминал." + +#: ../src/sj-about.c:55 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "Аудио CD екстрактор" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Аудио CD екстрактор" #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: ../src/sj-about.c:62 +#: ../src/sj-about.c:64 msgid "translator-credits" msgstr "" "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)\n" @@ -326,8 +327,8 @@ msgstr "" #: ../src/sj-extracting.c:359 #, c-format -msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fx)" -msgstr "Преостанато време: %d:%02d (at %0.1fx)" +msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" +msgstr "Преостанато време: %d:%02d (at %0.1f×)" #: ../src/sj-extracting.c:361 msgid "Estimated time left: unknown" @@ -343,131 +344,135 @@ msgid "_Eject" msgstr "_Извади" #: ../src/sj-extractor.c:105 -msgid "GNOME Audio Profile" -msgstr "Гном аудио профил" +msgid "Audio Profile" +msgstr "Аудио профил" -#: ../src/sj-extractor.c:105 +#: ../src/sj-extractor.c:106 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "Гном аудио профилот се користи за енкодирање на аудио" -#: ../src/sj-extractor.c:305 -msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader" +#: ../src/sj-extractor.c:346 +msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "Не може да креира GStreamer cdparanoia читач" -#: ../src/sj-extractor.c:330 +#: ../src/sj-extractor.c:366 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "Не можам да креира енкодер за GStreamer %s" -#: ../src/sj-extractor.c:341 +#: ../src/sj-extractor.c:377 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Не може да креира GStreamer датотека на излез" -#: ../src/sj-extractor.c:379 +#: ../src/sj-extractor.c:411 msgid "Could not get current track position" msgstr "Не може да ја најде моменталната позицијата на песната" -#: ../src/sj-extractor.c:411 +#: ../src/sj-extractor.c:438 msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "Исфрлувачкиот предмет не е валиден. Ова не добро, провери ја твојата конзола " "за грешки." -#: ../src/sj-extractor.c:528 -msgid "Could not seek to track" -msgstr "Не може да се најде песната" - -#: ../src/sj-extractor.c:533 +#: ../src/sj-extractor.c:583 msgid "Could not get track start position" msgstr "Не може да ја земе песната од позицијата старт" -#: ../src/sj-extractor.c:563 +#: ../src/sj-extractor.c:615 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Не беше пронајден потребниот додаток за пристап до CD" -#: ../src/sj-extractor.c:571 +#: ../src/sj-extractor.c:623 msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Не беше пронајден потребниот додаток за пристап" -#: ../src/sj-main.c:135 +#: ../src/sj-main.c:142 msgid "E_xtract" msgstr "В_ади" -#: ../src/sj-main.c:173 +#: ../src/sj-main.c:180 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Не може да го стартира Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:174 ../src/sj-main.c:572 ../src/sj-main.c:671 -#: ../src/sj-main.c:762 +#: ../src/sj-main.c:181 ../src/sj-main.c:580 ../src/sj-main.c:688 +#: ../src/sj-main.c:779 ../src/sj-main.c:971 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/sj-main.c:176 +#: ../src/sj-main.c:183 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Ве молиме консултирајте ја документацијата за помош." -#: ../src/sj-main.c:219 +#: ../src/sj-main.c:227 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "" "Моментално вадите песни од CD. Дали сакате да излезете сега или да " "продолжите?" -#: ../src/sj-main.c:279 ../src/sj-main.c:381 +#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:389 msgid "(unknown)" msgstr "(непознато)" -#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1282 +#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1364 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../src/sj-main.c:429 ../src/sj-main.c:1291 +#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1373 msgid "Artist" msgstr "Изведувач" -#: ../src/sj-main.c:570 ../src/sj-main.c:669 ../src/sj-main.c:760 +#: ../src/sj-main.c:578 ../src/sj-main.c:686 ../src/sj-main.c:777 msgid "Could not read the CD" msgstr "Не може да го прочита CD" -#: ../src/sj-main.c:571 ../src/sj-main.c:670 +#: ../src/sj-main.c:579 ../src/sj-main.c:687 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer could не може да ја прочита листата со песни на ова CD." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:651 +#: ../src/sj-main.c:659 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Ја преземам листата на песни...Ве молам почекајте." -#: ../src/sj-main.c:733 +#: ../src/sj-main.c:750 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Вадам аудиоCD" -#: ../src/sj-main.c:754 +#: ../src/sj-main.c:771 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer не може да пристапиво CD-ROM уредот '%s'" -#: ../src/sj-main.c:804 +#: ../src/sj-main.c:850 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Не се најдени CD-ROM drives" -#: ../src/sj-main.c:805 +#: ../src/sj-main.c:851 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer не може да најден ниеден CD-ROM drives прочита." -#: ../src/sj-main.c:836 +#: ../src/sj-main.c:882 msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Тековно избраниот аудио профил не е достапен на Вашата инсталација." -#: ../src/sj-main.c:838 +#: ../src/sj-main.c:884 msgid "_Change Profile" msgstr "_Смени профил" -#: ../src/sj-main.c:1000 +#: ../src/sj-main.c:969 +msgid "Could not open URL" +msgstr "Не можам да отворам URL" + +#: ../src/sj-main.c:970 +msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" +msgstr "Sound Juicer не може да го отвори URL-то за испраќање" + +#: ../src/sj-main.c:1075 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Не познатата колона %d е внесена" -#: ../src/sj-main.c:1055 ../src/sj-prefs.c:141 +#: ../src/sj-main.c:1131 ../src/sj-prefs.c:103 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -476,53 +481,69 @@ msgstr "" "Не можам да прикажам помош за Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1189 +#: ../src/sj-main.c:1223 +msgid "Start extracting immediately" +msgstr "Да почне да вади веднаш" + +#: ../src/sj-main.c:1224 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Да почне да свири веднаш" + +#: ../src/sj-main.c:1225 +msgid "What CD device to read" +msgstr "Кој CD уред да го читам" + +#: ../src/sj-main.c:1225 +msgid "DEVICE" +msgstr "УРЕД" + +#: ../src/sj-main.c:1270 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Не може да креира GConf клиент.\n" -#: ../src/sj-main.c:1219 +#: ../src/sj-main.c:1300 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Не може да биде прочитана датотеката за интерфејсот на Sound Juicer." -#: ../src/sj-main.c:1267 +#: ../src/sj-main.c:1349 msgid "Track" msgstr "Песна" -#: ../src/sj-main.c:1302 +#: ../src/sj-main.c:1384 msgid "Duration" msgstr "Времетраење" -#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:124 +#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125 msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." msgstr "Додатокот за метаподатоците CD-TEXT не успеа да се иницјализира." -#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:175 +#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176 msgid "Cannot read CD" msgstr "Не може да го прочита CD-то" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:89 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97 msgid "Cannot create MusicBrainz client" msgstr "Не може да креира MusicBrainz клиент" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:194 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:339 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:221 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Не може да го прочита CD -то: %s" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:201 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:384 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:526 msgid "Unknown Artist" -msgstr "Непознат Артист" +msgstr "Непознат изведувач" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:202 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:392 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:229 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539 msgid "Unknown Title" -msgstr "Непознат Наслов" +msgstr "Непознат наслов" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:208 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:235 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Песна %d" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:236 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:263 msgid "" "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console " "for errors." @@ -530,40 +551,37 @@ msgstr "" "MusicBrainz објектот за мета податоци не е валиден. Ова е лошо, проверете ја " "конзолата за грешки." -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:333 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:429 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:436 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:446 +#, c-format +msgid "This CD could not be queried: %s\n" +msgstr "CD-то не може да биде проверено: %s\n" + +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:481 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "Уредот '%s' не содржи никаков медиум" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:336 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484 #, c-format msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "" "Уредот '%s' не може да биде отворен. Проверете ги пермисиите за пристап кон " "овој уред." -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:349 -#, c-format -msgid "This CD could not be queried: %s\n" -msgstr "CD-то не може да биде проверено: %s\n" - -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:357 -msgid "This CD was not found.\n" -msgstr "CD -то не може да се најде.\n" - -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:379 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:520 msgid "Various" msgstr "Разно" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:416 -msgid "Incomplete metadata for this CD.\n" -msgstr "Некомплетни мета податоци за ова CD.\n" +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:564 +msgid "Incomplete metadata for this CD" +msgstr "Некомплетни мета податоци за ова CD" -#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:500 +#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655 msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Не може да ја прочита нишката на CD-то." -#: ../src/sj-play.c:204 ../src/sj-play.c:444 ../src/sj-play.c:491 +#: ../src/sj-play.c:192 ../src/sj-play.c:430 ../src/sj-play.c:477 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -574,15 +592,19 @@ msgstr "" "\n" "Причина: %s" -#: ../src/sj-play.c:359 +#: ../src/sj-play.c:345 msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Не успеав да креирам изворен CD елемент" -#: ../src/sj-play.c:385 +#: ../src/sj-play.c:365 +msgid "Failed to link pipeline" +msgstr "Не успеав да врзам pipeline" + +#: ../src/sj-play.c:371 msgid "Failed to create audio output" msgstr "Не успеав да креирам излез за аудио" -#: ../src/sj-play.c:601 +#: ../src/sj-play.c:587 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Мотам до %s" @@ -592,50 +614,91 @@ msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Албум Изведувач, Албум Наслов" #: ../src/sj-prefs.c:53 +msgid "Album Artist (sortable), Album Title" +msgstr "Албум Изведувач (за подредување), Албум Наслов" + +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Песна Изведувач, Албум Наслов" -#: ../src/sj-prefs.c:54 ../src/sj-prefs.c:289 +#: ../src/sj-prefs.c:55 +msgid "Track Artist (sortable), Album Title" +msgstr "Песна Изведувач (за подредување), Албум Наслов" + +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Album Title" msgstr "Албум Наслов" -#. title -#: ../src/sj-prefs.c:55 ../src/sj-prefs.c:290 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Artist" msgstr "Албум Изведувач" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:58 +msgid "Album Artist (sortable)" +msgstr "Албум Изведувач (за подредување)" + +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Албум Изведувач - Албум Наслов" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:60 +msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" +msgstr "Албум Изведувач (за подредување) - Албум Наслов" + +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "[none]" msgstr "[ништо]" -#: ../src/sj-prefs.c:62 +#: ../src/sj-prefs.c:66 msgid "Number - Title" msgstr "Број - Наслов" -#. album -#. track number -#: ../src/sj-prefs.c:63 ../src/sj-prefs.c:301 +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "Track Title" msgstr "Песна Наслов" -#: ../src/sj-prefs.c:64 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Песна Изведувач - Песна Наслов" -#: ../src/sj-prefs.c:65 +#: ../src/sj-prefs.c:69 +msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" +msgstr "Песна Изведувач (за подредување) - Песна Наслов" + +#: ../src/sj-prefs.c:70 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Број. Песна Изведувач - Песна Наслов" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" -msgstr "Број -Песна Изведувач-Песна Наслов (мали букви)" +msgstr "Број-Песна Изведувач-Песна Наслов (мали букви)" + +#. Translators: this is the title of a common album. You don't need to change it +#: ../src/sj-prefs.c:205 +msgid "Help!" +msgstr "Помош!" #. title -#: ../src/sj-prefs.c:302 -msgid "Track Artist" -msgstr "Изведувач на песната" +#. Translators: this is the artist of a common album. You don't need to change it +#. title +#. Translators: this is the artist of a common song. You don't need to change it +#: ../src/sj-prefs.c:207 ../src/sj-prefs.c:223 +msgid "The Beatles" +msgstr "The Beatles" + +#. artist +#. Translators: this is the artist sortname of a common album. You don't need to change it +#. artist +#. Translators: this is the artist sortname of a common song. You don't need to change it +#: ../src/sj-prefs.c:209 ../src/sj-prefs.c:225 +msgid "Beatles, The" +msgstr "Beatles, The" + +#. album +#. track number +#. Translators: this is the title of a common song. You don't need to change it +#: ../src/sj-prefs.c:221 +msgid "Ticket To Ride" +msgstr "Ticket To Ride" |