summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArangel Angov <arangela@src.gnome.org>2006-03-01 22:04:05 +0000
committerArangel Angov <arangela@src.gnome.org>2006-03-01 22:04:05 +0000
commit43787d794e88cd89c765a35639853913046d4719 (patch)
tree2901240f332ec78d84ddea8515c970818dbb66e7 /po/mk.po
parent12fb3227330f503d7c22b56f81ba28e494d62358 (diff)
Updated Macedonian Translation <arangela@cvs.gnome.org>
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rwxr-xr-xpo/mk.po371
1 files changed, 217 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index eb416fc..cb98264 100755
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
# Aleksandar Nikov, 2003
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
-# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005.
+# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-01 15:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-01 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,100 +36,92 @@ msgid "Sound Juicer CD Extractor"
msgstr "CD екстрактор"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Изведувач:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>Уред</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Времетраење:</b>"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Формат</b>"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgstr "<b>Папка со музика</b>"
+
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Genre:</b>"
-msgstr "<b>Жанр:</b>"
+msgid "<b>Track Names</b>"
+msgstr "<b>Имиња на песни</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Папка со музика</b>"
+msgid "<b>_Artist:</b>"
+msgstr "<b>_Изведувач:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Наслов:</b>"
+msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgstr "<b>_Жанр:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Имиња на песни</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>_Наслов:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<i>path_example_label</i>"
-msgstr "<i>ознака_за_пример_патека</i>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD _уред:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "E_ject"
msgstr "И_звади"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
-msgid "Edit _Profiles"
-msgstr "Уреди _профили"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
-msgid "Example Path:"
-msgstr "Пример патека:"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Уреди _профили..."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
msgid "File _name:"
msgstr "Име на _датотека:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Хиерархија на па_пките:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Пронајден е албум кој што се повторува"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
msgid "O_utput Format:"
msgstr "И_злезен формат:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "Pre_vious Track"
msgstr "Прет_ходна песна"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Преференци"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "Select A Folder"
msgstr "Изберете папка"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Прескокни до следната песна"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Прескокни до претходната песна"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52
-#: ../src/sj-extractor.c:492 ../src/sj-main.c:158 ../src/sj-main.c:160
-#: ../src/sj-main.c:1164
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54
+#: ../src/sj-extractor.c:510 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
+#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -137,61 +129,61 @@ msgstr ""
"This CD could be more than one албум. Please select which албум it is below "
"and press <i>Continue</i>."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
msgid "_Contents"
msgstr "_Содржини"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:221
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Продолжи"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Откажи сѐ"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "_Disc"
msgstr "_Диск"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Извади кога ќе заврши"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Папка:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Next Track"
msgstr "_Следна песна"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Пушти / Паузирај"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
-msgid "_Re-read"
-msgstr "_Освежи"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Освежи диск"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Select All"
msgstr "_Избери сѐ"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Избриши посебни знаци"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "label"
-msgstr "ознака"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+msgid "_Submit Track Names..."
+msgstr "_Испрати имиња на песни..."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
@@ -242,11 +234,11 @@ msgstr "Дали да се запишат специјални знаци од
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid ""
-"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
-"checking) and 255 (full paranoia)"
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
msgstr ""
-"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
-"checking) and 255 (full paranoia)"
+"Параноја режим 0) исклучено 2) фрагмент 4) поклопено 8) скреч 16) поправка 255) "
+"целосно"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
@@ -282,7 +274,16 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/sj-about.c:53
+#: ../src/gconf-bridge.c:1175
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf грешка: %s"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1185
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Сите понатамошни грешки прикажани само во терминал."
+
+#: ../src/sj-about.c:55
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Аудио CD екстрактор"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Аудио CD екстрактор"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:62
+#: ../src/sj-about.c:64
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)\n"
@@ -326,8 +327,8 @@ msgstr ""
#: ../src/sj-extracting.c:359
#, c-format
-msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fx)"
-msgstr "Преостанато време: %d:%02d (at %0.1fx)"
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
+msgstr "Преостанато време: %d:%02d (at %0.1f×)"
#: ../src/sj-extracting.c:361
msgid "Estimated time left: unknown"
@@ -343,131 +344,135 @@ msgid "_Eject"
msgstr "_Извади"
#: ../src/sj-extractor.c:105
-msgid "GNOME Audio Profile"
-msgstr "Гном аудио профил"
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "Аудио профил"
-#: ../src/sj-extractor.c:105
+#: ../src/sj-extractor.c:106
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "Гном аудио профилот се користи за енкодирање на аудио"
-#: ../src/sj-extractor.c:305
-msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
+#: ../src/sj-extractor.c:346
+msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Не може да креира GStreamer cdparanoia читач"
-#: ../src/sj-extractor.c:330
+#: ../src/sj-extractor.c:366
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Не можам да креира енкодер за GStreamer %s"
-#: ../src/sj-extractor.c:341
+#: ../src/sj-extractor.c:377
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Не може да креира GStreamer датотека на излез"
-#: ../src/sj-extractor.c:379
+#: ../src/sj-extractor.c:411
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Не може да ја најде моменталната позицијата на песната"
-#: ../src/sj-extractor.c:411
+#: ../src/sj-extractor.c:438
msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Исфрлувачкиот предмет не е валиден. Ова не добро, провери ја твојата конзола "
"за грешки."
-#: ../src/sj-extractor.c:528
-msgid "Could not seek to track"
-msgstr "Не може да се најде песната"
-
-#: ../src/sj-extractor.c:533
+#: ../src/sj-extractor.c:583
msgid "Could not get track start position"
msgstr "Не може да ја земе песната од позицијата старт"
-#: ../src/sj-extractor.c:563
+#: ../src/sj-extractor.c:615
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Не беше пронајден потребниот додаток за пристап до CD"
-#: ../src/sj-extractor.c:571
+#: ../src/sj-extractor.c:623
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Не беше пронајден потребниот додаток за пристап"
-#: ../src/sj-main.c:135
+#: ../src/sj-main.c:142
msgid "E_xtract"
msgstr "В_ади"
-#: ../src/sj-main.c:173
+#: ../src/sj-main.c:180
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Не може да го стартира Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:174 ../src/sj-main.c:572 ../src/sj-main.c:671
-#: ../src/sj-main.c:762
+#: ../src/sj-main.c:181 ../src/sj-main.c:580 ../src/sj-main.c:688
+#: ../src/sj-main.c:779 ../src/sj-main.c:971
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../src/sj-main.c:176
+#: ../src/sj-main.c:183
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Ве молиме консултирајте ја документацијата за помош."
-#: ../src/sj-main.c:219
+#: ../src/sj-main.c:227
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Моментално вадите песни од CD. Дали сакате да излезете сега или да "
"продолжите?"
-#: ../src/sj-main.c:279 ../src/sj-main.c:381
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:389
msgid "(unknown)"
msgstr "(непознато)"
-#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1282
+#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1364
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../src/sj-main.c:429 ../src/sj-main.c:1291
+#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1373
msgid "Artist"
msgstr "Изведувач"
-#: ../src/sj-main.c:570 ../src/sj-main.c:669 ../src/sj-main.c:760
+#: ../src/sj-main.c:578 ../src/sj-main.c:686 ../src/sj-main.c:777
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Не може да го прочита CD"
-#: ../src/sj-main.c:571 ../src/sj-main.c:670
+#: ../src/sj-main.c:579 ../src/sj-main.c:687
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer could не може да ја прочита листата со песни на ова CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:651
+#: ../src/sj-main.c:659
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Ја преземам листата на песни...Ве молам почекајте."
-#: ../src/sj-main.c:733
+#: ../src/sj-main.c:750
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Вадам аудиоCD"
-#: ../src/sj-main.c:754
+#: ../src/sj-main.c:771
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer не може да пристапиво CD-ROM уредот '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:804
+#: ../src/sj-main.c:850
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Не се најдени CD-ROM drives"
-#: ../src/sj-main.c:805
+#: ../src/sj-main.c:851
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer не може да најден ниеден CD-ROM drives прочита."
-#: ../src/sj-main.c:836
+#: ../src/sj-main.c:882
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Тековно избраниот аудио профил не е достапен на Вашата инсталација."
-#: ../src/sj-main.c:838
+#: ../src/sj-main.c:884
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Смени профил"
-#: ../src/sj-main.c:1000
+#: ../src/sj-main.c:969
+msgid "Could not open URL"
+msgstr "Не можам да отворам URL"
+
+#: ../src/sj-main.c:970
+msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgstr "Sound Juicer не може да го отвори URL-то за испраќање"
+
+#: ../src/sj-main.c:1075
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Не познатата колона %d е внесена"
-#: ../src/sj-main.c:1055 ../src/sj-prefs.c:141
+#: ../src/sj-main.c:1131 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -476,53 +481,69 @@ msgstr ""
"Не можам да прикажам помош за Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1189
+#: ../src/sj-main.c:1223
+msgid "Start extracting immediately"
+msgstr "Да почне да вади веднаш"
+
+#: ../src/sj-main.c:1224
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Да почне да свири веднаш"
+
+#: ../src/sj-main.c:1225
+msgid "What CD device to read"
+msgstr "Кој CD уред да го читам"
+
+#: ../src/sj-main.c:1225
+msgid "DEVICE"
+msgstr "УРЕД"
+
+#: ../src/sj-main.c:1270
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Не може да креира GConf клиент.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1219
+#: ../src/sj-main.c:1300
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Не може да биде прочитана датотеката за интерфејсот на Sound Juicer."
-#: ../src/sj-main.c:1267
+#: ../src/sj-main.c:1349
msgid "Track"
msgstr "Песна"
-#: ../src/sj-main.c:1302
+#: ../src/sj-main.c:1384
msgid "Duration"
msgstr "Времетраење"
-#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:124
+#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
msgstr "Додатокот за метаподатоците CD-TEXT не успеа да се иницјализира."
-#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:175
+#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176
msgid "Cannot read CD"
msgstr "Не може да го прочита CD-то"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:89
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
msgstr "Не може да креира MusicBrainz клиент"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:194 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:339
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:221 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Не може да го прочита CD -то: %s"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:201 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:384
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:526
msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Непознат Артист"
+msgstr "Непознат изведувач"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:202 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:392
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:229 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539
msgid "Unknown Title"
-msgstr "Непознат Наслов"
+msgstr "Непознат наслов"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:208
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:235
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Песна %d"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:236
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:263
msgid ""
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
"for errors."
@@ -530,40 +551,37 @@ msgstr ""
"MusicBrainz објектот за мета податоци не е валиден. Ова е лошо, проверете ја "
"конзолата за грешки."
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:333
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:429 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:436
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:446
+#, c-format
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "CD-то не може да биде проверено: %s\n"
+
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:481
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Уредот '%s' не содржи никаков медиум"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:336
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr ""
"Уредот '%s' не може да биде отворен. Проверете ги пермисиите за пристап кон "
"овој уред."
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:349
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "CD-то не може да биде проверено: %s\n"
-
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:357
-msgid "This CD was not found.\n"
-msgstr "CD -то не може да се најде.\n"
-
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:379
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:520
msgid "Various"
msgstr "Разно"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:416
-msgid "Incomplete metadata for this CD.\n"
-msgstr "Некомплетни мета податоци за ова CD.\n"
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:564
+msgid "Incomplete metadata for this CD"
+msgstr "Некомплетни мета податоци за ова CD"
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:500
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Не може да ја прочита нишката на CD-то."
-#: ../src/sj-play.c:204 ../src/sj-play.c:444 ../src/sj-play.c:491
+#: ../src/sj-play.c:192 ../src/sj-play.c:430 ../src/sj-play.c:477
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -574,15 +592,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Причина: %s"
-#: ../src/sj-play.c:359
+#: ../src/sj-play.c:345
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Не успеав да креирам изворен CD елемент"
-#: ../src/sj-play.c:385
+#: ../src/sj-play.c:365
+msgid "Failed to link pipeline"
+msgstr "Не успеав да врзам pipeline"
+
+#: ../src/sj-play.c:371
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Не успеав да креирам излез за аудио"
-#: ../src/sj-play.c:601
+#: ../src/sj-play.c:587
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Мотам до %s"
@@ -592,50 +614,91 @@ msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Албум Изведувач, Албум Наслов"
#: ../src/sj-prefs.c:53
+msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
+msgstr "Албум Изведувач (за подредување), Албум Наслов"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Песна Изведувач, Албум Наслов"
-#: ../src/sj-prefs.c:54 ../src/sj-prefs.c:289
+#: ../src/sj-prefs.c:55
+msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
+msgstr "Песна Изведувач (за подредување), Албум Наслов"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Title"
msgstr "Албум Наслов"
-#. title
-#: ../src/sj-prefs.c:55 ../src/sj-prefs.c:290
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist"
msgstr "Албум Изведувач"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:58
+msgid "Album Artist (sortable)"
+msgstr "Албум Изведувач (за подредување)"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Албум Изведувач - Албум Наслов"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:60
+msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
+msgstr "Албум Изведувач (за подредување) - Албум Наслов"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "[none]"
msgstr "[ништо]"
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Number - Title"
msgstr "Број - Наслов"
-#. album
-#. track number
-#: ../src/sj-prefs.c:63 ../src/sj-prefs.c:301
+#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Title"
msgstr "Песна Наслов"
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Песна Изведувач - Песна Наслов"
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:69
+msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr "Песна Изведувач (за подредување) - Песна Наслов"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Број. Песна Изведувач - Песна Наслов"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
-msgstr "Број -Песна Изведувач-Песна Наслов (мали букви)"
+msgstr "Број-Песна Изведувач-Песна Наслов (мали букви)"
+
+#. Translators: this is the title of a common album. You don't need to change it
+#: ../src/sj-prefs.c:205
+msgid "Help!"
+msgstr "Помош!"
#. title
-#: ../src/sj-prefs.c:302
-msgid "Track Artist"
-msgstr "Изведувач на песната"
+#. Translators: this is the artist of a common album. You don't need to change it
+#. title
+#. Translators: this is the artist of a common song. You don't need to change it
+#: ../src/sj-prefs.c:207 ../src/sj-prefs.c:223
+msgid "The Beatles"
+msgstr "The Beatles"
+
+#. artist
+#. Translators: this is the artist sortname of a common album. You don't need to change it
+#. artist
+#. Translators: this is the artist sortname of a common song. You don't need to change it
+#: ../src/sj-prefs.c:209 ../src/sj-prefs.c:225
+msgid "Beatles, The"
+msgstr "Beatles, The"
+
+#. album
+#. track number
+#. Translators: this is the title of a common song. You don't need to change it
+#: ../src/sj-prefs.c:221
+msgid "Ticket To Ride"
+msgstr "Ticket To Ride"