1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
|
# Malay message of gnome-keyring
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:56+0800\n"
"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir.ade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "Tidak bernama"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Tukar Katalaluan Keyring"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "Pilih katalaluan bagi '%s' keyring baru"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi mahu menukar katalaluan untuk '%s' keyring . Anda hendaklah "
"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Katalaluan yang asal tidak betul"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Katalaluan Keyring Baru"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring baru"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"Aplikasi mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda hendaklah memilih "
"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Sijil dan Penyimpanan Kekunci"
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "GNOME Keyring: Komponen PKCS#11"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "GNOME Keyring: Servis Rahsia"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Servis Rahsia Penyimpanan"
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "GNOME Keyring: Agen SSH"
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Agen Kekunci SSH"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
msgstr "GNOME Keyring: Agen SSH"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "Kekuatan katalaluan baru"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr ""
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
msgid "Enter Passphrase"
msgstr ""
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr ""
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
msgid "Forget this password after"
msgstr ""
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
#, fuzzy
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "Kunci keyring ini bila saya log keluar"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "Komponen Domain"
#: ../egg/egg-oid.c:43
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
msgstr "Tarikh Lahir"
#: ../egg/egg-oid.c:56
msgid "Place of Birth"
msgstr "Tempat Lahir"
#: ../egg/egg-oid.c:58
msgid "Gender"
msgstr "Jantina"
#: ../egg/egg-oid.c:60
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Kerakyatan Negara"
#: ../egg/egg-oid.c:62
msgid "Country of Residence"
msgstr "Negara Tempat Tinggal"
#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name"
msgstr "Nama Biasa"
#: ../egg/egg-oid.c:67
msgid "Surname"
msgstr "Nama keluarga"
#: ../egg/egg-oid.c:69
msgid "Serial Number"
msgstr "Nombor Siri"
#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country"
msgstr "Negara"
#: ../egg/egg-oid.c:73
msgid "Locality"
msgstr "Lokaliti"
#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State"
msgstr "Negeri"
#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street"
msgstr "Jalan"
#: ../egg/egg-oid.c:79
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"
#: ../egg/egg-oid.c:81
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unit Organisasi"
#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number"
msgstr "Nombor Telefon"
#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name"
msgstr "Nama Diberi"
#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials"
msgstr "Inisial"
#: ../egg/egg-oid.c:91
msgid "Generation Qualifier"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:93
msgid "DN Qualifier"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:95
msgid "Pseudonym"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 dengan RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 dengan RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 dengan RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 dengan DSA"
#. Extended Key Usages
#: ../egg/egg-oid.c:107
#, fuzzy
msgid "Server Authentication"
msgstr "Sijil SSL Pelayan"
#: ../egg/egg-oid.c:108
#, fuzzy
msgid "Client Authentication"
msgstr "Sijil SSL Pelanggan"
#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Code Signing"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Email Protection"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:111
msgid "Time Stamping"
msgstr ""
#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Sijil Tidak Bernama"
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr ""
#. Get the label ready
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Buka katalaluan untu: %s"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Katalaluan untuk buka tidak betul"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Buka Keyring Log Masuk"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
#, fuzzy
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka keyring "
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Buka Keyring"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Masukkan katalaluan bagi keyring '%s' untuk dibuka"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
msgid "Unlock private key"
msgstr "Buka kekunci peribadi"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Buka sijil"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
msgid "Unlock public key"
msgstr "Buka kekunci awam"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
msgid "Unlock"
msgstr "Membuka"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka kekunci peribadi"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Masukkan katalaluan untuk membuka sijil"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka kekunci umum"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi hendak mengakses kekunci peribadi '%s', tetapi ianya dikunci"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi hendak mengakses sijil '%s', tetapi ianya dikunci"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasii hendak mengakses kekunci awam '%s', tetapi ianya dikunci"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi hendak mengakses '%s', tetapi ianya dikunci"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Buka sijil/kekunci penyimpanan"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
"locked"
msgstr ""
"Aplikasii hendak mengakses sijil/kekunci simpanan '%s', tetapi ianya dikunci"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
msgstr "Katalaluan Baru Diperlukan"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
msgid "New password required for secure storage"
msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Tukar Katalaluan Keyring"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
#, fuzzy
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring baru"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
msgstr ""
#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr ""
#: ../tool/gkr-tool.c:104
msgid "commands: "
msgstr ""
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
#: ../tool/gkr-tool.c:108
msgid " "
msgstr ""
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr ""
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
"files."
msgstr ""
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr ""
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Katalaluan tidak sama."
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Katalaluan mesti tidak kosong"
#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyring Access"
msgstr ""
#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr ""
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "Kekuatan katalaluan baru"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikasi:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
msgid "_Confirm:"
msgstr ""
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
msgid "_Details:"
msgstr "_Butiran:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
msgid "_Old Password:"
msgstr "_Katalaluan lama:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_Katalaluan:"
|