diff options
author | Lu Gan <ganlu@src.gnome.org> | 2009-02-21 10:32:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Lu Gan <ganlu@src.gnome.org> | 2009-02-21 10:32:23 +0000 |
commit | b1fc66b3e22d9ec52b8833e1c30e899c6dd0b8ae (patch) | |
tree | 49b63134a033928e7b6cf2e01c55c167945e710f /po/zh_CN.po | |
parent | 21698deb227c642cf9b9672984e8d5bfd0718fdf (diff) |
Update zh_CN.po
svn path=/trunk/; revision=1610
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 702 |
1 files changed, 354 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 62c89b68..f6f381aa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,281 +10,281 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-28 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:57+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-21 18:27+0700\n" "Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../common/gkr-location.c:320 +#: ../common/gkr-location.c:321 #, c-format msgid "Removable Disk: %s" msgstr "可移动磁盘:%s" -#: ../common/gkr-location.c:322 +#: ../common/gkr-location.c:323 msgid "Removable Disk" msgstr "可移动磁盘" -#: ../common/gkr-location.c:543 -#: ../common/gkr-location.c:555 +#: ../common/gkr-location.c:544 +#: ../common/gkr-location.c:556 msgid "Home" msgstr "主目录" -#: ../common/gkr-location.c:1104 -#: ../common/gkr-location.c:1128 -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:60 +#: ../common/gkr-location.c:1105 +#: ../common/gkr-location.c:1129 msgid "The disk or drive this file is located on is not present" msgstr "此文件所在的磁盘或驱动器不存在" -#: ../common/gkr-location.c:1136 +#: ../common/gkr-location.c:1137 #, c-format msgid "Couldn't create directory: %s" msgstr "无法创建目录:%s" -#: ../common/gkr-location.c:1170 +#: ../common/gkr-location.c:1171 #, c-format msgid "Couldn't delete the file: %s" msgstr "无法删除文件:%s" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object prop='name'/>' in the default keyring." msgstr "应用程序“%s”(%s)想要访问默认密钥环中的“<object prop='name'/>”的密码。" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object prop='name'/>' in %s." msgstr "应用程序“%s”(%s)想要访问 %s 中“<object prop='name'/>”的密码。" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248 #, c-format msgid "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/>' in the default keyring." msgstr "应用程序“%s”想要访问默认密钥环中“<object prop='name'/>”的密码。" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252 #, c-format msgid "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/>' in %s." msgstr "应用程序“%s”想要访问 %s 中“<object prop='name'/>”的密码。" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258 msgid "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/>' in the default keyring." msgstr "一个未知程序想要访问默认密钥环中“<object prop='name'/>”的密码。" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261 #, c-format msgid "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/>' in %s." msgstr "一个未知程序想要访问 %s 中“<object prop='name'/>”的密码。" #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267 msgid "Allow access" msgstr "允许访问" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267 msgid "Allow application access to keyring?" msgstr "允许应用程序访问密钥环吗?" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307 +#. TRANSLATORS: The default keyring is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "应用程序“%s”(%s)想要访问默认密钥环,但该密钥环已上锁" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311 +#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "应用程序“%s”(%s)想要访问密钥环“%s”,但该密钥环已上锁" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327 +#. TRANSLATORS: The default keyring is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333 #, c-format msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "应用程序“%s”想要访问默认密钥环,但该密钥环已上锁" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332 +#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339 #, c-format msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "应用程序“%s”想要访问密钥环“%s”,但该密钥环已上锁" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338 +#. TRANSLATORS: The default keyring is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346 #, c-format msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "未知应用程序想要访问默认密钥环,但该密钥环已上锁" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342 +#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351 #, c-format msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "未知应用程序想要访问密钥环“%s”,但该密钥环已上锁" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358 msgid "Enter password for default keyring to unlock" msgstr "要解除锁定,请输入默认密钥环的密码" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "要解除锁定,请输入密钥环“%s”的密码" #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364 msgid "Unlock Keyring" msgstr "解锁密钥环" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376 msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." msgstr "当我登入时自动解锁此密钥环。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "应用程序“%s”(%s)想要创建名为“%s”的新密钥环。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:407 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "应用程序“%s”(%s)想要创建新的默认密钥环。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:423 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437 #, c-format msgid "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "应用程序“%s”想要创建名为“%s”的新密钥环。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:417 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:427 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442 #, c-format msgid "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "应用程序“%s”想要创建新的默认密钥环。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:433 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:449 #, c-format msgid "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "未知应用程序想要创建名为“%s”的新密钥环。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:454 #, c-format msgid "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "未知应用程序想要创建新的默认密钥环。您必须为该密钥环选择一个密码。" #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:443 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:460 msgid "New Keyring Password" msgstr "新密钥环的密码" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:444 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "选择新密钥环的密码" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:508 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "应用程序“%s”(%s)想要更改“%s”密钥环的密码。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:512 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "应用程序“%s”(%s)想要更改默认密钥环的密码。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:501 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:511 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:518 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:528 #, c-format msgid "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "应用程序“%s”想要更改“%s”密钥环的密码。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:515 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:522 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:532 #, c-format msgid "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "应用程序“%s”想要更改默认密钥环的密码。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:521 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:538 #, c-format msgid "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "未知应用程序想要更改“%s”密钥环的密码。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:525 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:542 #, c-format msgid "An unknown application wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "未知应用程序想要更改默认密钥环的密码。您必须为该密钥环选择一个密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:535 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " msgstr "为“%s”密钥环选择新密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:537 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554 #, c-format msgid "Choose a new password for the default keyring. " msgstr "为默认密钥环选择新密码。" #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:541 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558 msgid "Change Keyring Password" msgstr "更改密钥环密码" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:614 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it." msgstr "应用程序“%s”(%s)想要存储密码,但尚没有默认的密钥环。若要创建默认的密钥环,请为其输入密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:618 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:622 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:639 #, c-format msgid "The application '%s' wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it." msgstr "应用程序“%s”想要存储密码,但尚没有默认的密钥环。若要创建默认的密钥环,请为其输入密码。" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:626 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:643 #, c-format msgid "An unknown application wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it." msgstr "未知应用程序想要存储密码,但尚没有默认的密钥环。若要创建默认的密钥环,请为其输入密码。" #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648 msgid "Create Default Keyring" msgstr "创建默认密钥环" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648 msgid "Choose password for default keyring" msgstr "选择默认密钥环的密码" #: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1 -msgid "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed by default, as this is still an experimental feature. This is used by seahorse and other PKCS#11 aware applications." -msgstr "加载 PKCS#11 模块的路径列表。由于这仍然是一个实验中的特性,默认情况下,当前没有模块被列出。这用于 seahorse 或其他知晓 PKCS#11 的程序。" - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 -msgid "PKCS#11 Modules" -msgstr "PKCS#11 模块" - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 msgid "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon." msgstr "此选项启用 gnome-keyring 守护进程的 PKCS#11 组件。它仅在 gnome-keyring-daemon 启动时生效(即用户登入时)。当一些特定的命令行参数传给守护进程时,此设定可以被覆盖。" -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 msgid "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon." msgstr "此选项启用 gnome-keyring 守护进程的 SSH 代理。它仅在 gnome-keyring-daemon 启动时生效(即用户登入时)。当一些特定的命令行参数传给守护进程时,此设定可以被覆盖。" -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." msgstr "是否启用 gnome-keyring PKCS#11 组件" -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." msgstr "是否启用 gnome-keyring SSH 代理" #: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "New Keyring Password" msgid "GNOME Keyring Daemon" msgstr "GNOME 密钥环后台程序" @@ -314,427 +314,328 @@ msgstr "输入您的登录密码" msgid "Your login keyring was not automatically created when you logged into this computer. It will now be created." msgstr "您登录到此计算机时,您的登录密钥环未被自动创建。现在创建它。" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:584 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586 #, c-format msgid "Unlock password for %s keyring" msgstr "%s 密钥环的解锁密码" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88 -msgid "Import private key" -msgstr "导入私钥" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99 +msgid "Unlock private key" +msgstr "解锁私钥" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90 -msgid "Import certificate" -msgstr "导入证书" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101 +msgid "Unlock certificate" +msgstr "解锁证书" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92 -msgid "Import public key" -msgstr "导入公钥" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103 +msgid "Unlock public key" +msgstr "解锁公钥" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94 -msgid "Import" -msgstr "导入" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105 +msgid "Unlock" +msgstr "解锁" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 #: ../gcr/gcr-importer.c:360 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "输入密码以解锁私钥" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 #: ../gcr/gcr-importer.c:362 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "输入密码以解锁证书" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "输入密码以解锁公钥" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 #: ../gcr/gcr-importer.c:364 msgid "Enter password to unlock" msgstr "输入密锁以解锁" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114 -#, c-format -msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" -msgstr "系统想要导入私钥‘%s’,但它已上锁" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116 +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130 #, c-format -msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "系统想要导入证书‘%s’,但它已上锁" +msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" +msgstr "一个应用程序想要访问私钥‘%s’,但它已被锁定" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118 +#. TRANSLATORS: The certificate is locked +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133 #, c-format -msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" -msgstr "系统想要导入公钥‘%s’,但它已上锁" +msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" +msgstr "一个应用程序想要访问证书‘%s’,但它已被锁定" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120 +#. TRANSLATORS: The public key is locked +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136 #, c-format -msgid "The system wants to import '%s', but it is locked" -msgstr "系统想要导入‘%s’,但它已上锁" - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93 -msgid "Create Storage for Key Information" -msgstr "为密匙信息创建储存器" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94 -msgid "Choose password to protect storage" -msgstr "选择保护存储器的密码" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97 -msgid "The system wants to store information about your keys and certificates. In order to protect this information, choose a password with which it will be locked." -msgstr "系统想要保存关于你密匙和证书的信息。为了保护该信息,请选择一个密码以用于锁定。" - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124 -msgid "Unlock Storage for Key Information" -msgstr "为密匙信息解除储存器锁定" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125 -msgid "Enter password to unlock storage" -msgstr "输入密锁以解除存储器锁定" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128 -msgid "The system wants to access information about your keys and certificates, but it is locked." -msgstr "系统想要访问关于你密匙和证书的信息,但它已被锁定" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889 -#: ../gcr/gcr-parser.c:199 -msgid "Certificate" -msgstr "证书" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:891 -#: ../gcr/gcr-parser.c:196 -msgid "Private Key" -msgstr "私钥" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:893 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:297 -#: ../gcr/gcr-parser.c:202 -msgid "Public Key" -msgstr "公共密钥" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:895 -msgid "Trust Association" -msgstr "信任联盟" +msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" +msgstr "一个应用程序想要访问公钥‘%s’,但它已被锁定" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:445 +#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139 #, c-format -msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects." -msgstr "无法删除 '%s' ,因为它和其他对象绑在一起。" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99 -msgid "Unlock private key" -msgstr "解锁私钥" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "解锁证书" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103 -msgid "Unlock public key" -msgstr "解锁公钥" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105 -msgid "Unlock" -msgstr "解锁" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153 -msgid "Lock private key" -msgstr "锁定私钥" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155 -msgid "Lock" -msgstr "锁定" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183 -msgid "Enter password to protect the private key" -msgstr "输入密码以保护私匙" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185 -msgid "Enter password to protect storage" -msgstr "输入密码以保护存储器" +msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" +msgstr "一个应用程序获取对‘%s’的访问,但它已被锁定" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:144 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148 msgid "Automatically unlock this private key when I log in." msgstr "当我登入时自动解锁此私钥。" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:146 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150 msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." msgstr "当我登入时自动解锁此证书。" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152 msgid "Automatically unlock this public key when I log in." msgstr "当我登入时自动解锁此公钥。" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154 msgid "Automatically unlock this when I log in" msgstr "当我登入时自动解除此锁定。" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "一个应用程序想要访问私钥‘%s’,但它已被锁定" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:131 -#, c-format -msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "一个应用程序想要访问证书‘%s’,但它已被锁定" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133 -#, c-format -msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "一个应用程序想要访问公钥‘%s’,但它已被锁定" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135 -#, c-format -msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "一个应用程序获取对‘%s’的访问,但它已被锁定" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228 -#, c-format -msgid "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a password to lock it with." -msgstr "系统想要在你的磁盘上保存私钥‘%s’。请输入一个密码以锁定。" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230 -#, c-format -msgid "The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock it with." -msgstr "系统想要在你的磁盘上储存 '%s' 。请输入一个密码以将其锁定。" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:367 -#| msgid "Unlock certificate" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "解锁证书/密匙存储器" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:368 -#| msgid "Enter password to unlock the certificate" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "输入密码以解锁证书/密匙存储器" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:370 +#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375 #, c-format -#| msgid "" -#| "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked" msgstr "一个应用程序想要访问证书/密匙存储器 '%s,但它已被锁定" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:376 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527 -#| msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532 msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." msgstr "当我登入时自动解锁安全存储器。" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:519 -#| msgid "New password strength" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524 msgid "New Password Required" msgstr "需要新密码" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:520 -#| msgid "Enter password to protect storage" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525 msgid "New password required for secure storage" msgstr "需要新密码以保护安全存储器" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:522 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527 #, c-format msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required" msgstr "要准备为 '%s' 保存证书或密匙,必须要一个密码" -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 -#: ../gcr/gcr-importer.c:162 -#: ../gcr/gcr-parser.c:1573 -#: ../gp11/gp11-misc.c:114 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "操作已取消" - -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455 -msgid "Unrecognized or unsupported file." -msgstr "未识别的或不被支持的文件。" +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230 +msgid "" +"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n" +"\n" +"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" +"\n" +"Try again." +msgstr "" +"<b><big>无法抓取你的鼠标</big></b>\n" +"\n" +"某个恶意客户端也许正在窃听你的进程,或你正好点击了某个菜单或某些程序刚好需要得到焦点\n" +"\n" +"请重试。" -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459 -msgid "Could not parse invalid or corrupted file." -msgstr "无法解析非法的或已损坏的文件。" +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239 +msgid "" +"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n" +"\n" +"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" +"\n" +"Try again." +msgstr "" +"<b><big>无法抓取你的键盘</big></b>\n" +"\n" +"某个恶意客户端也许正在窃听你的进程,或你正好点击了某个菜单或某些程序刚好需要得到焦点\n" +"\n" +"请重试。" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:244 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "以不加密方式储存密码吗?" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:245 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277 msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files." msgstr "使用空白密码,您所储存的密码将不会被安全地加密。它们可由能访问您的文件的任何人访问到。" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:252 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "使用不安全的存储器" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:479 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:492 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525 msgid "_Old password:" msgstr "旧密码(_O):" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:534 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567 msgid "_Confirm password:" msgstr "确认密码(_C):" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:554 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587 msgid "New password strength" msgstr "新密码强度" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:612 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645 msgid "Passwords do not match." msgstr "密码不匹配。" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:628 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661 msgid "Password cannot be blank" msgstr "密码不能为空" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:679 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712 msgid "_Deny" msgstr "禁止(_D)" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:691 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724 msgid "C_reate" msgstr "创建(_r)" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:695 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728 msgid "C_hange" msgstr "改变(_h)" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:699 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732 msgid "Allow _Once" msgstr "允许一次(_O)" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:703 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736 msgid "_Always Allow" msgstr "总是允许(_A)" -#: ../egg/egg-asn1.c:794 +#: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" msgstr "域组成" -#: ../egg/egg-asn1.c:795 +#: ../egg/egg-oid.c:43 msgid "User ID" msgstr "用户 ID" -#: ../egg/egg-asn1.c:797 +#: ../egg/egg-oid.c:46 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: ../egg/egg-asn1.c:801 +#: ../egg/egg-oid.c:54 msgid "Date of Birth" msgstr "生日" -#: ../egg/egg-asn1.c:802 +#: ../egg/egg-oid.c:56 msgid "Place of Birth" msgstr "出生地" -#: ../egg/egg-asn1.c:803 +#: ../egg/egg-oid.c:58 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: ../egg/egg-asn1.c:804 +#: ../egg/egg-oid.c:60 msgid "Country of Citizenship" msgstr "国籍" -#: ../egg/egg-asn1.c:805 +#: ../egg/egg-oid.c:62 msgid "Country of Residence" msgstr "定居国" -#: ../egg/egg-asn1.c:807 +#: ../egg/egg-oid.c:65 msgid "Common Name" msgstr "常用名" -#: ../egg/egg-asn1.c:808 +#: ../egg/egg-oid.c:67 msgid "Surname" msgstr "姓" -#: ../egg/egg-asn1.c:809 +#: ../egg/egg-oid.c:69 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:259 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330 msgid "Serial Number" msgstr "序列号" -#: ../egg/egg-asn1.c:810 +#: ../egg/egg-oid.c:71 msgid "Country" msgstr "国家" -#: ../egg/egg-asn1.c:811 +#: ../egg/egg-oid.c:73 msgid "Locality" msgstr "位置" -#: ../egg/egg-asn1.c:812 +#: ../egg/egg-oid.c:75 msgid "State" msgstr "省" -#: ../egg/egg-asn1.c:813 +#: ../egg/egg-oid.c:77 msgid "Street" msgstr "街道" -#: ../egg/egg-asn1.c:814 +#: ../egg/egg-oid.c:79 msgid "Organization" msgstr "组织" -#: ../egg/egg-asn1.c:815 +#: ../egg/egg-oid.c:81 msgid "Organizational Unit" msgstr "单位" -#: ../egg/egg-asn1.c:816 +#: ../egg/egg-oid.c:83 msgid "Title" msgstr "头衔" -#: ../egg/egg-asn1.c:817 +#: ../egg/egg-oid.c:85 msgid "Telephone Number" msgstr "电话号码" -#: ../egg/egg-asn1.c:818 +#: ../egg/egg-oid.c:87 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: ../egg/egg-asn1.c:819 +#: ../egg/egg-oid.c:89 msgid "Initials" msgstr "首字母" -#: ../egg/egg-asn1.c:820 -#| msgid "The operation failed" +#: ../egg/egg-oid.c:91 msgid "Generation Qualifier" msgstr "操作限定人" -#: ../egg/egg-asn1.c:821 +#: ../egg/egg-oid.c:93 msgid "DN Qualifier" msgstr "DN 限定人" -#: ../egg/egg-asn1.c:822 +#: ../egg/egg-oid.c:95 msgid "Pseudonym" msgstr "笔名" +#: ../egg/egg-oid.c:98 +msgid "RSA" +msgstr "RSA 算法加密" + +#: ../egg/egg-oid.c:100 +msgid "MD2 with RSA" +msgstr "使用 RSA 算法的 MD2 值" + +#: ../egg/egg-oid.c:102 +msgid "MD5 with RSA" +msgstr "使用 RSA 算法的 MD5 值" + +#: ../egg/egg-oid.c:104 +msgid "SHA1 with RSA" +msgstr "使用 RSA 算法的 SHA1 值" + +#: ../egg/egg-oid.c:107 +msgid "DSA" +msgstr "DSA 算法加密" + +#: ../egg/egg-oid.c:109 +msgid "SHA1 with DSA" +msgstr "使用 DSA 算法的 SHA1 值" + #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59 msgid "<i>Not Part of Certificate</i>" msgstr "<i>非证书部分</i>" @@ -744,7 +645,6 @@ msgid "<i>unknown</i>" msgstr "<i>未知的</i>" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1 -#| msgid "Import certificate" msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<非证书部分>" @@ -773,12 +673,10 @@ msgid "Common Name (CN)" msgstr "常用名 (CN)" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8 -#| msgid "Import certificate" msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "电子邮件接收者证书" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9 -#| msgid "Certificate" msgid "Email Signer Certificate" msgstr "电子邮件签发者证书" @@ -807,72 +705,105 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 指纹" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16 -#| msgid "Certificate" msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL 客户端证书" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17 -#| msgid "Certificate" msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL 服务器证书" +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207 +#| msgid "Version" +msgid "Extension" +msgstr "扩展" + +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212 +msgid "Identifier" +msgstr "识别标志" + +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237 +#| msgid "Certificate" +msgid "Critical" +msgstr "关键" + #. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:240 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311 msgid "Subject Name" msgstr "学科名" #. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:244 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315 msgid "Issuer Name" msgstr "发布者名称" #. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:248 -#| msgid "Certificate" +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319 msgid "Issued Certificate" msgstr "发布的证书" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:253 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:266 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337 msgid "Not Valid Before" msgstr "在此之前无效" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:271 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342 msgid "Not Valid After" msgstr "在此之后无效" #. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:276 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:284 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363 msgid "Signature" msgstr "签名" -#. TODO: Complete Signature algorithm, and params -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:279 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351 msgid "Signature Algorithm" msgstr "签名算法" +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356 +#| msgid "Signature" +msgid "Signature Parameters" +msgstr "签名参数" + #. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:288 -#| msgid "Public Key" +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367 msgid "Public Key Info" msgstr "公共密钥信息" -#. TODO: Complete algorithm, params, key size -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:291 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371 msgid "Key Algorithm" msgstr "密匙算法" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:292 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376 +msgid "Key Parameters" +msgstr "密匙参数" + +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383 msgid "Key Size" msgstr "密匙大小" -#. TODO: Implement extensions +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 +#: ../gcr/gcr-parser.c:202 +msgid "Public Key" +msgstr "公共密钥" + #. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394 msgid "Fingerprints" msgstr "指纹" @@ -881,22 +812,25 @@ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" msgstr "<span size='large' weight='bold'>导入证书和密匙</span>" #: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2 -#| msgid "Import" msgid "Import Into:" msgstr "导入到:" #: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3 -#| msgid "_Password:" msgid "Password:" msgstr "密码:" +#: ../gcr/gcr-importer.c:162 +#: ../gcr/gcr-parser.c:1573 +#: ../gp11/gp11-misc.c:114 +msgid "The operation was cancelled" +msgstr "操作已取消" + #: ../gcr/gcr-importer.c:254 #, c-format msgid "No location available to import to" msgstr "没有可用的导入位置" #: ../gcr/gcr-importer.c:328 -#| msgid "Import certificate" msgid "Import Certificates/Keys" msgstr "导入证书/密匙" @@ -904,50 +838,56 @@ msgstr "导入证书/密匙" msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." msgstr "选择某个位置来保存导入的证书及密匙。" -#: ../gcr/gcr-importer.c:372 -#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" +#. TRANSLATORS: The key is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:373 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" msgstr "要导入私钥,它必须已解除锁定" -#: ../gcr/gcr-importer.c:374 -#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" +#. TRANSLATORS: The certificate is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:376 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" msgstr "要导入证书,它必须已解除锁定" -#: ../gcr/gcr-importer.c:376 +#. TRANSLATORS: The data is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:379 msgid "In order to import the data, it must be unlocked" msgstr "要导入数据,它必须已解除锁定" -#: ../gcr/gcr-importer.c:379 +#. TRANSLATORS: The key is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:384 #, c-format -#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" msgstr "要导入私钥 '%s',它必须已解除锁定" -#: ../gcr/gcr-importer.c:381 +#. TRANSLATORS: The certificate is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:387 #, c-format -#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" msgstr "要导入证书 '%s',它必须已解除锁定" -#: ../gcr/gcr-importer.c:383 +#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:390 #, c-format -#| msgid "The system wants to import '%s', but it is locked" msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" msgstr "要导入‘%s’,它必须已解除锁定" +#: ../gcr/gcr-parser.c:196 +msgid "Private Key" +msgstr "私钥" + +#: ../gcr/gcr-parser.c:199 +msgid "Certificate" +msgstr "证书" + #: ../gcr/gcr-parser.c:1576 -#| msgid "Unrecognized or unsupported file." msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "无法识别或不被支持的数据。" #: ../gcr/gcr-parser.c:1579 -#| msgid "Could not parse invalid or corrupted file." msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "无法解析非法的或已损坏的数据。" #: ../gcr/gcr-parser.c:1582 -#| msgid "The data cannot be locked" msgid "The data is locked" msgstr "数据已被锁定" @@ -1303,16 +1243,82 @@ msgstr "不存在此名称对应的密钥环" msgid "The keyring has already been unlocked." msgstr "密钥环已被解锁。" -#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:516 -#| msgid "Certificate" +#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "未命名的证书" #: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:296 -#| msgid "Couldn't encode secure shell public key." msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "无法处理 SSH 公匙" +#~ msgid "" +#~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently " +#~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used " +#~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications." +#~ msgstr "" +#~ "加载 PKCS#11 模块的路径列表。由于这仍然是一个实验中的特性,默认情况下,当" +#~ "前没有模块被列出。这用于 seahorse 或其他知晓 PKCS#11 的程序。" +#~ msgid "PKCS#11 Modules" +#~ msgstr "PKCS#11 模块" +#~ msgid "Import private key" +#~ msgstr "导入私钥" +#~ msgid "Import certificate" +#~ msgstr "导入证书" +#~ msgid "Import public key" +#~ msgstr "导入公钥" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "导入" +#~ msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" +#~ msgstr "系统想要导入私钥‘%s’,但它已上锁" +#~ msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" +#~ msgstr "系统想要导入证书‘%s’,但它已上锁" +#~ msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" +#~ msgstr "系统想要导入公钥‘%s’,但它已上锁" +#~ msgid "The system wants to import '%s', but it is locked" +#~ msgstr "系统想要导入‘%s’,但它已上锁" +#~ msgid "Create Storage for Key Information" +#~ msgstr "为密匙信息创建储存器" +#~ msgid "Choose password to protect storage" +#~ msgstr "选择保护存储器的密码" +#~ msgid "" +#~ "The system wants to store information about your keys and certificates. " +#~ "In order to protect this information, choose a password with which it " +#~ "will be locked." +#~ msgstr "" +#~ "系统想要保存关于你密匙和证书的信息。为了保护该信息,请选择一个密码以用于锁" +#~ "定。" +#~ msgid "Unlock Storage for Key Information" +#~ msgstr "为密匙信息解除储存器锁定" +#~ msgid "Enter password to unlock storage" +#~ msgstr "输入密锁以解除存储器锁定" +#~ msgid "" +#~ "The system wants to access information about your keys and certificates, " +#~ "but it is locked." +#~ msgstr "系统想要访问关于你密匙和证书的信息,但它已被锁定" +#~ msgid "Trust Association" +#~ msgstr "信任联盟" +#~ msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects." +#~ msgstr "无法删除 '%s' ,因为它和其他对象绑在一起。" +#~ msgid "Lock private key" +#~ msgstr "锁定私钥" +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "锁定" +#~ msgid "Enter password to protect the private key" +#~ msgstr "输入密码以保护私匙" +#~ msgid "Enter password to protect storage" +#~ msgstr "输入密码以保护存储器" +#~ msgid "" +#~ "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter " +#~ "a password to lock it with." +#~ msgstr "系统想要在你的磁盘上保存私钥‘%s’。请输入一个密码以锁定。" +#~ msgid "" +#~ "The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to " +#~ "lock it with." +#~ msgstr "系统想要在你的磁盘上储存 '%s' 。请输入一个密码以将其锁定。" +#~ msgid "Unrecognized or unsupported file." +#~ msgstr "未识别的或不被支持的文件。" +#~ msgid "Could not parse invalid or corrupted file." +#~ msgstr "无法解析非法的或已损坏的文件。" #~ msgid "Couldn't read secure shell private key: %s" #~ msgstr "无法读取安全外壳私匙:%s" #~ msgid "Invalid secure shell private key at: %s" |