summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChange encoding to UTF-8. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>2004-01-31 01:15:47 +0000
committerTakeshi Aihana <aihana@src.gnome.org>2004-01-31 01:15:47 +0000
commitbf5c4da9696012906104a706477d77c7ec8b7627 (patch)
treedc3e69650424e0feb41f5828f0f08365010b54e7
parented1248f171afbd7de20f6221608589c9c64dd3ae (diff)
2004-01-31 Change encoding to UTF-8. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
-rw-r--r--po/ja.po144
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 45926431..7f8d968c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gnome-keyring-ask.c:223
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' (%s) がデフォルトの Keyring へアクセスしようとしていま"
-"すが、ロックされています"
+"≪宴若激с '%s' (%s) Keyring 吾≪祉鴻"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:227
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' (%s が Keyring '%s' へアクセスしようとしていますが、"
-"ロックされています"
+"≪宴若激с '%s' (%s Keyring '%s' 吾≪祉鴻障"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:232
#, c-format
@@ -38,71 +38,71 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' (%s) が不明な Keyring へアクセスしようとしていますが、"
-"ロックされています"
+"≪宴若激с '%s' (%s) 筝 Keyring 吾≪祉鴻障"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:238 gnome-keyring-ask.c:252
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' がデフォルトの Keyring へアクセスしようとしていますが、"
-"ロックされています"
+"≪宴若激с '%s' Keyring 吾≪祉鴻障"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:242 gnome-keyring-ask.c:257
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' が Keyring '%s' へアクセスしようとしていますが、ロック"
-"されています"
+"≪宴若激с '%s' Keyring '%s' 吾≪祉鴻障"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:246 gnome-keyring-ask.c:262
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' が不明な Keyring へアクセスしようとしていますが、ロック"
-"されています"
+"≪宴若激с '%s' 筝 Keyring 吾≪祉鴻障"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:268
msgid ""
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
-"不明なアプリケーションがデフォルトの Keyring へアクセスしようとしていますが、"
-"ロックされています"
+"筝≪宴若激с潟 Keyring 吾≪祉鴻障"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:272
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
-"不明なアプリケーションが Keyring '%s' へアクセスしようとしていますが、ロック"
-"されています"
+"筝≪宴若激с潟 Keyring '%s' 吾≪祉鴻障"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:277
msgid ""
"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr ""
-"不明なアプリケーションが不明な Keyring へアクセスしようとしていますが、ロック"
-"されています"
+"筝≪宴若激с潟筝 Keyring 吾≪祉鴻障"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:284
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-msgstr "デフォルトの Keyring のロックを解除するパスワードを入力して下さい"
+msgstr " Keyring 茹iゃ鴻若ュ筝"
#: gnome-keyring-ask.c:286
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Keyring '%s' のロックを解除するパスワードを入力して下さい"
+msgstr "Keyring '%s' 茹iゃ鴻若ュ筝"
#: gnome-keyring-ask.c:289
msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "Keyring のロック解除"
+msgstr "Keyring 茹i"
#: gnome-keyring-ask.c:294 gnome-keyring-ask.c:374 gnome-keyring-ask.c:421
#: gnome-keyring-ask.c:505
msgid "_Deny"
-msgstr "拒否する(_D)"
+msgstr "(_D)"
#: gnome-keyring-ask.c:329
#, c-format
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' (%s) が '%s' という新しい Keyring を生成しようとしてい"
-"ます。その Keyring を使用するためのパスワードを選択して下さい。"
+"≪宴若激с '%s' (%s) '%s' 違 Keyring "
+"障 Keyring 篏睡鴻若御筝"
#: gnome-keyring-ask.c:333
#, c-format
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' (%s) が新しいデフォルトの Keyring を生成しようとしてい"
-"ます。その Keyring を使用するためのパスワードを選択して下さい。"
+"≪宴若激с '%s' (%s) 違 Keyring "
+"障 Keyring 篏睡鴻若御筝"
#: gnome-keyring-ask.c:339 gnome-keyring-ask.c:349
#, c-format
@@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' が '%s' という新しい Keyring を生成しようとしています。"
-"その Keyring を使用するためのパスワードを選択して下さい。"
+"≪宴若激с '%s' '%s' 違 Keyring 障"
+" Keyring 篏睡鴻若御筝"
#: gnome-keyring-ask.c:343 gnome-keyring-ask.c:353
#, c-format
@@ -137,8 +137,8 @@ msgid ""
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' が新しい Keyring を生成しようとしています。その "
-"Keyring を使用するためのパスワードを選択して下さい。"
+"≪宴若激с '%s' 違 Keyring 障 "
+"Keyring 篏睡鴻若御筝"
#: gnome-keyring-ask.c:359
#, c-format
@@ -146,24 +146,24 @@ msgid ""
"An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
-"不明なアプリケーションが '%s' という新しい Keyring を生成しようとしています。"
-"その Keyring を使用するためのパスワードを選択して下さい。"
+"筝≪宴若激с潟 '%s' 違 Keyring 障"
+" Keyring 篏睡鴻若御筝"
#: gnome-keyring-ask.c:363
msgid ""
"An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
-"不明なアプリケーションが新しいデフォルトの Keyring を生成しようとしています。"
-"その Keyring を使用するためのパスワードを選択して下さい。"
+"筝≪宴若激с潟違 Keyring 障"
+" Keyring 篏睡鴻若御筝"
#: gnome-keyring-ask.c:369
msgid "New Keyring Password"
-msgstr "新しい Keyring のパスワード"
+msgstr "違 Keyring 鴻若"
#: gnome-keyring-ask.c:370
msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "新しい Keyring のパスワードの選択"
+msgstr "違 Keyring 鴻若御"
#: gnome-keyring-ask.c:400
#, c-format
@@ -172,9 +172,9 @@ msgid ""
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' (%s) がパスワードを保存しようとしていますが、デフォルト"
-"の Keyring がありません。デフォルトの Keyring を生成する場合は、使用するパス"
-"ワードを選択する必要があります。"
+"≪宴若激с '%s' (%s) 鴻若篆絖障"
+" Keyring 障 Keyring 翫篏睡"
+"若御綽荀障"
#: gnome-keyring-ask.c:404 gnome-keyring-ask.c:408
#, c-format
@@ -183,9 +183,9 @@ msgid ""
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' がパスワードを保存しようとしていますが、デフォルトの "
-"keyring がありません。デフォルトの Keyring を生成する場合は、使用するパスワー"
-"ドを選択する必要があります。"
+"≪宴若激с '%s' 鴻若篆絖障 "
+"keyring 障 Keyring 翫篏睡鴻"
+"御綽荀障"
#: gnome-keyring-ask.c:412
msgid ""
@@ -193,28 +193,28 @@ msgid ""
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
-"不明なアプリケーションがパスワードを保存しようとしていますが、デフォルトの "
-"Keyring がありません。デフォルトの Keyring を生成する場合は、使用するパスワー"
-"ドを選択する必要があります。"
+"筝≪宴若激с潟鴻若篆絖障 "
+"Keyring 障 Keyring 翫篏睡鴻"
+"御綽荀障"
#: gnome-keyring-ask.c:416
msgid "Create Default Keyring"
-msgstr "デフォルトの Keyring の生成"
+msgstr " Keyring "
#: gnome-keyring-ask.c:417
msgid "Choose password for default keyring"
-msgstr "デフォルトの Keyring のパスワードの選択"
+msgstr " Keyring 鴻若御"
#: gnome-keyring-ask.c:454
msgid "Allow application access to keyring?"
-msgstr "アプリケーションに Keyring へのアクセスを許可しますか?"
+msgstr "≪宴若激с潟 Keyring 吾≪祉鴻荐怨障鐚"
#: gnome-keyring-ask.c:457
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr ""
-"アプリケーション '%1$s' (%2$s) が %4$s にある '%3$s' のパスワードにアクセスし"
-"ようとしています。"
+"≪宴若激с '%1$s' (%2$s) %4$s '%3$s' 鴻若≪祉鴻"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:460
#, c-format
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
"default keyring."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' (%s) がデフォルトの Kerying にある '%s' のパスワードに"
-"アクセスしようとしています。"
+"≪宴若激с '%s' (%s) Kerying '%s' 鴻若"
+"≪祉鴻障"
#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:463
@@ -232,15 +232,15 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
"unknown keyring."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' (%s) が不明な Keyring にある '%s' のパスワードにアクセ"
-"スしようとしています。"
+"≪宴若激с '%s' (%s) 筝 Keyring '%s' 鴻若≪"
+"鴻障"
#: gnome-keyring-ask.c:468 gnome-keyring-ask.c:479
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr ""
-"アプリケーション '%1$s' が %3$s にある '%2$s' のパスワードにアクセスしようと"
-"しています。"
+"≪宴若激с '%1$s' %3$s '%2$s' 鴻若≪祉鴻"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:471 gnome-keyring-ask.c:482
#, c-format
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' がデフォルトの Keyring にある '%s' のパスワードにアクセ"
-"スしようとしています。"
+"≪宴若激с '%s' Keyring '%s' 鴻若≪"
+"鴻障"
#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:474 gnome-keyring-ask.c:485
@@ -258,15 +258,15 @@ msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr ""
-"アプリケーション '%s' が不明な Keyring にある '%s' のパスワードにアクセスしよ"
-"うとしています。"
+"≪宴若激с '%s' 筝 Keyring '%s' 鴻若≪祉鴻"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:490
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr ""
-"不明なアプリケーションが %2$s にある %1$s のパスワードにアクセスしようとして"
-"います。"
+"筝≪宴若激с潟 %2$s %1$s 鴻若≪祉鴻"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:493
#, c-format
@@ -274,8 +274,8 @@ msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
-"不明なアプリケーションがデフォルトの Keyring にある '%s' のパスワードにアクセ"
-"スしようとしています。"
+"筝≪宴若激с潟 Keyring '%s' 鴻若≪"
+"鴻障"
#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:496
@@ -284,25 +284,25 @@ msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr ""
-"不明なアプリケーションが不明な Keyring にある '%s' のパスワードにアクセスしよ"
-"うとしています。"
+"筝≪宴若激с潟筝 Keyring '%s' 鴻若≪祉鴻"
+"障"
#: gnome-keyring-ask.c:501
msgid "Allow access"
-msgstr "アクセスの許可"
+msgstr "≪祉鴻荐怨"
#: gnome-keyring-ask.c:506
msgid "Allow _Once"
-msgstr "一度だけ許可する(_O)"
+msgstr "筝綺荐怨(_O)"
#: gnome-keyring-ask.c:507
msgid "_Always Allow"
-msgstr "常に許可する(_A)"
+msgstr "絽吾荐怨(_A)"
#: gnome-keyring-ask.c:547
msgid "You must specify the type of request to run\n"
-msgstr "実行するリクエストの種類を指定して下さい\n"
+msgstr "絎茵鴻腮蕁絎筝\n"
#: gnome-keyring-ask.c:560
msgid "Unknown request type\n"
-msgstr "リクエストの種類が不明です\n"
+msgstr "鴻腮蕁筝с\n"