1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
|
# Turkish translation of vte.
# Copyright (C) 2003 vte's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Görkem �Getin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2003.
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-09 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-10 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/pty.c:253
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Çevreye '%s' eklenirken bir hata oluştu, devam ediliyor."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:800
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "%s çalıştırılamadı"
#: src/reaper.c:107
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Sinyal borusu oluştururken hata"
#: src/trie.c:411
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Çift (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1409
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Düzenli ifade yorumlanırken hata: \"%s\"."
#: src/vte.c:1931 src/vte.c:1940 src/vte.c:1952 src/vte.c:1970 src/vte.c:1976
#: src/vte.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Karakterlerde %s -> %s dönüşümü yapılamıyor."
#: src/vte.c:5496
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Anlaşılamayan klavye girdisi '%s'"
#: src/vte.c:6588
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "`%s' kontrol dizisi için işlemci tanımlanmamış."
#: src/vte.c:7327
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Oğul süreçten okunurken hata: %s"
#: src/vte.c:7488
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Bir hata oluştu (%s)"
#: src/vte.c:9814
#, c-format
msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
msgstr "\"%s\" yazıtipi kullanılıyor, ancak bazı karakterler eksik: %s."
#: src/vte.c:10452
#, c-format
msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
msgstr "Xft yazıtipi düzeni yüklenemedi (%s), öntanımlı yazıtipine dönüş yapılıyor."
#: src/vte.c:10464
msgid "Failed to load default Xft font."
msgstr "Öntanımlı Xft yazıtipi yüklenemedi."
#: src/vte.c:10557
#, c-format
msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
msgstr "\"%s\" yazıtipi kümesi yüklenemedi, öntanımlı yazıtipine geçiliyor."
#: src/vte.c:10569
msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
msgstr "Öntanımlı yazıtipi yüklenemedi, sistem hata verdi."
#: src/vte.c:10831
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "PTY boyutu okunamadı, öntanımlı değer kullanılıyor: %s"
#: src/vte.c:10867
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "PTY boyutu tanımlanamadı: %s."
#: src/vte.c:13759
msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
msgstr "Bir hata oluştu, Xft kapatılıyor."
#: src/vte.c:13767
msgid "Error allocating context, disabling Pango."
msgstr "Bir hata oluştu, Pango kapatılıyor."
#: src/vte.c:13773
msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
msgstr "Bir hata oluştu, Pango kapatılıyor."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15419
msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() komutunda bir hata oluştu"
|