diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-01-03 15:45:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-01-03 15:45:27 +0000 |
commit | 8cab12e2c235df596899b17ca80d1652a2c7d51e (patch) | |
tree | 6543ba0844c3c4f3501692fd30a1a2c31e93d07b | |
parent | 44d277efc0f14ea03f21bbc011516f6c2b00d666 (diff) |
2.8.5GLIB_2_8_5
-rw-r--r-- | ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-10 | 6 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-12 | 6 | ||||
-rw-r--r-- | INSTALL | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 21 | ||||
-rw-r--r-- | README | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/reference/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gmodule/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gobject/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gthread/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 1470 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 299 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 299 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 299 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 299 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 299 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 318 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 321 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@ije.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 299 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 25 |
82 files changed, 3665 insertions, 2990 deletions
@@ -1,3 +1,9 @@ +2006-01-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.5 === + + * NEWS: Updates + 2006-01-01 Tor Lillqvist <tml@novell.com> * glib/gspawn-win32.c (g_spawn_sync_utf8): Set the GIOChannels for diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 84d4abd58..8da7cb782 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,9 @@ +2006-01-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.5 === + + * NEWS: Updates + 2006-01-01 Tor Lillqvist <tml@novell.com> * glib/gspawn-win32.c (g_spawn_sync_utf8): Set the GIOChannels for diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index 84d4abd58..8da7cb782 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,9 @@ +2006-01-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.5 === + + * NEWS: Updates + 2006-01-01 Tor Lillqvist <tml@novell.com> * glib/gspawn-win32.c (g_spawn_sync_utf8): Set the GIOChannels for @@ -1,8 +1,8 @@ Simple install procedure ======================== - % gzip -cd glib-2.8.4.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources - % cd glib-2.8.4 # change to the toplevel directory + % gzip -cd glib-2.8.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources + % cd glib-2.8.5 # change to the toplevel directory % ./configure # run the `configure' script % make # build GLIB @@ -1,3 +1,24 @@ +Overview of Changes from GLib 2.8.4 to GLib 2.8.5 +================================================= +* Bug fixes: + 322520 g_utf8_collate_key_for_filename reads too + much [Christian Persch] + 324332 g_option_context_parse() returns false + without setting error [Tim-Philipp Müller] + 325273 Error in documentation for glib_check_version() + [Declan Naughton] + 325310 g_spawn_sync hangs when catching both stdout + and stderr [Tor Lillqvist] + 323273 Invalid macro in genums.h: G_FLAGS_TYPE + [Kalle Vahlman] + - Other fixes [Sebastian Wilhelmi, Arjan van de Ven] +* Add g_object_compat_control() [Tim Janik] +* Win32 changes: + - Strip trailing slashes in g_stat() [Tor Lillqvist] + - Make g_rename() replace existing files [Tor] + - Other fixes [Tor] +* Translation updates (be,bg,en_CA,es,fi,fr,gl,gu,nl,vi,zh_CN) + Overview of Changes from GLib 2.8.3 to GLib 2.8.4 ================================================= * Support aborting on critical warnings by setting @@ -1,7 +1,7 @@ General Information =================== -This is GLib version 2.8.4. GLib is the low-level core +This is GLib version 2.8.5. GLib is the low-level core library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It provides data structure handling for C, portability wrappers, and interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, diff --git a/docs/reference/ChangeLog b/docs/reference/ChangeLog index 6ff25c6d6..78e673a57 100644 --- a/docs/reference/ChangeLog +++ b/docs/reference/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.5 === + 2005-11-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.8.4 === diff --git a/gmodule/ChangeLog b/gmodule/ChangeLog index 3c47087ce..f7172547e 100644 --- a/gmodule/ChangeLog +++ b/gmodule/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.5 === + 2005-11-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.8.4 === diff --git a/gobject/ChangeLog b/gobject/ChangeLog index 3c6097c20..6b168872c 100644 --- a/gobject/ChangeLog +++ b/gobject/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.5 === + Thu Dec 22 16:33:49 2005 Tim Janik <timj@imendio.com> * gobject.[hc]: added g_object_compat_control(). diff --git a/gthread/ChangeLog b/gthread/ChangeLog index 00d67b22b..4503f0dc7 100644 --- a/gthread/ChangeLog +++ b/gthread/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.5 === + 2005-11-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.8.4 === diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6683ffa68..74322e7e8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.5 === + 2006-01-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -450,37 +450,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -582,12 +582,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -469,37 +469,37 @@ msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (ال msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "فشل تنفيذ التطبيق المعين" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -601,12 +601,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -486,37 +486,37 @@ msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -619,12 +619,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -4,833 +4,861 @@ # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
#
#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-21 14:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
-"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" +"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + # glib/gconvert.c:390
-#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Пераўтварэньне з набору знакаў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
-
+#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Пераўтварэньне з набору знакаў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца" + # glib/gconvert.c:394
-#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\""
-
+#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\"" + # glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
# glib/gutf8.c:1320
-#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322
-#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912
-#: ../glib/gutf8.c:1361
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня"
-
+#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня" + # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
-#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329
-#: ../glib/giochannel.c:2218
-#, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
-
+#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" + # glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
# glib/gutf8.c:1316
-#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку"
-
+#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку" + # glib/gconvert.c:788
-#: ../glib/gconvert.c:897
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак са збору \"%s\""
-
+#: glib/gconvert.c:897 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак са збору \"%s\"" + # glib/gconvert.c:1593
-#: ../glib/gconvert.c:1706
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI выкарыстаньня схемы \"file\""
-
+#: glib/gconvert.c:1706 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI выкарыстаньня схемы \"file\"" + # glib/gconvert.c:1603
-#: ../glib/gconvert.c:1716
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўключаць \"#\""
-
+#: glib/gconvert.c:1716 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўключаць \"#\"" + # glib/gconvert.c:1620
-#: ../glib/gconvert.c:1733
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" недапушчальная"
-
+#: glib/gconvert.c:1733 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI \"%s\" недапушчальная" + # glib/gconvert.c:1632
-#: ../glib/gconvert.c:1745
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"
-
+#: glib/gconvert.c:1745 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная" + # glib/gconvert.c:1648
-#: ../glib/gconvert.c:1761
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны кіравальны сымбаль"
-
+#: glib/gconvert.c:1761 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны кіравальны сымбаль" + # glib/gconvert.c:1719
-#: ../glib/gconvert.c:1855
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Шлях \"%s\" не зьяўляецца абсалютным"
-
+#: glib/gconvert.c:1855 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Шлях \"%s\" не зьяўляецца абсалютным" + # glib/gconvert.c:1729
-#: ../glib/gconvert.c:1865
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Недапушчальная назва вузла"
-
+#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Недапушчальная назва вузла" + # glib/gdir.c:79
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
-
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s" + # glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Не атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\""
-
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Не атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\"" + # glib/gfileutils.c:348
-#: ../glib/gfileutils.c:591
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:591 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" + # glib/gfileutils.c:426
-#: ../glib/gfileutils.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Збой чытаньня з файлу \"%s\": %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:673 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Збой чытаньня з файлу \"%s\": %s" + # glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
-#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s" + # glib/gfileutils.c:479
-#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s" + # glib/gfileutils.c:505
-#: ../glib/gfileutils.c:775
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:775 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s" + # glib/gfileutils.c:505
-#: ../glib/gfileutils.c:909
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Збой зьмены назвы файлу \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:909 +#, c-format +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "Збой зьмены назвы файлу \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s" + # glib/gfileutils.c:505
-#: ../glib/gfileutils.c:952
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой fork(): %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:952 +#, c-format +msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" +msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой fork(): %s" + # glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#: ../glib/gfileutils.c:983
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-msgstr "Немагчыма зьмяніць рэжым файлу: збой waitpid(): %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:983 +#, c-format +msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" +msgstr "Немагчыма зьмяніць рэжым файлу: збой waitpid(): %s" + # glib/gfileutils.c:505
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой chmod(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1013
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: Нашчадак забіты сыгналам: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1024
-msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: Нашчадак ненармальна завяршыўся "
-
+#: glib/gfileutils.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" +msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой chmod(): %s" + +#: glib/gfileutils.c:1013 +#, c-format +msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" +msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: Нашчадак забіты сыгналам: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format +msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" +msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: Нашчадак ненармальна завяршыўся " + # glib/gfileutils.c:745
-#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" + # glib/gfileutils.c:505
-#: ../glib/gfileutils.c:1080
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Збой адкрыцьця файла %s' для запісу: збой fdopen(): %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:1080 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +msgstr "Збой адкрыцьця файла %s' для запісу: збой fdopen(): %s" + # glib/gfileutils.c:505
-#: ../glib/gfileutils.c:1105
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:1105 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s" + # glib/gfileutils.c:505
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Збой закрыцьця файлу %s': збой fclose(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1242
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "Наяўны файл '%s' не можа быць выдалены: збой g_unlink(): %s"
-
+#: glib/gfileutils.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "Збой закрыцьця файлу %s': збой fclose(): %s" + +#: glib/gfileutils.c:1242 +#, c-format +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "Наяўны файл '%s' не можа быць выдалены: збой g_unlink(): %s" + # glib/gfileutils.c:712
-#: ../glib/gfileutils.c:1485
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўтрымліваць \"%s\""
-
+#: glib/gfileutils.c:1485 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўтрымліваць \"%s\"" + # glib/gfileutils.c:724
-#: ../glib/gfileutils.c:1499
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
-msgstr "Шаблён \"%s\" канчацца не на XXXXXX"
-
+#: glib/gfileutils.c:1499 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Шаблён \"%s\" канчацца не на XXXXXX" + # glib/gfileutils.c:745
-#: ../glib/gfileutils.c:1974
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1995
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
-
+#: glib/gfileutils.c:1974 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" + # glib/giochannel.c:1110
-#: ../glib/giochannel.c:1150
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
-
+#: glib/giochannel.c:1150 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца" + # glib/giochannel.c:1114
-#: ../glib/giochannel.c:1154
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
-
+#: glib/giochannel.c:1154 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s" + # glib/giochannel.c:1460
-#: ../glib/giochannel.c:1499
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr ""
-"Не магчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "
-"g_io_channel_read_line_string"
-
+#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" +"Не магчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі " +"g_io_channel_read_line_string" + # glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
-#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
-#: ../glib/giochannel.c:1889
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"
-
+#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні" + # glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі"
-
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі" + # glib/giochannel.c:1647
-#: ../glib/giochannel.c:1689
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr ""
-"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
-
+#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "" +"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end" + # glib/gfileutils.c:505
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s"
-
+#: glib/gmappedfile.c:116 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s" + # glib/gfileutils.c:505
-#: ../glib/gmappedfile.c:185
-#, c-format
-msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "Збой мапаваньня файлу '%s': збой mmap(): %s"
-
+#: glib/gmappedfile.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" +msgstr "Збой мапаваньня файлу '%s': збой mmap(): %s" + # glib/gmarkup.c:219
-#: ../glib/gmarkup.c:232
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Памылка ў радку %d сымбаль %d: %s"
-
+#: glib/gmarkup.c:232 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Памылка ў радку %d сымбаль %d: %s" + # glib/gmarkup.c:303
-#: ../glib/gmarkup.c:330
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
-
+#: glib/gmarkup.c:330 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Памылка ў радку %d: %s" + # glib/gmarkup.c:382
-#: ../glib/gmarkup.c:434
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr ""
-"Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальныя: & " < > '"
-
+#: glib/gmarkup.c:434 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальныя: & " < > '" + # glib/gmarkup.c:392
-#: ../glib/gmarkup.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &"
-msgstr ""
-"Сымбаль \"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным напачатку назвы сутнасьці; сымбаль "
-"& пачынае пасьлядоўнасьць; калі гэты сымбаль ня мусіць быць часткай запісу, "
-"тады экрануйце яго запісам &"
-
+#: glib/gmarkup.c:444 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Сымбаль \"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным напачатку назвы сутнасьці; сымбаль " +"& пачынае пасьлядоўнасьць; калі гэты сымбаль ня мусіць быць часткай запісу, " +"тады экрануйце яго запісам &" + # glib/gmarkup.c:428
-#: ../glib/gmarkup.c:478
-#, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Сымбаль \"%s\" недапушчальны ўнутры назвы сутнасьці"
-
+#: glib/gmarkup.c:478 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Сымбаль \"%s\" недапушчальны ўнутры назвы сутнасьці" + # glib/gmarkup.c:472
-#: ../glib/gmarkup.c:515
-#, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Невядомая назва сутнасьці \"%s\""
-
+#: glib/gmarkup.c:515 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Невядомая назва сутнасьці \"%s\"" + # glib/gmarkup.c:482
-#: ../glib/gmarkup.c:526
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
-msgstr ""
-"Запіс не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў выкарыстаны "
-"не для пазначэньня пачатку сутнасьці - экрануйце яго як &"
-
+#: glib/gmarkup.c:526 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Запіс не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў выкарыстаны " +"не для пазначэньня пачатку сутнасьці - экрануйце яго як &" + # glib/gmarkup.c:528
-#: ../glib/gmarkup.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"Збой разбору \"%-.*s\", дзе мусіць быць нумар унутры лучыва да сымбалю "
-"(ê напрыклад) - мажліва, нумар завялікі"
-
+#: glib/gmarkup.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Збой разбору \"%-.*s\", дзе мусіць быць нумар унутры лучыва да сымбалю " +"(ê напрыклад) - мажліва, нумар завялікі" + # glib/gmarkup.c:553
-#: ../glib/gmarkup.c:604
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Лучыва на сымбаль '%-.*s' не вызначае дазволены сымбаль"
-
+#: glib/gmarkup.c:604 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "Лучыва на сымбаль '%-.*s' не вызначае дазволены сымбаль" + # glib/gmarkup.c:570
-#: ../glib/gmarkup.c:619
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
-msgstr "Пустое лучыва да сымбалю: мусіць уключаць нумар, напрыклад dž"
-
+#: glib/gmarkup.c:619 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Пустое лучыва да сымбалю: мусіць уключаць нумар, напрыклад dž" + # glib/gmarkup.c:580
-#: ../glib/gmarkup.c:629
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &"
-msgstr ""
-"Лучыва да сымбалю не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў "
-"выкарыстаны ня для пазначэньня пачатка сутнасьці - экрануйце яго як &"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:715
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "Незавершанае лучыва сутнасьці"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:721
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "Незавершанае лучыва сымбалю"
-
+#: glib/gmarkup.c:629 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Лучыва да сымбалю не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў " +"выкарыстаны ня для пазначэньня пачатка сутнасьці - экрануйце яго як &" + +#: glib/gmarkup.c:715 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "Незавершанае лучыва сутнасьці" + +#: glib/gmarkup.c:721 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "Незавершанае лучыва сымбалю" + # glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
-#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "Недапушчальна закадаваны тэкст UTF-8"
-
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Недапушчальна закадаваны тэкст UTF-8" + # glib/gmarkup.c:932
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад <book>)"
-
+#: glib/gmarkup.c:1059 +msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" +msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад <book>)" + # glib/gmarkup.c:970
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалем \"<\"; гэты "
-"сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту"
-
+#: glib/gmarkup.c:1099 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалем \"<\"; гэты " +"сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту" + # glib/gmarkup.c:1033
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаецца сымбаль \">\" для закрыцьця тэга элемэнту\"%s"
-"\""
-
+#: glib/gmarkup.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаецца сымбаль \">\" для закрыцьця тэга элемэнту\"%s" +"\"" + # glib/gmarkup.c:1120
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля назвы атрыбута \"%s\" "
-"элемэнту \"%s\""
-
+#: glib/gmarkup.c:1252 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля назвы атрыбута \"%s\" " +"элемэнту \"%s\"" + # glib/gmarkup.c:1161
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаліся сымбалі \">\" ці \"/\" для закрыцьця "
-"пачатковага тэгу элемэнта \"%s\" ці дадаткова атрыбут; магчыма, быў "
-"выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту"
-
+#: glib/gmarkup.c:1294 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаліся сымбалі \">\" ці \"/\" для закрыцьця " +"пачатковага тэгу элемэнта \"%s\" ці дадаткова атрыбут; магчыма, быў " +"выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту" + # glib/gmarkup.c:1244
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакалася падвойная дужка пасьля знаку роўнасьці, калі "
-"надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнту \"%s\""
-
+#: glib/gmarkup.c:1383 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакалася падвойная дужка пасьля знаку роўнасьці, калі " +"надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнту \"%s\"" + # glib/gmarkup.c:1384
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалямі \"</\"; \"%"
-"s\" ня можа пачынаць назву элемэнту"
-
+#: glib/gmarkup.c:1528 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " +"begin an element name" +msgstr "" +"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалямі \"</\"; \"%" +"s\" ня можа пачынаць назву элемэнту" + # glib/gmarkup.c:1422
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"\"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які закрывае назву элемэнту \"%s"
-"\"; дапушчальным сымбалем зьяўляецца \">\""
-
+#: glib/gmarkup.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" +"\"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які закрывае назву элемэнту \"%s" +"\"; дапушчальным сымбалем зьяўляецца \">\"" + # glib/gmarkup.c:1433
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr ""
-"Элемэнт \"%s\" быў закрыты, аніводны элемэнт у бягучы момант не адкрыты"
-
+#: glib/gmarkup.c:1579 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "" +"Элемэнт \"%s\" быў закрыты, аніводны элемэнт у бягучы момант не адкрыты" + # glib/gmarkup.c:1442
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, але ў гэты час адкрыты \"%s\""
-
+#: glib/gmarkup.c:1588 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, але ў гэты час адкрыты \"%s\"" + # glib/gmarkup.c:1574
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы"
-
+#: glib/gmarkup.c:1735 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы" + # glib/gmarkup.c:1588
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля вуглавой дужкі \"<\""
-
+#: glib/gmarkup.c:1749 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля вуглавой дужкі \"<\"" + # glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
-#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Дакумэнт нечакана скончыўся, калі элемэнты былі яшчэ адкрытыя - \"%s\" быў "
-"апошнім адкрытым элемэнтам"
-
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Дакумэнт нечакана скончыўся, калі элемэнты былі яшчэ адкрытыя - \"%s\" быў " +"апошнім адкрытым элемэнтам" + # glib/gmarkup.c:1604
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца вуглавая дужка якая закрывае тэг <%s/>"
-
+#: glib/gmarkup.c:1765 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца вуглавая дужка якая закрывае тэг <%s/>" + # glib/gmarkup.c:1610
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы элемэнту"
-
+#: glib/gmarkup.c:1771 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы элемэнту" + # glib/gmarkup.c:1615
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту"
-
+#: glib/gmarkup.c:1776 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту" + # glib/gmarkup.c:1620
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту які адкрывае тэг."
-
+#: glib/gmarkup.c:1781 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту які адкрывае тэг." + # glib/gmarkup.c:1626
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Дакумэнт нечакана скончыўся пасьля знаку роўнасьці, які ішоў за назвай "
-"атрыбуту: не пазначана значэньне атрыбуту"
-
+#: glib/gmarkup.c:1787 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Дакумэнт нечакана скончыўся пасьля знаку роўнасьці, які ішоў за назвай " +"атрыбуту: не пазначана значэньне атрыбуту" + # glib/gmarkup.c:1633
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры значэньня атрыбуту"
-
+#: glib/gmarkup.c:1794 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры значэньня атрыбуту" + # glib/gmarkup.c:1648
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту \"%s\" які закрывае тэг"
-
+#: glib/gmarkup.c:1809 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту \"%s\" які закрывае тэг" + # glib/gmarkup.c:1654
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры камэнтару ці інструкцыі"
-
+#: glib/gmarkup.c:1815 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры камэнтару ці інструкцыі" + # glib/gshell.c:71
-#: ../glib/gshell.c:73
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Тэкст у дужках не пачынаецца з сымбалю дужкі"
-
+#: glib/gshell.c:73 +#, c-format +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Тэкст у дужках не пачынаецца з сымбалю дужкі" + # glib/gshell.c:161
-#: ../glib/gshell.c:163
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Неадпаведная дужка ў камандным радку ці іншым тэксьце абалонкі"
-
+#: glib/gshell.c:163 +#, c-format +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "Неадпаведная дужка ў камандным радку ці іншым тэксьце абалонкі" + # glib/gshell.c:529
-#: ../glib/gshell.c:541
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Тэкст скончыўся адразу пасьля сымбалю \"\\\". (Тэкст быў \"%s\")"
-
+#: glib/gshell.c:541 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "Тэкст скончыўся адразу пасьля сымбалю \"\\\". (Тэкст быў \"%s\")" + # glib/gshell.c:536
-#: ../glib/gshell.c:548
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Тэкст скончыўся перад адпаведнай дужкай для %c. (Тэкст быў \"%s\")"
-
+#: glib/gshell.c:548 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "Тэкст скончыўся перад адпаведнай дужкай для %c. (Тэкст быў \"%s\")" + # glib/gshell.c:548
-#: ../glib/gshell.c:560
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)"
-
+#: glib/gshell.c:560 +#, c-format +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)" + # glib/gspawn-win32.c:214
-#: ../glib/gspawn-win32.c:276
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка"
-
+#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка" + # glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
-#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Збой стварэньня канала для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
-
+#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Збой стварэньня канала для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)" + # glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
-#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Збой чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
-
+#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Збой чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)" + # glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
-#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Збой зьмены каталёга \"%s\" (%s)"
-
+#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Збой зьмены каталёга \"%s\" (%s)" + # glib/gspawn-win32.c:940
-#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка (%s)"
-
+#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка (%s)" + # glib/gspawn-win32.c:940
-#: ../glib/gspawn-win32.c:890
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Збой выкананьня праграмы дапамогі (%s)"
-
+#: glib/gspawn-win32.c:891 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "Збой выкананьня праграмы дапамогі (%s)" + # glib/gspawn-win32.c:365
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1084
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"Непрадбачаная памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll() чытаньня даньняў "
-"з працэсу-нашчадка"
-
+#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Непрадбачаная памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll() чытаньня даньняў " +"з працэсу-нашчадка" + # glib/gspawn.c:161
-#: ../glib/gspawn.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)"
-
+#: glib/gspawn.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)" + # glib/gspawn.c:293
-#: ../glib/gspawn.c:311
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Непрадбачаная памылка у select() чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)"
-
+#: glib/gspawn.c:311 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" +"Непрадбачаная памылка у select() чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)" + # glib/gspawn.c:376
-#: ../glib/gspawn.c:394
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Непрадбачаная памылка ў waitpid() (%s)"
-
+#: glib/gspawn.c:394 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Непрадбачаная памылка ў waitpid() (%s)" + # glib/gspawn.c:979
-#: ../glib/gspawn.c:1104
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Збой разгалінаваньня fork() (%s)"
-
+#: glib/gspawn.c:1104 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Збой разгалінаваньня fork() (%s)" + # glib/gspawn.c:1129
-#: ../glib/gspawn.c:1254
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\" (%s)"
-
+#: glib/gspawn.c:1254 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\" (%s)" + # glib/gspawn.c:1139
-#: ../glib/gspawn.c:1264
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Збой перанакіраваньня вываду ці ўводу працэсу-нашчадка (%s)"
-
+#: glib/gspawn.c:1264 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Збой перанакіраваньня вываду ці ўводу працэсу-нашчадка (%s)" + # glib/gspawn.c:1148
-#: ../glib/gspawn.c:1273
-#, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "Збой разгалінаваньня fork() працэсу-нашчадка (%s)"
-
+#: glib/gspawn.c:1273 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Збой разгалінаваньня fork() працэсу-нашчадка (%s)" + # glib/gspawn.c:1156
-#: ../glib/gspawn.c:1281
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Невядомая памылка выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\""
-
+#: glib/gspawn.c:1281 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Невядомая памылка выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\"" + # glib/gspawn.c:1178
-#: ../glib/gspawn.c:1303
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)"
-
+#: glib/gspawn.c:1303 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)" + # glib/gutf8.c:950
-#: ../glib/gutf8.c:986
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8"
-
+#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8" + # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
-#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня"
-
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня" + # glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
-#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
-
-#: ../glib/goption.c:468
-msgid "Usage:"
-msgstr "Выкарыстаньне:"
-
-#: ../glib/goption.c:468
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"
-
-#: ../glib/goption.c:556
-msgid "Help Options:"
-msgstr "Можнасьці дапамогі:"
-
-#: ../glib/goption.c:557
-msgid "Show help options"
-msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі"
-
-#: ../glib/goption.c:562
-msgid "Show all help options"
-msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі"
-
-#: ../glib/goption.c:612
-msgid "Application Options:"
-msgstr "Можнасьці дастасаваньня:"
-
-#: ../glib/goption.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
-
-#: ../glib/goption.c:663
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
-
-#: ../glib/goption.c:957 ../glib/goption.c:1068
-#, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "Нестае аргумэнту для %s"
-
-#: ../glib/goption.c:1472
-#, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr "Невядомая можнасьць %s"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
-msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
-msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
-msgid "File is empty"
-msgstr "Файл пусты"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-"Файл ключу ўтрымлівае радок '%s' які не зьяўляецца парай ключ-значэньне, "
-"групай, ці камэнтарам"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:808
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177
-#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497
-#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1188
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
-"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць "
-"інтэрпрэтаванае."
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:2004
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "
-"быць інтэрпрэтаванае."
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3067
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
-
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16" + +#: glib/goption.c:468 +msgid "Usage:" +msgstr "Выкарыстаньне:" + +#: glib/goption.c:468 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]" + +#: glib/goption.c:556 +msgid "Help Options:" +msgstr "Можнасьці дапамогі:" + +#: glib/goption.c:557 +msgid "Show help options" +msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі" + +#: glib/goption.c:562 +msgid "Show all help options" +msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі" + +#: glib/goption.c:612 +msgid "Application Options:" +msgstr "Можнасьці дастасаваньня:" + +#: glib/goption.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s" + +#: glib/goption.c:663 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі" + +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
+#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "Нестае аргумэнту для %s" + +#: glib/goption.c:1474 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Невядомая можнасьць %s" + +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format +msgid "Valid key file could not be found in data dirs" +msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў" + +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format +msgid "Not a regular file" +msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам" + +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format +msgid "File is empty" +msgstr "Файл пусты" + +#: glib/gkeyfile.c:697 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" +"Файл ключу ўтрымлівае радок '%s' які не зьяўляецца парай ключ-значэньне, " +"групай, ці камэнтарам" + +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы" + +#: glib/gkeyfile.c:808 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'" + +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 +#, c-format +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'" + +#: glib/gkeyfile.c:1188 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'" + +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "" +"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8" + +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "" +"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць " +"інтэрпрэтаванае." + +#: glib/gkeyfile.c:2004 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" +"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа " +"быць інтэрпрэтаванае." + +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'" + +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку" + # glib/gconvert.c:1648
-#: ../glib/gkeyfile.c:3089
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3230
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3240
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3270
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."
-
+#: glib/gkeyfile.c:3089 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'" + +#: glib/gkeyfile.c:3230 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік." + +#: glib/gkeyfile.c:3240 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі" + +#: glib/gkeyfile.c:3270 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева." + # glib/gconvert.c:1729
-#~ msgid "Invalid program name: %s"
-#~ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
-
-#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-#~ msgstr "Недапушчальны радок у вэктары аргумэнту ў %d: %s"
-
+#~ msgid "Invalid program name: %s" +#~ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" + +#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +#~ msgstr "Недапушчальны радок у вэктары аргумэнту ў %d: %s" + # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
-#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
-#~ msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s"
-
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s" +#~ msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s" + # glib/gdir.c:79
-#~ msgid "Invalid working directory: %s"
-#~ msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s"
-
+#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s" + # glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня"
-
+#~ msgid "Incorrect message size" +#~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня" + # glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Памылка сокету"
-
+#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Памылка сокету" + # glib/giowin32.c:1290
-#~ msgid "Channel set flags unsupported"
-#~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца"
+#~ msgid "Channel set flags unsupported" +#~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 15:08+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -17,259 +17,267 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Преобразуването от набора символи „%s“ към „%s“ не се поддържа" -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Непълна символна последователност в края на входните данни" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" "Заместващият символ „%s“ не може да бъде преобразуван към символ от набора „%" "s“" -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI „%s“ не е абсолютен URI при използване на схемата „файл“" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI „%s“ към локален файл не може да включва „#“" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI „%s“ е неправилен" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Името на хоста в URI „%s“ е невалидно" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI „%s“ съдържа грешни екраниращи последователности" -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Пътят „%s“ не е абсолютен" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Неправилно име на хост" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Грешка при отваряне на папка „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Неуспех при заделянето на %lu байта за четене на файла „%s“" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Неуспех при четене от файл „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при получаване на атрибутите на файл „%s“: неуспешно изпълнение на " "fstat(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fdopen(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при преименуване на файл „%s“ на „%s“: неуспешно изпълнение на " "g_rename(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение на " "fork(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение на " "waitpid(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение на " "chmod(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "" "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: дъщерният процес е " "прекратен със сигнал: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "" "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: дъщерният процес завърши " "по неочакван начин" -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при отваряне на файл „%s“ за писане: неуспешно изпълнение на fdopen" "(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fwrite(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при затваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fclose(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при изтриването на съществуващия файл „%s“: неуспешно изпълнение на " "g_unlink(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Шаблонът „%s“ не завършва с XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Символни връзки не се поддържат" -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Преобразуването от набора символи „%s“ към „%s“ не се поддържа" -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Каналът прекъсна на непълен символ" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на open(): %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при отваряне на файл в паметта „%s“: неуспешно изпълнение на mmap(): " "%s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Грешка на ред %d, символ %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Грешка на ред %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 +#: glib/gmarkup.c:434 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Намерена е празна заместваща последователност: „&;“. Валидни " "последователности са: & " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -280,17 +288,17 @@ msgstr "" "начало е символът &. Ако той не трябва да започва заместваща " "последователност, той може да се екранира така: &" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Символът „%s“ не може да се съдържа в заместваща последователност" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Заместващата последователност „%s“ е неизвестна" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -299,7 +307,7 @@ msgstr "" "амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете " "амперсанда чрез &" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -308,17 +316,17 @@ msgstr "" "Грешка при анализ на „%-.*s“, което трябва да е число в указател на символ " "(например ê). Вероятно числото е твърде голямо" -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "" "Указателят на символ „%-.*s“ при декодиране не представя разрешен символ" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Празен указател на символ. Трябва да включва число, например dž" -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -328,23 +336,23 @@ msgstr "" "амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете " "амперсанда чрез &" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Незавършена заместваща последователност" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Незавършен указател на символ" -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Неправилно кодиран текст в UTF-8" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Документът трябва да започва с елемент (напр. <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -352,7 +360,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ е невалиден символ след „<“. Името на елемент не може да започне с него" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -361,7 +369,7 @@ msgstr "" "Неподходящ символ „%s“, очаква се отварящия етикет на елемент „%s“ да " "завърши с „>“" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -369,7 +377,7 @@ msgstr "" "Неподходящ символ „%s“, очаква се „=“ след името на атрибут „%s“ на елемент " "„%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -380,7 +388,7 @@ msgstr "" "завърши със символ „>“ или „/“, или евентуално да продължи с атрибут. Най-" "вероятно използвате неправилен символ в името на атрибут" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -389,7 +397,7 @@ msgstr "" "Неподходящ символ „%s“, очаква се символ „\"“ след знака за равенство, " "когато се присвоява стойност на атрибута „%s“ на елемент „%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "" "„%s“ е невалиден символ след символите „</“. Името на елемент не може да " "започва с „%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -407,26 +415,26 @@ msgstr "" "„%s“ е невалиден символ при завършването на затварящ етикет с име „%s“. " "Позволен е символът „>“" -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Елементът „%s“ е затворен, няма текущо отворен елемент" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Елементът „%s“ е затворен, но текущо е отворен елемент „%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документът е празен или съдържа само празни символи" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Документът завършва неочаквано веднага след отваряща счупена скоба - „<“" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -435,7 +443,7 @@ msgstr "" "Документът завършва неочаквано - има отворени елементи. Последно отворен е „%" "s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -444,19 +452,19 @@ msgstr "" "Документът завършва неочаквано, очаква се затваряща счупена скоба да завърши " "етикета <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Документът завършва неочаквано в името на елемент" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Документът завършва неочаквано в името на атрибут" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Документът завършва неочаквано в отварящ етикет на елемент " -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -464,73 +472,78 @@ msgstr "" "Документът завършва неочаквано след знака за равенство следващ името на " "атрибута. Атрибутът няма стойност" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Документът завършва неочаквано вътре в стойността на атрибут" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Документът завършва неочаквано в затварящия етикет на елемент „%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Цитиран текст не започва със символ „\"“" -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Липсват затварящи кавички в команден ред или друг текст цитиран от обвивката" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Текстът свърши веднага след символа „\\“. (Текстът е „%s“)" -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Текстът свърши преди откриването на затварящи кавички за %c. (Текстът е „%s“)" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текстът е празен (или съдържа само празни символи)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Неуспех при създаването на канал за комуникация с дъщерен процес (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Неуспех при промяна към папка „%s“ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Неуспех при изпълнение на програмата за помощта (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -538,130 +551,136 @@ msgstr "" "Неочаквана грешка в g_io_channel_win32_poll() при четене на данни от дъщерен " "процес" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Неочаквана грешка в select() при четене на данни от дъщерен процес (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Неуспешно разклоняване (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес „%s“ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Неуспех при пренасочване на изхода или входа на дъщерен процес (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Неуспех при разклоняване на дъщерен процес (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Неизвестна грешка при изпълнение на дъщерен процес „%s“" -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Неуспех при четенето на достатъчно данни от канала на дъщерен процес с pid (%" "s)" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Символ извън обхвата на UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Неправилна последователност на входа за преобразуване" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ОПЦИЯ...]" -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "Настройки на помощта:" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "Показване на настройките на помощта" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "Показване на всички настройки на помощта" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "Настройки на приложението:" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" "Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Грешка при анализ на опцията %s" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Липсва аргумент за %s" -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Непозната опция %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в папките с данни" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Не е обикновен файл" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "Файлът е празен" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -669,40 +688,41 @@ msgstr "" "Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито " "група, нито коментар" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Ключовият файл не започва с група" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде " "анализирана." -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -711,31 +731,32 @@ msgstr "" "Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да " "бъде анализирана." -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число." -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:24+0600\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -477,37 +477,37 @@ msgstr "%c এর জন্য মিলানো কোওট পাবার msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "টেক্সট শূণ্য ছিল (অথবা সুধু ওয়াইটস্পেইস ছিল)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর সাথে যোগাযোগ করার জন্য পাইপ সৃষ্টি করতে ব্যর্থ" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "চাইল্ড পাইপ (%s) থেকে পড়তে ব্যর্থ" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' (%s) তে বদলাতে ব্যর্থ" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "সাহায্যকারী প্রোগ্রাম চলাতে ব্যর্থ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -611,12 +611,17 @@ msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "অজানা অপশন %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -482,38 +482,38 @@ msgstr "Tekst se završio bez uparenog navodnog znaka %c. (Teskt je bio '%s')" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazna polja)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz podređenog procesa" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Neuspješno stvaranje cijevi za komuniciranje sa podređenim procesom (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Neuspješno čitanje iz podređene cijevi (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Neuspješan prelazak u direktorij '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Neuspješno pokretanje podređenog procesa (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Neuspješno pokretanje pomoćnog programa" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -619,12 +619,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 19:03+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -504,37 +504,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "No s'ha pogut e executar el procés fill (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -642,12 +642,17 @@ msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora de l'abast" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Manca un argument per a %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "L'opció %s és desconeguda" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 16:18+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -484,37 +484,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nemohu číst data z procesu potomka" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro komunikaci s procesem potomka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nemohu číst z roury potomka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nemohu přejít do adresáře '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nemohu spustit proces potomka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nemohu spustit pomocný program (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -617,12 +617,17 @@ msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Chyba při převodu: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Chybí parametr %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznámý přepínač %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:38+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -484,37 +484,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Methwyd gweithredu rhaglen gynorthwyol (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -618,12 +618,17 @@ msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opsiwn anhysbys %s" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 10:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -496,37 +496,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -631,12 +631,17 @@ msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Fejl under konvertering: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukendt flag %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 20:00+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -511,39 +511,39 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt " "werden" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) fehlgeschlagen" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -651,12 +651,17 @@ msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Unbekannte Option %s" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 11:06+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή περιέχει μόνο λευκό κενό)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" @@ -540,27 +540,27 @@ msgstr "" "s)" # gconf/gconftool.c:881 -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από θυγατρική σωλήνωση (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης βοηθητικού προγράμματος (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -670,12 +670,18 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +# gconf/gconftool.c:1181 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Λείπει όρισμα για %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 0d0721018..6eb6fff6e 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-23 02:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 16:20-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -16,234 +16,242 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Error during conversion: %s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Partial character sequence at end of input" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "The URI '%s' is invalid" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Invalid hostname" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Error opening directory '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Error reading file '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Failed to read from file '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "Could not change file mode: fork() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "Could not change file mode: chmod() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "Could not change file mode: Child terminated abnormally" -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Failed to create file '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Template '%s' does not end with XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolic links not supported" -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Leftover unconverted data in read buffer" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Channel terminates in a partial character" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Error on line %d char %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Error on line %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 +#: glib/gmarkup.c:434 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -254,17 +262,17 @@ msgstr "" "begins an entity; if this ampersand is not supposed to be an entity, escape " "it as &" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Character '%s' is not valid inside an entity name" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Entity name '%s' is not known" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -272,7 +280,7 @@ msgstr "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -281,16 +289,16 @@ msgstr "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Empty character reference; should include a digit such as dž" -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -300,23 +308,23 @@ msgstr "" "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Unfinished entity reference" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Unfinished character reference" -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Invalid UTF-8 encoded text" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -325,7 +333,7 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -334,14 +342,14 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -352,7 +360,7 @@ msgstr "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -361,7 +369,7 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -370,7 +378,7 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -379,25 +387,25 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Document was empty or contained only whitespace" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -415,19 +423,19 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -435,71 +443,76 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Quoted text does not begin with a quotation mark" -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Failed to read data from child process" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Failed to read from child pipe (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Failed to execute child process (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Failed to execute helper program (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -507,164 +520,171 @@ msgstr "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Failed to read data from child process (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Failed to fork (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Failed to fork child process (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Unknown error executing child process \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Character out of range for UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Invalid sequence in conversion input" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "Usage:" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]" -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "Help Options:" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "Show help options" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "Show all help options" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "Application Options:" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Error parsing option %s" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Missing argument for %s" -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Valid key file could not be found in data dirs" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "File is empty" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -673,31 +693,32 @@ msgstr "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 974b183a8..e9b31dec7 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLIB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 20:16+0100\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -480,37 +480,37 @@ msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Failed to read data from child process" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Failed to read from child pipe (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Failed to execute child process (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Failed to execute helper program" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -614,12 +614,17 @@ msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Error during conversion: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" @@ -479,37 +479,37 @@ msgstr "Teksto finis antaŭ konvenan citilon por %c. (La teksto estis '%s')" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksto estis malplena (aŭ enhavis nur blankspacon)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Malsukesis legi datumon de procezido" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Malsukcesis krei dukton por komunikado kun procezido (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Malsukcesis legi de duktido (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Malsukcesis ŝanĝi al dosierujo '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Malsukcesis lanĉi procezidon (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Malsukcesis lanĉi helpant-programon" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -612,12 +612,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Eraro dum konverto: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 03:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 03:06+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -21,242 +21,250 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "" "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada" -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Ha ocurrido un error durante la conversión: %s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "La URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "La URI «%s» es inválida" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "El nombre del anfitrión de la URI «%s» es inválido" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "La URI «%s» contiene caracteres de escape inválidos" -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "El nombre del anfitrión es inválido" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el directorio «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "No se pueden asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura desde el archivo «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() " "falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: fork() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: waitpid() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: chmod() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "" "No sepudo cambiar el modo del archivo: El hijo fue terminado por la señal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: el hijo terminó anormalmente" -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: fwrite() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: fclose() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no termina con XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Enlaces simbólicos no soportados" -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "" "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada" -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "El canal termina en un carácter parcial" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Error en la línea %d, carácter %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Error en la línea %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 +#: glib/gmarkup.c:434 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "La entidad '&;' está vacía; las entidades válidas son: & " < " "> '" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -267,17 +275,17 @@ msgstr "" "carácter «&» inicia una entidad; si el signo '&' no debiera ser una entidad, " "escápela como &" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "El carácter «%s» no es válido dentro del nombre de una entidad" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "El nombre de la entidad «%s» es desconocido" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -286,7 +294,7 @@ msgstr "" "\"&\" sin la intención de indicar una entidad - escape el signo \"&\" como " "&" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -296,18 +304,18 @@ msgstr "" "dentro de un carácter de referencia ( por ejemplo ê ) - tal vez el " "dígito es demasiado grande" -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "El carácter de referencia «%-.*s» no codifica un carácter permitido" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" "El carácter de referencia está vacío; debería incluir un dígito tal como " "dž" -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -317,23 +325,23 @@ msgstr "" "un carácter «&» sin pretender iniciar una entidad - escape el carácter \"&\" " "como &" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Referencia a entidad sin terminar" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Referencia a carácter sin terminar" -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "El texto codificado como UTF-8 no es válido" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "" "«%s» no es un carácter válido a continuación del carácter '<': no debe " "iniciar el nombre de un elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -351,7 +359,7 @@ msgstr "" "Carácter impropio «%s», se esperaba un carácter '>' para terminar la " "etiqueta del elemento «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -359,7 +367,7 @@ msgstr "" "Carácter impropio «%s», se esperaba el carácter '=' después del nombre de " "atributo «%s» del elemento «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -370,7 +378,7 @@ msgstr "" "inicio de la etiqueta del elemento «%s» u opcionalmente un atributo; tal vez " "utilizó un carácter que no es válido en un nombre de atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "" "Carácter impropio «%s», se esperaba una marca de apertura de comillas " "después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -388,7 +396,7 @@ msgstr "" "«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s» " "no debe iniciar el nombre de un elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -397,27 +405,27 @@ msgstr "" "«%s» no es un carácter válido a continuación del nombre del elemento de " "cierre «%s»; el carácter permitido es '>'" -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "El elemento «%s» fue cerrado, no existe ningún elemento abierto" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "El elemento «%s» fue cerrado, pero el elemento que está abierto actualmente " "es «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "El documento estaba vacío o sólo contenía espacios en blanco" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "El documento termina inesperadamente justo después de un '<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "" "El documento termina inesperadamente con elementos todavía abiertos - «%s» " "fue el último elemento abierto" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -435,21 +443,21 @@ msgstr "" "El documento termina inesperadamente, se esperada un carácter '>' " "finalizando la etiqueta <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "El documento termina inesperadamente dentro de una etiqueta de apertura de " "elemento." -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -457,82 +465,87 @@ msgstr "" "El documento termina inesperadamente después de los signos igual que siguen " "al nombre de atributo; sin valor de atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "El documento termina inesperadamente dentro del valor de un atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta cierre del " "elemento «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o procesando " "una instrucción" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "El texto entrecomillado no empieza con un signo de comilla" -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Falta una comilla en la línea de comandos o en otro texto con comillas tipo " "shell" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "" "El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)" -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "El texto terminó antes de que se encontrase la comilla correspondiente con %" "c (El texto era «%s»)" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Ha ocurrido un error al leer los datos desde un proceso hijo" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Ha ocurrido un error en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse " "con el proceso hijo (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al leer desde el conducto (pipe) hijo (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar al directorio «%s» (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el programa auxiliar (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -540,133 +553,139 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos " "desde un proceso hijo" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Ha ocurrido un error inesperado en select() leyendo datos desde el proceso " "hijo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error inesperado en waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Ha ocurrido un error al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%" "s)" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el proceso hijo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»" -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Ha ocurrido un error al intentar leer suficientes datos desde el conducto " "hijo (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "La secuencia en la conversión de entrada no es válida" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-16" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPCIÓN...]" -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "Opciones de ayuda:" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "Mostrar opciones de ayuda" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "Mostrar todas las opciones de ayuda" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "Opciones de la aplicación:" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "No se puede analizar gramaticalmente el valor entero «%s» para %s" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Error en el análisis gramatical de la opción: %s" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Falta un argumento para %s" -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción desconocida %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "" "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo regular" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "El archivo está vacío" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -674,42 +693,43 @@ msgstr "" "El archivo clave contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, grupo " "o comentario" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "El archivo clave no empieza con un grupo" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "El archivo clave contiene una codificación no soportada «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "El archivo clave no tiene el grupo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "El archivo clave contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no está " "en UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "El archivo clave contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede ser " "interpretado." -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -718,31 +738,32 @@ msgstr "" "El archivo clave contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un valor " "que no puede ser interpretado." -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "El archivo clave contiene un carácter de escape al final de la línea" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "El archivo clave contiene la secuencia de escape inválida «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Glib 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 11:51+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -483,37 +483,37 @@ msgstr "Tekst lõppes enne kui leiti vastav jutumärk %c jaoks. (Tekst oli '%s') msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst puudus (või sisaldas ainult tühja ruumi)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Tõrge toru loomisel alamprotsessiga suhtlemiseks (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Tõrge alamprotsessi torust lugemisel (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Tõrge kataloogi '%s' muutmisel (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Tõrge alamprotsessi käivitamisel (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Tõrge abiprogrammi käivitamisel (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -618,12 +618,17 @@ msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Viga teisendamisel: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Tundmatu võti %s" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 19:01+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -503,38 +503,38 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu umearekin komunikatzeko (%s) " -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s) " -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Ezin izan da `%s' direktoriora aldatu (%s) " -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Ezin izan da prozesu umea exekutatu (%s) " # -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -638,12 +638,17 @@ msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Errorea bihurtzean: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s(e)ko argumentua falta da" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "%s aukera ezezaguna" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 11:36+0330\n" "Last-Translator: Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -482,37 +482,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصلهی خالی داشت)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "خواندن دادهها از فراروند فرزند شکست خورد" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "خواندن از لولهی فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "تغییر به شاخهی «%s» شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "اجرای برنامهی راهنما شکست خورد" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -617,12 +617,17 @@ msgstr "نمیتوان مقدار صحیح «%s» را برای --%s تجزی msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "مقدار صحیح «%s» برای %s خارج از محدوده است" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "گزینه نامعلوم %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-30 20:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 20:02+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,248 +16,256 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Muunnos merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei ole tuettu" -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Muunninta merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei voitu avata" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Koodausmerkkijonoa \"%s\" ei voi muuntaa merkistöön \"%s\"" -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI \"%s\" ei ole absoluuttinen URI \"file\"-muodossa" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Paikallinen tiedosto-URI \"%s\" ei saa sisältää merkkiä \"#\"" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI \"%s\" on virheellinen" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI:n \"%s\" isäntänimi on virheellinen" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI \"%s\" sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä" -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Polku \"%s\" ei ole absoluuttinen" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Virheellinen isäntänimi" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Virhe hakemiston \"%s\" avaamisessa: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston \"%s\" lukemiseksi" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Virhe tiedoston \"%s\" lukemisessa: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Lukeminen tiedostosta \"%s\" epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston \"%s\" ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %" "s" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston \"%s\" uudelleen nimeäminen nimelle \"%s\" epäonnistui: g_rename() " "epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "Tiedoston oikeuksien muuttaminen epäonnistui: fork() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston oikeuksien muuttaminen epäonnistui: waitpid() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "Tiedoston oikeuksien muuttaminen epäonnistui: chmod() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "" "Tiedoston oikeuksien muuttaminen epäonnistui: lapsiprosessi keskeytettiin " "signaaliin: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "" "Tiedoston oikeuksien muuttaminen epäonnistui: lapsiprosessi keskeytti " "odottamatta." -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: fdopen() " "epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: fclose() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Olemassaolevan tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\"" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Malli \"%s\" ei pääty merkkijonoon XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Muunnos merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei ole tuettu" -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Muunninta merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei voitu avata: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Funktiossa g_io_channel_read_line_string ei voi suorittaa raakalukemista" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Jäljelle jäänyt muuntamaton data lukupuskurissa" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: open() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" mappaaminen epäonnistui: mmap() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Virhe rivillä %d, kohdassa %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Virhe rivillä %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 +#: glib/gmarkup.c:434 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Havaittu tyhjä entiteetti \"&;\"; kelvolliset ovat: & " < > " "'" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -268,17 +276,17 @@ msgstr "" "entiteetin. Jos tämän &-merkin ei ole tarkoitus olla entiteetti, käytä " "merkintää &" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Merkki \"%s\" ei ole kelvollinen entiteetin nimessä" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Entiteetin nimi \"%s\" on tuntematon" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -286,7 +294,7 @@ msgstr "" "Entiteetti ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä " "aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -295,16 +303,16 @@ msgstr "" "Merkkijonon \"%-.*s\" piti olla luku merkkiviitteen sisällä (esim. ê), " "mutta sen jäsentäminen epäonnistui - ehkä luku on liian suuri" -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Merkkiviite \"%-.*s\" ei ole sallitun merkin koodaus" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Tyhjä merkkiviite; viitteen tulee sisältää luku, esim dž" -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -313,23 +321,23 @@ msgstr "" "Merkkiviite ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä " "aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Päättämätön entiteettiviite" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Päättämätön merkkiviite" -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Virheellinen UTF-8-merkistöinen teksti" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Asiakirjan on alettava elementillä (esim. <kirja>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -338,7 +346,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ei ole kelvollinen merkki \"<\"-merkin jälkeen; se ei voi aloittaa " "elementin nimeä" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "" "Pariton merkki \"%s\", odotettiin \">\"-merkkiä päättämään elementin \"%s\" " "alkulippu" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -355,7 +363,7 @@ msgstr "" "Pariton merkki \"%1$s\", odotettiin \"=\"-merkkiä elementin \"%3$s\" " "ominaisuuden \"%2$s\" jälkeen" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -366,7 +374,7 @@ msgstr "" "elementin \"%s\" aloituslippu, tai mahdollista ominaisuutta; käytit ehkä " "ominaisuuden nimessä siihen kelpaamatonta merkkiä" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -375,7 +383,7 @@ msgstr "" "Pariton merkki \"%1$s\", odotettiin avaavaa lainausmerkkiä yhtäsuuruusmerkin " "jälkeen annettaessa elementin \"%3$s\" ominaisuuden \"%2$s\" arvoa" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -384,7 +392,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ei ole kelvollinen merkki merkkien \"</\" jälkeen; \"%s\" ei voi olla " "elementin nimen alussa" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -393,28 +401,28 @@ msgstr "" "\"%s\" ei ole kelvollinen merkki sulkuelementin \"%s\" jälkeen; sallittu " "merkki on \">\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementti \"%s\" on suljettu, ei avoimia elementtejä" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Elementti \"%s\" on suljettu, mutta tällä hetkellä on avoinna elementti \"%s" "\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Asiakirja oli tyhjä tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti heti avoimen kulmasulkeen \"<\" jälkeen" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti elementtien ollessa sulkematta - \"%s\" " "oli viimeinen avattu elementti" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -432,19 +440,19 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti, odotettiin lipun <%s/> sulkevaa " "kulmasuljetta" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin nimen kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin avauslipun kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -452,76 +460,81 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen jälkeisen " "yhtäsuuruusmerkin jälkeen; ominaisuudella ei ole arvoa" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden arvon kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin \"%s\" sulkulipun kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti kommentin tai käsittelykomennon kohdalla" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Lainattu teksti ei ala lainausmerkillä" -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Pariton lainausmerkki komentorivillä tai muussa kuorisuojatussa tekstissä" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Teksti loppui aivan merkin \"\\\" jälkeen. (Teksti oli \"%s\")" -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Teksti loppui ennen kuin löytyi merkkiä %c vastaava lainausmerkki. (Teksti " "oli \"%s\")" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksti oli tyhjä (tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Putken luominen lapsiprosessin kanssa viestintää varten epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lukeminen lapsiprosessin putkesta epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Hakemistoon \"%s\" siirtyminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Lapsiprosessin käynnistys epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Apuohjelman (%s) käynnistys epäonnistui" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -529,127 +542,133 @@ msgstr "" "Odottamaton virhe funktiossa g_io_channel_win32_poll() luettaessa dataa " "lapsiprosessilta" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Odottamaton virhe funktiossa select() lapsiprosessilta dataa luettaessa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Odottamaton virhe funktiossa waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Haarauttaminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Lapsiprosessin \"%s\" käynnistäminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Lapsiprosessin tulosteen tai syötteen uudelleenohjaus epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Lapsiprosessin haarauttaminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Tuntematon virhe käynnistettäessä lapsiprosessia \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[VALITSIN...]" -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "Ohjevalitsimet:" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "Näytä ohjevalitsimet" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "Sovelluksen valitsimet:" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Virhe tulkittaessa valitsinta %s" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s" -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Tuntematon optio %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt datahakemistoista" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Ei tavallinen tiedosto" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "Tiedosto on tyhjä" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -657,40 +676,41 @@ msgstr "" "Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai " "kommentti" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 " "merkkijono" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita." -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -699,31 +719,32 @@ msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, " "ryhmässä \"%s\"." -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi." -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-19 19:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 19:30+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -17,251 +17,259 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "" "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté" -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erreur lors de la conversion : %s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Impossible de convertir le fallback « %s » vers le jeu de codes « %s »" -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "" "L'URI « %s » n'est pas une URI absolue utilisant le schéma de « fichier »" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "L'URI de fichier local « %s » peut ne pas inclure un « # »" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "L'URI « %s » n'est pas valide" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » n'est pas valide" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "L'URI « %s » contient des caractères d'échappements non valides" -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Nom d'hôte non valide" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Impossible d'allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "L'obtention des attributs du fichier « %s » a échoué : fstat() a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : g_rename() a échoué : %" "s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "Impossible de modifier le mode du fichier : fork() a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "Impossible de modifier le mode du fichier : waitpid() a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "Impossible de modifier le mode du fichier : chmod() a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "" "Impossible de modifier le mode du fichier : le fils a été terminé par le " "signal : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "" "Impossible de modifier le mode du fichier : le fils s'est terminé " "anormalement" -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "" "L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fdopen() a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" "L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fwrite() a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "La fermeture du fichier « %s » a échoué : fclose() a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : g_unlink() a échoué : " "%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "" "Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir de « %s »" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Le modèle « %s » ne se termine pas par XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Liens symboliques non supportés" -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "" "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté" -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Laisse de coté des données non converties dans le tampon de lecture" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : open() a échoué : %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Le mappage du fichier « %s » a échoué : mmap() a échoué : %s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Erreur à la ligne %d caractère %d : %s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Erreur à la ligne %d : %s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 +#: glib/gmarkup.c:434 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Entité vide « &; » vue : les entités valides sont : & " < > " "'" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -272,17 +280,17 @@ msgstr "" "caractère & commence une entité ; si l'esperluette n'est pas supposé être " "une entité, échappez le comme &" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Le caractère « %s » n'est pas valide a l'intérieur d'un nom d'entité" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Le nom d'entité « %s » n'est pas connu" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -291,7 +299,7 @@ msgstr "" "une esperluette sans l'avoir marqué comme entité - échappez l'esperluette " "comme &" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -301,16 +309,16 @@ msgstr "" "de la référence de caractère (ê par exemple) - peut-être que le nombre " "est trop grand" -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "La référence de caractère « %-.*s » n'encode pas un caractère autorisé" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Référence de caractère vide ; devrait inclure un nombre comme dž" -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -320,23 +328,23 @@ msgstr "" "vraisemblablement utilisé une esperluette sans intention de commencer une " "entité - échappez l'esperluette comme &" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Référence d'entité non terminée" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Référence de caractère non terminée" -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Texte codé en UTF-8 non valide" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Le document doit commencer avec un élément (pas ex. <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -345,7 +353,7 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne " "semble pas commencer un nom d'élément" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -354,7 +362,7 @@ msgstr "" "Caractère bizarre « %s », attend un caractère « > » pour finir la balise de " "début de l'élément « %s »" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "" "Caractère bizarre « %s », attend un caractère « = » après le nom de " "l'attribut « %s » de l'élément « %s »" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -373,7 +381,7 @@ msgstr "" "balise de début de l'élément « %s », ou optionnellement un attribut ; peut-" "être que vous utilisez un caractère non valide dans un nom d'attribut" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -382,7 +390,7 @@ msgstr "" "Caractère bizarre « %s », attend un guillemet d'ouverture après le signe " "égal quand on donne une valeur pour l'attribut « %s » de l'élément « %s »" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -391,7 +399,7 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant les caractères « </ » ; « %s » " "ne peut pas commencer un nom d'élément" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -400,26 +408,26 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le nom l'élément de fermeture " "« %s » ; la caractère autorisé est « > »" -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "L'élément « %s » a été fermé, aucun élément est actuellement ouvert" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "L'élément « %s » a été fermé, mais l'élément actuellement ouvert est « %s »" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Le document était vide ou ne contenait que des espaces" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Le document s'est fini prématurément juste après un « < »" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "" "Le document s'est fini prématurément avec des éléments encore ouvert - « %s " "» était le dernier élément ouvert" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -437,21 +445,21 @@ msgstr "" "Le document s'est fini prématurément, espérait voir un caractère de " "fermeture pour la balise <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Le document s'est fini prématurément a l'intérieur d'un nom d'élément" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Le document s'est fini prématurément a l'intérieur d'un nom d'attribut" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Le document s'est fini prématurément a l'intérieur d'une balise d'ouverture " "d'élément" -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -459,82 +467,87 @@ msgstr "" "Le document s'est fini prématurément après le signe égal suivant un nom " "d'attribut ; aucune valeur d'attribut" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Le document s'est fini prématurément alors qu'il était à l'intérieur d'une " "valeur d'attribut" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Le document s'est fini prématurément a l'intérieur de la balise de fermeture " "pour l'élément « %s »" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Le document s'est fini prématurément à l'intérieur d'un commentaire ou d'une " "instruction de traitement" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Le texte cité ne commence pas avec un caractère de citation." -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Caractère de citation sans correspondance dans la ligne de commande ou un " "autre texte shell rapporté" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Le texte fini juste après un caractère « \\ ». (Le texte était « %s »)" -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Le texte fini avant qu'un caractère de citation soit trouvé pour %c. (Le " "texte était « %s »)" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "La création du tube de communication avec le processus fils a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "L'exécution du processus fils a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "L'exécution du programme d'aide a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -542,131 +555,137 @@ msgstr "" "Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des " "données depuis un processus fils" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Erreur inattendue dans select() à la lecture des données depuis un processus " "fils (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erreur inattendue dans waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Le fork a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "L'exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "La redirection de la sortie ou de l'entrée du processus fils a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Le fork du processus fils a échoué (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Erreur inconnue à l'exécution du processus fils « %s »" -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Impossible de lire suffisamment de données depuis le tube du processus de " "pid (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Caractère hors des limites UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caractère hors des limites UTF-16" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "Usage :" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]" -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "Options de l'aide :" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "Afficher les options de l'aide" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "Afficher toutes les options de l'aide" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "Options de l'application :" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argument manquant pour %s" -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Option inconnue %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Impossible de trouver un fichier clef valide dans dossiers de données" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Pas un fichier régulier" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "Le fichier est vide" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -674,42 +693,43 @@ msgstr "" "Le fichier clef contient la ligne « %s » qui n'est ni une pair clef-valeur, " "ni un groupe et ni commentaire" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Le fichier clef ne débute pas par un groupe" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Le fichier clef contient un codage de caractères non-supportés « %s »" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Le fichier clef n'a pas de groupe « %s »" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Le fichier clef n'a pas de clef « %s »" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Le fichier clef contient la clef « %s » avec la valeur « %s » qui n'est pas " "de l'UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Le fichier clef contient la clef « %s » avec une valeur impossible à " "interpréter." -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -718,31 +738,32 @@ msgstr "" "Le fichier clef contient la clef « %s » dans le groupe « %s » qui a une " "valeur impossible à interpréter." -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Le fichier clef ne contient pas de clef « %s » dans le groupe « %s »" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Le fichier clef contient un caractère d'échappement en fin de ligne" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Le fichier clef contient une séquence d'échappement non valide « %s »" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre." -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "La valeur entière « %s » est hors limites" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -449,37 +449,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -581,12 +581,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Teip ar tiontaithe: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-18 13:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 13:13+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" @@ -19,234 +19,246 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Non está soportada a conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Non se puido abrir o conversor desde '%s' a '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Secuencia de bytes non válida na entrada da conversión" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erro durante a conversión: %s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Secuencia parcial de caracter ao final da entrada" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Non se pode converter o por defecto (fallback) '%s' ao código '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "O URI '%s' non é un URI absoluto usando o esquema de ficheiro \"file\"" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "O URI de ficheiro local '%s' non pode incluir un '#'" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "O URI '%s' non é válido" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "O nome do servidor no URI '%s' é inválido" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "A URI '%s' contén caracteres de escape non válidos" -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "O nome de ruta '%s' non é unha ruta absoluta" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome de servidor inválido" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Erro abrindo o directorio '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Non se puideron asignar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\"" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Fallou ao renomear o ficheiro '%s' a '%s': g_rename() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: fork() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: waitpid() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: chmod() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" -msgstr "Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado pola sinal: %s" +msgstr "" +"Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado pola sinal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" -msgstr "Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado de forma anormal" +msgstr "" +"Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado de forma anormal" -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s' para escribir: fdopen() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "O arquivo existente '%s' non se puido eliminar: g_unlink() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "O modelo '%s' non remata con XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Fallo ao ler o enlace simbólico '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Enlaces simbólicos non soportados" -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Non está soportada a conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'" -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" +"Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Sobran datos non convertidos no buffer de lectura" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "A canle remata nun caracter parcial" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': open() fallou: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Fallo ao mapear o ficheiro '%s': mmap() fallou: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Erro na liña %d caracter %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Erro na liña %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +#: glib/gmarkup.c:434 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Vista unha entidade baleira '&;'; entidades válidas son: & " < " "> '" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -257,17 +269,17 @@ msgstr "" "comeza unha entidade; se se supón que non queres poñer unha entidade pon o & " "como &" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "O caracter '%s' non é válido no nome dunha entidade" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Non se coñece o nome de entidade '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -275,7 +287,7 @@ msgstr "" "A entidade non remata cun punto e coma, o máis seguro é que usase un " "caracter & sen intención de comezar unha entidade, se é así póñao como &" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -284,16 +296,17 @@ msgstr "" "Fallo ao interpretar '%-.*s', que debería ser un díxito dentro dunha " "referencia de caracter (pex. ê) - quizais o díxito é longo de máis" -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "A referencia de caracter '%-.*s' non codifica un caracter permitido" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Referencia de caracter baleira; debería incluír un díxito tal como dž" +msgstr "" +"Referencia de caracter baleira; debería incluír un díxito tal como dž" -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -303,23 +316,23 @@ msgstr "" "que usase un caracter & sen intención de comezar unha entidade - pon o & " "como &" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Referencia a entidade sen rematar" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Referencia a carácter sen rematar" -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Texto codificado en UTF-8 non válido" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "O documento debe comezar cun elemento (pex. <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -328,7 +341,7 @@ msgstr "" "'%s' non é un caracter válido seguindo ao caracter '<'; non pode estar ao " "comezo dun nome de elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -337,14 +350,15 @@ msgstr "" "Caracter sobrante '%s', agardábase un caracter '>' para pechar a etiqueta de " "comezo do elemento '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Caracter sobrante '%s', agardábase un '=' despois do nome do atributo '%s' " "do elemento '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -355,7 +369,7 @@ msgstr "" "comezo do elemento '%s', ou opcionalmente un atributo; quizais usou un " "caracter non válido no nome dun atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -364,7 +378,7 @@ msgstr "" "Caracter sobrante '%s', agardábase un caracter '\"' despois do signo igual " "para dar un valor ao atributo '%s' do elemento '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -373,7 +387,7 @@ msgstr "" "'%s' non é un caracter válido seguindo aos caracteres '</'; '%s' non pode " "comezar o nome dun elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -382,25 +396,26 @@ msgstr "" "'%s' non é un caracter válido para pechar o elemento de nome '%s'; o " "caracter permitido é '>'" -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Pechouse o elemento '%s', actualmente non hai ningún elemento aberto" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Pechouse o elemento '%s', sen embargo o elemento aberto actualmente é '%s'" +msgstr "" +"Pechouse o elemento '%s', sen embargo o elemento aberto actualmente é '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "O documento estaba baleiro ou contiña namais espacios en branco" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "O documento rematou inesperadamente despois dun símbolo '<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -409,7 +424,7 @@ msgstr "" "O documento rematou inesperadamente con elementos ainda abertos - '%s' era o " "último elemento aberto" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -418,21 +433,21 @@ msgstr "" "O documento rematou inesperadamente, agardábase ver un símbolo '>' pechando " "a etiqueta <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun nome de elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun nome de atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "O documento rematou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de " "elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -440,77 +455,84 @@ msgstr "" "O documento rematou inesperadamente despois do signo igual seguindo a un " "nome de atributo; non hai valor para o atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "O documento rematou inesperadamente estando dentro dun valor de atributo" +msgstr "" +"O documento rematou inesperadamente estando dentro dun valor de atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "O documento rematou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o " "elemento '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "O documento rematou inesperadamente dentro dun comentario ou instrucción de " "procesamento" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "O texto en forma citada non comenza cunha marca de cita" -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Marca de cita non pechada en liña de comandos ou outro texto en forma de " "cita nunha shell" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "O texto rematou despois dun caracter '\\'. (O texto era '%s')" -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "O texto rematou antes de atopar a comiña final para %c. (O texto era '%s')" +msgstr "" +"O texto rematou antes de atopar a comiña final para %c. (O texto era '%s')" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "O texto estaba baleiro (ou contiña espacios en branco namais)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Fallo ao ler datos de proceso fillo" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Fallo ao crear unha tubería para comunicarse con proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Fallo ao ler desde tubería filla (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Fallo ao executar proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Fallo ao executar o programa de axuda (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -518,166 +540,176 @@ msgstr "" "Erro non agardado en g_io_channel_win32_poll() lendo datos desde un proceso " "fillo" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Fallo ao ler datos de proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Erro non agargado en select() lendo datos dun proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erro non agardado en waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Fallo ao bifurcar (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Fallo ao executar proceso fillo \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Fallo ao redirixir a saída ou entrada do proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Fallo ao bifurcar proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Erro descoñecido executando o proceso fillo \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Fallo de lectura de suficientes datos desde a tubería filla con PID (%s)" +msgstr "" +"Fallo de lectura de suficientes datos desde a tubería filla con PID (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPCIÓN...]" -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "Opcións de axuda:" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "Mostrar opcións de axuda" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "Opcións da aplicación:" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Erro analizando a opción %s" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumento perdido por %s" -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción %s descoñecida" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Non se pode atopar a chave do arquivo válida nos directorios de datos" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Non é un arquivo regular" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "O ficheiro está vacío" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format -msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou " "comentario" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8" +msgstr "" +"O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser " "interpretado." -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -686,32 +718,32 @@ msgstr "" "O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non " "pode ser interpretado." -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número." -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano." - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-18 22:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:51+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,236 +13,247 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "'%s' અક્ષર સમુહ માંથી '%s' માં રુપાંતરણ માટે આધાર નથી" -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "ઈનપુટ ના છેડા પર અપૂર્ણ અક્ષર શ્રેણી છે" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "ફૈલબેક '%s' ને '%s' કોડના સમૂહમાં પરીવર્તિત કરી શકાતું નથી " -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' કે જે \"ફાઈલ\" યોજના વાપરે છે તે ચોક્કસ URI નથી" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "સ્થાનીય ફાઈલ URI '%s' માં કદાય '#' સમાવિષ્ટ નથી" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "'%s' URI અયોગ્ય છે" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "'%s' URIનું યજમાનનુ નામ અયોગ્ય છે" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "'%s' URI અયોગ્ય બહાર નીકળવાના અક્ષરો ધરાવે છે " -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "'%s' પથ નામ એ ચોક્કસ પથ નથી" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu બાઈટ \"%s\" ફાઈલ વાંચવા માટે આપવામાં આવતા નથી" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઈલમાંથી વાંચવામા નિષ્ફળતા: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા: fstate() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' નું નામ '%s' માં બદલવામાં નિષ્ફળ: g_rename() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "ફાઈલ સ્થિતિ બદલી શક્યા નહિં: fork() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "ફાઈલ સ્થિતિ બદલી શક્યા નહિં: waitpid() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "ફાઈલ સ્થિતિ બદલી શક્યા નહિં: chmod() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "ફાઈલ સ્થિતિ બદલી શક્યા નહિં: બાળ સિગ્નલ દ્વારા બંધ થઈ ગયો: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "ફાઈલ સ્થિતિ બદલી શક્યા નહિં: બાળ અડધેથી બંધ થઈ ગયું" -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' ને લખવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ: fdopen() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fwrite() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: fclose() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "વર્તમાન ફાઈલ '%s' દૂર કરી શકાઈ નહિં: g_unlink() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "'%s' ટેમ્પલેટ નો XXXXXX સાથે અંત આવતો નથી" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી" -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr " '%s' માંથી '%s' અક્ષર સમુહમાં રુપાંતર માટેનો આધાર નથી" -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનું રુપાંતરક ખોલી શકતુ નથી: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં વાંચી શકાતું નથી" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે" +msgstr "" +"વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત પામે છે" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: open() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' નો નકશો કરવામાં નિષ્ફળ: mmap() નિષ્ફળ: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +#: glib/gmarkup.c:434 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:& " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -252,17 +263,17 @@ msgstr "" "વસ્તુ નામ શરુ થાય ત્યાં %s' અક્ષર યોગ્ય નથી: & અક્ષર વસ્તુની શરુઆત કરે છે; જો તે એમપરસંડ " "વસ્તુ ને આધાર ન આપે તો તે & તરીકે દર્શાવો" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr " વસ્તુ નામની અંદર '%s' અક્ષર યોગ્ય નથી" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "'%s' વસ્તુ નામ જાણીતુ નથી" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -270,7 +281,7 @@ msgstr "" "વસ્તુ નો સેમીકોલન સાથે અંત થતો નથી; ઘણી વખતે એમપરસંડ(&) અક્ષર ચિન્હ વગર તમે વસ્તુ વાપરી " "શકો છો- એમપરસંડ & તરીકે લો" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -279,16 +290,16 @@ msgstr "" "'%-.*s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ, કે જે અક્ષર સંદર્ભમાં અંક હોવો જોઈએ (ê ઉદાહરણ " "તરીકે) - કદાચ અંક ખૂબ લાંબો હોય" -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "અક્ષર સંદર્ભ '%-.*s' પરવાનગી આપેલ અક્ષરને એનકોડ કરતો નથી" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "ખાલી અક્ષર સંદર્ભ; સંખ્યા જેવી કે dž ને સમાવતી હોવી જોઇએ " -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -297,42 +308,43 @@ msgstr "" "અક્ષર સંદર્ભ અર્ધવિરામ થી અંત થતો નથી; તમે વસ્તુ શરુ કરવા એમપરસંડ અક્ષર ને વાપરો એમપરસંડ " "ને & તરીકે લો" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "અપુર્ણ વસ્તુ સંદર્ભ " -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "અપુર્ણ અક્ષર સંદર્ભ " -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "અયોગ્ય યુટીએફ-૮ સંગ્રહ-પધ્ધતિવાળુ લખાણ" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "દસ્તાવેજ કોઈ વસ્તુ સાથે શરુ થાય તે જરુરી છે(ઉદાહરણ <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછી આવતો યોગ્ય અક્ષર નથી; તે કોઈ વસ્તુના નામથી શરુ થતુ નથી" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ '%s' ની શરુઆત ટેગ ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -342,7 +354,7 @@ msgstr "" "અસંગત અક્ષર '%s': '%s' વસ્તુના અંતમાં '>' અથવા '/' અથવા પરીમાણનો વિકલ્પ જરુરી છે; તમે " "કદાય અયોગ્ય અક્ષર લાક્ષણિકતાના નામો વાપર્યો છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -351,46 +363,46 @@ msgstr "" "અસંગત અક્ષર '%s, '%s' વસ્તુ માટે '%s' લાક્ષણિકતાના મુલ્ય આપતી વખતે બરાબરની નિશાની " "પછી શરુ થતો અવતરણ ચિહ્ન જરુરી છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછીનો યોગ્ય અક્ષર નથી ; '%s' ક્દાચ વસ્તુ નામ સાથે શરુ થતુ નથી" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "'%s' એ '%s' વસ્તુનામ પછીનો બંધ કરવાનો યોગ્ય અક્ષર નથી; '>' એ યોગ્ય અક્ષર છે. " -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' વસ્તુ બંધ હતી, અત્યારે એક પણ વસ્તુ ખુલ્લી નથી" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' વસ્તુ બંધ હતી, પણ અત્યારે '%s'એ ખુલ્લી વસ્તુ છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "દસ્તાવેજ ખાલી છે અથવા ફક્ત ખાલી જ્ગ્યા ધરાવે છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "'<' ચિન્હ વાપરતા પછી દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત આવે છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "વસ્તુ ખુલ્લી હોવા છતાં દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત આવે છે- છેલ્લે ખોલેલ વસ્તુ '%s' છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -399,19 +411,19 @@ msgstr "" "દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે, તે અંતિમ ટેગ <%s/> માં કૌંસને બંધ કરતુ ખૂણાનુ ચિન્હ " "જોવા માગે છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "વસ્તુ નામની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "લાક્ષણિકતાના નામની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "વસ્તુની શરુઆતની ટેગમા દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -419,232 +431,246 @@ msgstr "" "લાક્ષણિકતા નામ પછીની બરાબરની નિશાની પછી દસ્તાવેજ નો અણધારી રીતે અંત થાય છે. " "લાક્ષણિકતાના મુલ્ય નથી" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "લાક્ષણિકતા મુલ્ય અંદર હોવા છતાં દસ્તાવેજ નો અણધારી રીતે અંત થાય છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' વસ્તુના બંદ ટેગની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ટિપ્પણી અથવા પ્રક્રિયા સુચનાની અંદર અણધારી રીતે દસ્તાવેજનો અંત થાય છે" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "અવતરણ ચિહ્નવાળુ વાક્ય અવતરણ ચિહ્નથી શરુ થતુ નથી" -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "આદેશ વાક્યમાં અથવા બીજા શેલ ચિહ્નિત બંધબેસતા ન હોય તેવા અવતરણ ચિહ્ન" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "લખાણનો '\\' અક્ષર પછી તરત જ અંત આવે છે (લખાણનો '%s' હતુ)" -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c માટે અવતરણ ચિહ્ન મળે તે પહેલા લખાણનો અંત થાય છે(લખાણ '%s' હતુ)" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "વાક્ય ખાલી છે (અથવા તેમાં ફક્ત ખાલી જગ્યા છે)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "મદદગાર કાર્યક્રમ (%s) ચલાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -msgstr "બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ" +msgstr "" +"બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "(%s)બાળપ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે select() માં આવતી અણધારી ભૂલ" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "(%s) waitpid() માં અાવતી અણાધારી ભૂલ" -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "\"%s\"બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ના ઈનપુટ અથવા આઉટપુટને ફરીથી દિશા આપવામાં નિષ્ફળ" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ની બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખતની અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "અક્ષર UTF-૮ ની સીમાની બહાર" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "વપરાશ:" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]" -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "મદદ વિકલ્પો:" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "વિકલ્પ %s પદચ્છેદ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે" -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓમાં માન્ય કી ફાઈલ શોધી શકાઈ નહિં" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "ફાઈલ ખાલી છે" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format -msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી." -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -653,32 +679,32 @@ msgstr "" "કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી " "નથી." -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:13+0000\n" "Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -487,37 +487,37 @@ msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Failed to read data from child process" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Failed to read from child pipe (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Failed to execute child process (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Failed to execute helper program (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -621,12 +621,17 @@ msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Error during conversion: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Missing argument for %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 18:43+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -477,37 +477,37 @@ msgstr " %c हेतु मैचिंग कोट से पहले पा msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "पाठ खाली था (या उसमें सिर्फ श्वेत रिक्ति ही था)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "शिशु प्रक्रिया से डेटा पढ़ने में असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) से संचारण हेतु पाइप बनाने में असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' (%s) पर बदलने में असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करने में असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "हेल्पर प्रोग्राम (%s) कार्यान्वित करने में असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -609,12 +609,17 @@ msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s के लिये गुम तर्क" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "अनजान विकल्प %s" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -480,37 +480,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nisam uspio izvršiti pomoćni program" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -614,12 +614,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:01+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -513,39 +513,39 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üreshely-karaktereket tartalmazott)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nem sikerült adatokat kiolvasni a gyermekfolyamatból" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Nem sikerült csővezetéket készíteni a gyermekfolyamattal (%s) való " "kommunikációhoz" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) \"%s\" könyvtárra (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a súgóprogramot (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -651,12 +651,17 @@ msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Hiba az átalakítás során: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ismeretlen opció: %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-09 21:43+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -498,38 +498,38 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -633,12 +633,17 @@ msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -474,37 +474,37 @@ msgstr "Textinn endaði áður en samstaða við %c fannst. (Textinn var '%s')" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Textinn var tómur (eða innihélt eingöngu orðabil)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við undirferli (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Gat ekki keyrt hjálparforrit" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -606,12 +606,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Villa við umbreytingu: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 09:56+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -520,38 +520,38 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Lettura di dati dal processo figlio fallita" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio (%s) fallita" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lettura dalla pipe figlia (%s) fallita" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Cambio della directory in \"%s\" (%s) fallita" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Esecuzione del processo figlio (%s) fallita" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Esecuzione del programma helper (%s) fallita" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -659,12 +659,17 @@ msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Errore durante la conversione: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argomento mancante per %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opzione %s sconoscuta" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 22:08+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -490,37 +490,37 @@ msgstr "テキストが %c に対応する引用記号の前に終わってい msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "テキストが空です (あるいは空白のみ)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "子プロセスからデータを読み出せません" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "子パイプから読み出せません (%s) " -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "ディレクトリ '%s' へ移動できません (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "子プロセスを起動できません (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "ヘルパー・プログラム (%s) の起動に失敗しました" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -624,12 +624,17 @@ msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "変換中にエラー: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s の引数がありません" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "不明なオプション %s です" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-22 03:16+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -490,37 +490,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "텍스트가 비어 있음 (또는 공백만 들어 있음)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "자식 프로세스에서 데이터 읽기 실패" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "자식 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "자식 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "디렉토리 '%s'(으)로 바꾸기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "자식 프로세스 실행 실패 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "도움 프로그램 실행 실패" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -625,12 +625,17 @@ msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "변환중 오류: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 21:26+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -492,38 +492,38 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Nepavyko sukurti daviklio skirto keistis duomenis su antriniu procesu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio daviklio (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nepavyko pereiti į katalogą „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -631,12 +631,17 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“ reikalingos %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Klaida keitimo metu: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s trūksta argumento" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nežinoma parinktis %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -482,37 +482,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksts bija tukšs (vai saturēja tikai tukšumus)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nevarēju nolasīt datus no bērnprocesa" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nevarēju izveidot programkanālu komunikācijai ar bērnprocesu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nevarēju nolasīt no bērna programkanāla (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nevarēju pāriet uz direktoriju '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nevarēju izpildīt palīga programmu" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -616,12 +616,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Kļūda konversējot: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 17:32+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -501,37 +501,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текстот беше празен (или содржеше само празни места)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Не успеав да ги прочитам податоците од подпроцесот" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со другите подпроцеси (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Не успеав да прочитам од под-цевката (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Не успеав да го променам директориумот'%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Не успеав да го извршам подпроцесот (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Не успеав да ја извршам програмата за помош (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -636,12 +636,17 @@ msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобр msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Грешка при конвертирање: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Недостига аргумент за %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Непозната опција '%s'·" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" @@ -498,37 +498,37 @@ msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -636,12 +636,17 @@ msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломж msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Тодорхойгүй утга %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -478,37 +478,37 @@ msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -613,12 +613,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 09:57+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -483,37 +483,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -617,12 +617,17 @@ msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Feil under konvertering: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent flagg %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:50+0545\n" "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -471,37 +471,37 @@ msgstr "%c को लागी मिल्ने उद्धरण फेल msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डाटा पढ्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) संग कुराकानीको लागी पाईप सृजना गर्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट पढ्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "निर्देशिका '%s' (%s) परिवर्तन गर्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "सहयोग गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -603,12 +603,17 @@ msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "अनुवाद क्रममा गल्ती: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "अज्ञात विकल्प %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 22:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 02:51+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Conversie van tekenset '%s' naar '%s' wordt is niet mogelijk" @@ -23,240 +23,251 @@ msgstr "Conversie van tekenset '%s' naar '%s' wordt is niet mogelijk" # conversieprogramma/omzet-programma/omzetter # kon converteerder van %s naar %s niet openen # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fout tijdens conversie: %s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Kan vanaf codeverzameling '%s' niet terugvallen op '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "" "De URI '%s' is geen absolute URI die gebruik maakt van het \"bestand\" schema" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "De lokale bestands-URI '%s' mag geen '#' bevatten" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "De URI '%s' is ongeldig" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "De hostnaam van de URI '%s' is ongeldig" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "De URI '%s' bevat ongeldige ontsnappingstekens" -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Ongeldige hostnaam" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Fout bij het openen van de map '%s': %s" # Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt< -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Kon geen %lu byte geheugenruimte reserveren om bestand \"%s\" te lezen" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fout bij het lezen van bestand '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Het lezen van bestand '%s' mislukt: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Het openen van bestand '%s' mislukt: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Het verkrijgen van attributen van bestand '%s' is mislukt: fstat() mislukte: %s" +msgstr "" +"Het verkrijgen van attributen van bestand '%s' is mislukt: fstat() mislukte: " +"%s" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Het openen van bestand '%s' is mislukt: fdopen() mislukte: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Het hernoemen van bestand '%s' naar '%s' is mislukt: g_rename() mislukte: %s" +msgstr "" +"Het hernoemen van bestand '%s' naar '%s' is mislukt: g_rename() mislukte: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: fork() mislukte: %s" # Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt< -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: waitpid() mislukte: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: chmod() mislukte: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: dochter afgebroken door signaal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "Kon bestandsmodus niet wijzigen: dochter is abnormaal afgebroken" -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Aanmaken van bestand '%s' mislukt: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' voor schrijven mislukt: fdopen() mislukte: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Schrijven van bestand '%s' mislukt: fwrite() mislukte: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Sluiten van bestand '%s' mislukt: fclose() mislukte: %s" # bestaand bestand is een beetje dubbelop -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd: g_unlink() mislukte: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Sjabloon '%s' eindigt niet op XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Lezen van symbolische link '%s' mislukt: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolische links zijn niet mogelijk" # omzetten/conversie -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Conversie van tekenset '%s' naar '%s' is niet mogelijk" # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "" "Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in " "g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: open() mislukte: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: mmap() mislukte: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Fout in regel %d teken %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Fout in regel %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 +#: glib/gmarkup.c:434 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Lege entiteit '&;' gevonden; geldige entiteiten zijn: & " < " "> '" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -266,17 +277,17 @@ msgstr "" "Teken '%s' is niet geldig aan het begin van een entiteitnaam; het &-teken " "begint een entiteit; indien dat niet de bedoeling is, gebruik dan &" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Teken '%s' is niet geldig in een entiteitnaam" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Entiteitnaam '%s' is niet bekend" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -285,7 +296,7 @@ msgstr "" "ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - " "gebruik in plaats daarvan &" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -295,16 +306,16 @@ msgstr "" "zou moeten zijn (bijvoorbeeld ê) - misschien is het getal te groot" # niet geoorloofd/toegestaan/ongeoorloofd -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Tekenreferentie '%-.*s' staat niet voor een geoorloofd teken" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Lege tekenreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals dž" -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -314,23 +325,23 @@ msgstr "" "ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - " "gebruik in plaats daarvan &" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Onbeëindigde entiteitreferentie" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Onbeëindigde tekenreferentie" -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Ongeldige UTF-8-geëncodeerde tekst" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Document moet beginnen met een element (bijv. <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -339,7 +350,7 @@ msgstr "" "'%s' is geen geldig teken na een '<'-teken; het mag niet beginnen met een " "elementnaam" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -348,7 +359,7 @@ msgstr "" "Onverwacht teken '%s', er werd een '>'-teken verwacht om het start-tag van " "het element '%s' af te sluiten" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -356,7 +367,7 @@ msgstr "" "Onverwacht teken '%s', er werd een '=' verwacht na de attribuutnaam '%s' van " "element '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -367,7 +378,7 @@ msgstr "" "start-tag van element '%s' af te sluiten, of eventueel een attribuut; " "misschien heeft u ongeldige tekens gebruikt in een attribuutnaam" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -376,7 +387,7 @@ msgstr "" "Onverwacht teken '%s', er werd een '\"'-teken verwacht na het '='-teken bij " "de attribuutwaarde van '%s' in element '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -384,7 +395,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' is geen geldig teken na '</'; '%s' mag niet beginnen met een elementnaam" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -393,25 +404,25 @@ msgstr "" "'%s' is geen geldig teken na de elementnaam '%s' in het afluitings-tag; het " "toegestane teken is '>' " -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' is gesloten, er is nu geen enkel element open" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' is gesloten, maar op dit moment is element '%s' open" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Het document was leeg of bevatte slechts lege ruimte" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openings-'<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -420,7 +431,7 @@ msgstr "" "Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - '%s' is het " "laatstgeopende element" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -429,19 +440,19 @@ msgstr "" "Het document eindigde onverwacht, er werd een afsluitings-'>' verwacht voor " "de tag <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een elementnaam" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutnaam" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Het document eindigde onverwacht in een element-openings-tag." -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -449,77 +460,82 @@ msgstr "" "Het document eindigde onverwacht na een '='-teken dat op een attribuutnaam " "volgde; geen attribuutwaarde" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Het document eindigde onverwacht in een een afsluitings-tag voor element '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Aangehaalde tekst begint niet met een '\"'-teken" -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Ongebalanceerd '\"'-teken in opdrachtregel of andere shell-aangehaalde tekst" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Tekst eindigde na een '\\'-teken (de tekst was '%s')." -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "De tekst eindigde voordat een afsluitend aanhalingsteken was gevonden voor %" "c (de tekst was '%s')" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Lezen van data van dochterprocessen mislukt" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Aanmaken van pijp voor het communiceren met dochterproces mislukt (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lezen van pijp naar dochter is mislukt (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Veranderen naar map '%s' is mislukt (%s)" # (%s) is de foutmelding zoals bv: (permission denied) -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma is mislukt (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -527,135 +543,141 @@ msgstr "" "Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een " "dochterproces" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Onverwachte fout in select() bij het lezen van data van een dochterproces (%" "s)" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)" # fork is een functienaam, mag niet met hoofdletter beginnen -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "De 'fork' is mislukt (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Uitvoeren van dochterproces \"%s\" is mislukt (%s)" # was eerst: herleiden -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Doorsluizen van invoer of uitvoer van een dochterproces is mislukt (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Het 'forken' van het dochterproces is mislukt (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces \"%s\"" # dochter-pidpijp/dochter-PIDpijp/PID pijp/pid pijp -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Lezen van voldoende data van dochter-pid pijp is mislukt (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "Gebruik:" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTIE...]" # hulp-opties zijn opties voor de hulp # hulp opties zijn die opties van hulp -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "Hulp opties:" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "Hulp opties tonen" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "Alle hulp opties tonen" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "Toepassing opties:" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Kan de gehele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Gehele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Fout bij het verwerken van optie %s" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Ontbrekend argument voor %s" # Onbekende optie %s/de optie %s is niet bekend -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "De optie %s is niet bekend" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand worden gevonden in de datamappen" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Geen regulier bestand" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "Bestand is leeg" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -663,40 +685,41 @@ msgstr "" "Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of " "opmerking is." -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden " "geïnterpreteerd." -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -705,31 +728,32 @@ msgstr "" "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die " "niet kan worden geïnterpreteerd." -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal." -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Gehele getalswaarde '%s' valt buiten bereik" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 21:31+0000\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -486,37 +486,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksten var tom (eller inneheldt kun tomme teikn)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Klarte ikkje å oppretta røyr for å kommunisera med barneprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Klarte ikkje å lesa frå røyr frå barn (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Klarte ikkje å skifta til katalogen «%s» (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Klarte ikkje å utføra barneprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Klarte ikkje å køyra hjelpeprogram" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -619,12 +619,17 @@ msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til «--%s»" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Feil under konvertering: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjend val «%s»" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 09:57+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -483,37 +483,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -617,12 +617,17 @@ msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Feil under konvertering: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent flagg %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 21:30+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" @@ -476,38 +476,38 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଖାଲି ଥିଲା (ବା କେବଳ ଖାଲି ଯାଗା ଧାରଣ କରିଥିଲା)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢ଼ିବାରେ ଅସଫଳ" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ପାଇପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପାଇପ୍ ରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)" # Gora: "change to directory" means "got to directory" here -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଯିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ କାରିକାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -609,12 +609,17 @@ msgstr "--%2$s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ ' msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%1$s' ପରିସର ବାହାରେ" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-26 04:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 10:11+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -24,232 +24,241 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਇਸ ਵੇਲੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀ" -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "ਇਸ '%s' ਤੋ '%s' ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦਰਮਿਆਨ ਗਲਤੀ %s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "ਕੋਡ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀ" -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI %s ਫਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਾਲ URI ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ URI %s ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' ਦੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' ਕੋਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "ਮਾਰਗ %s ਇਕ ਅਸਲੀ (absolute) ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲਣ ਲਈ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu ਬਾਇਟ \"%s\"ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s':ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ: fstat() failed: %s ਖੋਲ਼੍ਹਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ: g_rename() ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਢੰਗ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: fork() ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਢੰਗ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: waitpid() ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਢੰਗ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: chmod() ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਢੰਗ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਚਾਈਲਡ (Child) ਸੰਕੇਤ ਨਾਲ ਖਤਮ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "ਫਾਇਲ ਢੰਗ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਚਾਈਲਡ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "ਫਾਇਲ %s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: fdopen() ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ: fwrite() ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: fdopen() ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: g_unlink() ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "ਨਮੂਨਾ %s ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ %s ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "ਨਮੂਨਾ '%s' XXXXXX ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ %s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ ਸਹਾਇਤਾ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ" -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "ਇਸ ਅੱਖਰ ਸੂਚੀ %s' ਤੋ `%s' ਬਦਲਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' ਤੋਂ `%s' ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string ਖੁੱਲ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "ਕੁਝ ਅਣਬਦਲਿਆ ਡਾਟਾ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਪਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "ਇਕ ਅੱਧ ਪਚਦੇ ਅੱਖਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end ਵਿੱਚ ਪਡ਼ਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: fdopen() ਫੇਲ: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਮਿਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: mmap() ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "ਸਤਰ %d ਅੱਖਰ %d 'ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "ਸਤਰ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +#: glib/gmarkup.c:434 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "ਖਾਲੀ ਇਕਾਈ '&;' ਵੇਖੋ; ਜਾਇਜ ਇਕਾਈਆਂ ਹਨ : & " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -259,17 +268,17 @@ msgstr "" "ਇਹ %s ਅੱਖਰ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਸੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤ ਹੈ & ਅੱਖਰ ਇਕਾਈ ਆਰੰਭ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਜੇਕਰ ਇਹ ਐਪਰਸੈਡ ਇਕਾਈ " "ਬਣਨਯੋਗ ਨਹੀ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਤਰਾਂ & ਛੱਡ ਦਿਓ" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "'%s' ਅੱਖਰ ਇਕਾਈ ਦੇ ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਪਤਾ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -277,7 +286,7 @@ msgstr "" "ਇਕਾਈ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ ਇਕਾਈ ਆਰੰਭ " "ਕੀਤੇ ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ & ਛੱਡੋ" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -286,16 +295,16 @@ msgstr "" " '%-.*s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਖਰ ਵਿੱਚ ਨੰਬਰ ਹੋਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਵੇਖੋ (ê ਉਦਾਹਰਨ " "ਲਈ) - ਅੱਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "ਅੱਖਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ '%-.*s' ਇਕ ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "ਖਾਲੀ ਅੱਖਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ, ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ dž" -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -304,23 +313,23 @@ msgstr "" "ਅੱਖਰੀ ਹਵਾਲਾ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ ਇਕਾਈ ਆਰੰਭ " "ਕੀਤੇ ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ & ਛੱਡੋ" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "ਅਪੂਰਨ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "ਅਪੂਰਨ ਅੱਖਰੀ ਹਵਾਲਾ" -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "ਗਲਤ UTF-8 ਇੰਨਕੋਡ ਅੱਖਰ" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇਕ ਭਾਗ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ (ਜਿਵੇ ਕਿ. <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -329,7 +338,7 @@ msgstr "" "ਇਹ '%s' ਜਾਇਜ ਅੱਖਰ ਨਹੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ '<' ਅੱਖਰ ਤੋਂ ਮਗਰ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਹੋਣਾ " "ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -338,12 +347,13 @@ msgstr "" "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਅੱਖਰ '%s', ਇਹ '>' ਅੱਖਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਸੁਰੂ ਕੀਤੀ ਪੱਟੀ ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ " "ਸਕੇ '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ %s ਹੈ, ਇਸ %s ਭਾਗ ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਂ %s ਮਗਰੋ = ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -353,7 +363,7 @@ msgstr "" "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%s' ਹੈ, ਇਕ ਅੱਖਰ '>'ਜਾਂ '/' ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਸੁਰੂ ਕੀਤੀ ਪੱਟੀ " "ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ '%s', ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਪਰਤੀਕ, ਜਿਸ ਲ਼ਈ ਤੁਸੀ ਗਲਤ ਨਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -362,65 +372,67 @@ msgstr "" "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%s', ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਮਗਰੋ ਇਕ ਖੁੱਲਾ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀ ਇੱਕ " "ਭਾਗ '%s' ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਕ '%s' ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -msgstr "ਇਸ '</' ਅੱਖਰ ਮਗਰੋਂ ਇਹ %s' ਅੱਖਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ, '%s' ਇਕ ਭਾਗ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" +msgstr "" +"ਇਸ '</' ਅੱਖਰ ਮਗਰੋਂ ਇਹ %s' ਅੱਖਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ, '%s' ਇਕ ਭਾਗ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "ਇਹ '%s' ਅੱਖਰ ਬੰਦ ਭਾਗ ਦੇ ਨਾਂ ਮਗਰੋ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ '%s'; ਸਿਰਫ '>' ਅੱਖਰ ਹੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "ਇਹ ਭਾਗ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਕੋਈ ਭਾਗ ਖੁੱਲਾ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "ਇਹ ਭਾਗ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, '%s' ਭਾਗ ਖੁੱਲਾ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਸਾਫ ਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਖੁਲੀ ਬਰੈਕਟ '<' ਪਾਉਣ ਮਗਰੋ" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ-ਇਹ '%s' ਆਖਰੀ ਖੁੱਲਾ ਭਾਗ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਬੰਦ ਬਰੈਕਟ <%s/> ਜੋ ਕਿ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" +msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਬੰਦ ਬਰੈਕਟ <%s/> ਜੋ ਕਿ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਖੁੱਲੀ ਪੱਟੀ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -428,264 +440,279 @@ msgstr "" "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਗੁਣ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ " "ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "ਇਕ ਹਿੱਸੇ '%s' ਦੀ ਪੱਟੀ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ਇਕ ਟਿੱਪਣੀ ਜਾਂ ਹਦਾਇਤ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਅੱਖਰ ਇਕ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਜਾਂ ਸੈਲ ਅੱਖਰ ਵਿੱਚ ਬੇਮੇਲ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "ਇਸ '\\' ਅੱਖਰ ਮਗਰੋਂ ਅੱਖਰ ਖਤਮ ਹੋਣੇ ਹਨ (ਅੱਖਰ ਹਨ '%s')" -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "ਇਸ %c ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਖਤਮ ਕਰੋ. (ਅੱਖਰ ਸਨ '%s')" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ਅੱਖਰੀ ਪਾਠ ਖਾਲੀ ਸੀ (ਜਾਂ ਸਾਫ ਥਾਂ ਹੀ ਹੈ)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "ਅਗਲੇਰੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋ ਡਾਟਾ ਵੇਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਕਾਰਜ (%s) ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ - g_io_channel_win32_poll() ਅਗਲੇਰੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" +msgstr "" +"ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ - g_io_channel_win32_poll() ਅਗਲੇਰੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ --ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ(%s) ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਲਈ select() ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() (%s) ਵਿੱਚ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ \"%s\" ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਨੂੰ ਵੰਡ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ \"%s\" ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ ਪਾਇਪ (%s) ਤੋ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹਨ" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "ਬਦਲਾਉ ਲਈ ਨਿਵੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹਨ" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "ਵਰਤੋਂ:" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]" -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "ਚੋਣ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ (argument) ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format -msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ (Key) ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕਰਮ '%s' ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਮ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:22+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -511,37 +511,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst jest pusty (lub zawiera tylko separatory)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nie można odczytać danych z procesu potomnego" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nie można utworzyć potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nie można odczytać danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nie można wykonać procesu potomnego (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nie można uruchomić programu pomocniczego (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -649,12 +649,17 @@ msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Błąd podczas konwersji: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Brakujący parametr dla %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nieznana opcja %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 17:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -493,37 +493,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Falha ao ler dados de processo filho" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Falha ao ir para directório '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -627,12 +627,17 @@ msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Erro durante a conversão: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumento em falta para %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção %s desconhecida" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e8e486efd..006e1a461 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 14:02-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -496,37 +496,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Falha ao ler dados de processo filho" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com com processo filho (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Falha ao ir para diretório '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Falha ao executar programa auxiliar" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -630,12 +630,17 @@ msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Erro durante a conversão: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Falta argumento para %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção %s desconhecida" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:38+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -493,39 +493,39 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Textul era gol (sau conţinea doar spaţiu gol)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nu am reuşit să citesc datele de la procesul copil" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Nu am reuşit să creez conectorul „pipe” pentru a comunica cu procesul copil " "(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nu am reuşit să citesc datele din conectorul „pipe” copil (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nu am reuşit să schimb în directorul „%s” (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nu am reuşit să lansez în execuţie procesul copil (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nu am putut porni programul asociat (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -632,12 +632,17 @@ msgstr "Nu pot prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este înafara limitelor" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argument lipsă pentru %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opţiune necunoscută %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 14:53+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -511,38 +511,38 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из процесса-потомка" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Произошёл сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из канала потомка (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Произошёл сбой при смене каталога \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Произошёл сбой при выполнении процесса-потомка (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Не удается выполнить вспомогательную программу (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -653,12 +653,17 @@ msgstr "Не удается разобрать значение '%s' для %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Отсутствует аргумент для %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Неизвестный параметр %s" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -481,37 +481,37 @@ msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ubusa Cyangwa" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Kuri Gusoma Bivuye" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Kuri Gukora" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Kuri Gukora Porogaramu" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -616,12 +616,17 @@ msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Ihindurangero" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ihitamo ritazwi:" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 00:03+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -484,37 +484,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nepodarilo sa spustiť pomocný program (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -618,12 +618,17 @@ msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Chyba počas prevodu: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Chýbajúci parameter pre %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznáma voľby %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -478,37 +478,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nisem uspel izvesti pomožnega programa " -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -613,12 +613,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib glib-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 11:03+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -496,37 +496,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksti është bosh (ose përmban vetëm hapsira të bardha)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -634,12 +634,17 @@ msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mungojnë argumentë për %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opcion i panjohur %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 20:59+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -488,37 +488,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Садржај празан (или садржи само белине)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Неуспело читање података из потпроцеса" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Неуспело стварање цевке за везу са потпроцесом (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Неуспело читање из подређене цевке (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Неуспело приступање директоријуму „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Неуспело извршавање потпроцеса (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Неуспело извршавање помоћног програма (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -623,12 +623,17 @@ msgstr "Не могу да рашланим целобројну вреднос msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Грешка при претварању: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Недостаје аргумент за %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Непозната опција %s" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index ff939e22c..11e6d73ff 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 20:59+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -489,37 +489,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Neuspelo čitanje podataka iz potprocesa" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Neuspelo čitanje iz podređene cevke (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Neuspelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -624,12 +624,17 @@ msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Nedostaje argument za %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nepoznata opcija %s" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index 9ccf9bb49..2320c2db3 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -490,38 +490,38 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Садржај празан (или садржи само бјелине)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Неуспјело читање података из подређеног процеса" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Неуспјело стварање цјевке за везу са подређеним процесом (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Неуспјело читање из подређене цјевке (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Неуспјело приступање директоријуму „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Неуспјело извршавање помоћног програма" # Овај превод није психолошке природе :) -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -628,12 +628,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Грешка при претварању: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 12:04+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -497,37 +497,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -634,12 +634,17 @@ msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Fel vid konvertering: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argument saknas för %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Okänd flagga %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -480,37 +480,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "உதவி செயலை இயக்க முடியவில்லை" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -614,12 +614,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLIB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" "Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n" "Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n" @@ -471,37 +471,37 @@ msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c ల msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు " -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -604,12 +604,17 @@ msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చ msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 23:07+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" @@ -463,37 +463,37 @@ msgstr "ข้อความจบเสียก่อนจะพบอัญ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ข้อความว่างเปล่า (หรือมีแต่อักขระช่องว่าง)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "อ่านข้อมูลจากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "สร้างไปป์เพื่อสื่อสารกับโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "เข้าไปที่ไดเรกทอรี '%s' ไม่สำเร็จ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "ดำเนินงานโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "ดำเนินงานโปรแกรมช่วยไม่สำเร็จ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -596,12 +596,17 @@ msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 23:47+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -505,37 +505,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Sawi sa pagtakbo ng programang katulong" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -641,12 +641,17 @@ msgstr "Di mai-parse ang halagang integer '%s' para sa --%s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Error habang nagco-convert: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Di kilalang option %s" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 23:57+0300\n" "Last-Translator: Onur Can CAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -496,37 +496,37 @@ msgstr "%c için eşleşen tırnak işareti bulunmadan metin bitti. (Metin: '%s' msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Oğul süreçten bilgi okuma başarısızlığı" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Oğul süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Oğul süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Oğul süreç yürütme başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Yardımcı program çalıştırılamadı" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -630,12 +630,17 @@ msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s için parametre eksik" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 11:56--500\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -494,37 +494,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текст порожній (чи містить лише пропуски)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Помилка зчитування даних з дочірнього процесу" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Помилка створення каналу для обміну з дочірнім процесом (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Помилка переходу в каталог \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Помилка виконання дочірнього процесу (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Помилка під час виконання допоміжної програми (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -630,12 +630,17 @@ msgstr "Не вдається розібрати числове ціле зна msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Помилка під час перетворення: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Відсутній аргумент %s" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Невідомий параметр %s" @@ -4,10 +4,10 @@ # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. # msgid "" -"" -msgstr "Project-Id-Version: glib 2.8.1 Gnome HEAD\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib 2.8.1 Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-31 22:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-01 15:03+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,671 +17,728 @@ msgstr "Project-Id-Version: glib 2.8.1 Gnome HEAD\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n" -#:../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 +#, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển đổi từ bộ ký tự « %s » sang « %s »" -#:../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ « %s » sang « %s »" -#:../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#:../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#:../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đổi" -#:../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#:../glib/giochannel.c:2218 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 +#, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi: %s" -#:../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#:../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Dây ký tự riêng phần ở cuối dữ liệu nhập" -#:../glib/gconvert.c:897 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:897 +#, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Không thể chuyển đổi đồ dữ trữ « %s » thành bộ mã « %s »" -#:../glib/gconvert.c:1706 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:1706 +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI « %s » không phải URI tuyệt đối sử dụng lược đồ « file » (tập tin)" -#:../glib/gconvert.c:1716 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:1716 +#, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI tập tin cục bộ « %s » có thể không bao gồm « # »" -#:../glib/gconvert.c:1733 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:1733 +#, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI « %s » không hợp lệ" -#:../glib/gconvert.c:1745 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:1745 +#, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Tên máy của URI « %s » không hợp lệ" -#:../glib/gconvert.c:1761 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:1761 +#, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI « %s » chứa một số ký tự đã thoát một cách không hợp lệ" -#:../glib/gconvert.c:1855 -#,c-format +#: glib/gconvert.c:1855 +#, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Tên đường dẫn « %s » không phải một đường dẫn tuyệt đối" -#:../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Tên máy không hợp lệ" -#:../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 -#,c-format +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 +#, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục « %s »: %s" -#:../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 +#, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Không thẻ cấp phát %lu byte để đọc tập tin « %s »" -#:../glib/gfileutils.c:591 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:591 +#, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin « %s »: %s" -#:../glib/gfileutils.c:673 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:673 +#, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Không đọc được từ tập tin « %s »: %s" -#:../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »: %s" -#:../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 +#, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Không lấy các thuộc tính của tập tin « %s » được: « fstat() » không được: %s" +msgstr "" +"Không lấy các thuộc tính của tập tin « %s » được: « fstat() » không được: %s" -#:../glib/gfileutils.c:775 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:775 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Không mở tập tin « %s » được: « fdopen() » không được: %s" -#:../glib/gfileutils.c:909 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:909 +#, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Không đổi tên tập tin « %s » thành « %s » được: « g_rename() » không được: %s" +msgstr "" +"Không đổi tên tập tin « %s » thành « %s » được: « g_rename() » không được: %s" -#:../glib/gfileutils.c:952 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:952 +#, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "Không thể đổi chễ độ tập tin: « fork() » không được: %s" -#:../glib/gfileutils.c:983 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:983 +#, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "Không thể đổi chễ độ tập tin: « waitpid() » không được: %s" -#:../glib/gfileutils.c:1002 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1002 +#, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "Không thể đổi chễ độ tập tin: « chmod() » không được: %s" -#:../glib/gfileutils.c:1013 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1013 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "Không thể đổi chễ độ tập tin: tín hiệu kết thức tiến trình con: %s" -#:../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" -msgstr "Không thể đổi chễ độ tập tin: tiến trình con bị kết thức một cách bất thường" +msgstr "" +"Không thể đổi chễ độ tập tin: tiến trình con bị kết thức một cách bất thường" -#:../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 +#, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Lỗi tạo tập tin« %s »: %s" -#:../glib/gfileutils.c:1080 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1080 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Không mở tập tin « %s » được: « fdopen() » không được: %s" -#:../glib/gfileutils.c:1105 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1105 +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Không ghi tập tin « %s » được: « fdopen() » không được: %s" -#:../glib/gfileutils.c:1124 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1124 +#, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Không đóng tập tin « %s » được: « fclose() » không được: %s" -#:../glib/gfileutils.c:1242 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1242 +#, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Không thể gỡ bỏ tập tin tồn tại « %s »: « g_unlink() » thất bại: %s" -#:../glib/gfileutils.c:1485 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1485 +#, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Biểu mẫu « %s » không hợp lệ, không nên chứa « %s »" -#:../glib/gfileutils.c:1499 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1499 +#, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Biểu mẫu « %s » không kết thúc bằng XXXXXX" -#:../glib/gfileutils.c:1974 -#,c-format +#: glib/gfileutils.c:1974 +#, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng « %s »: %s" -#:../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Không hỗ trợ liên kết tượng trưng" -#:../glib/giochannel.c:1150 -#,c-format +#: glib/giochannel.c:1150 +#, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển đổi từ bộ ký tự « %s » thành « %s »" -#:../glib/giochannel.c:1154 -#,c-format +#: glib/giochannel.c:1154 +#, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ « %s » thành « %s »: %s" -#:../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong « g_io_channel_read_line_string » (g nhập/xuất kênh dòng chuỗi)" +msgstr "" +"Không thể thực hiện đọc thô trong « g_io_channel_read_line_string » (g nhập/" +"xuất kênh dòng chuỗi)" -#:../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#:../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Cõ dữ liệu chưa được chuyển đổi còn lại đổi trong bộ đệm đọc" -#:../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần" -#:../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong « g_io_channel_read_to_end » (g nhập/xuất kênh đọc đến cuối cùng)" +msgstr "" +"Không thể thực hiện đọc thô trong « g_io_channel_read_to_end » (g nhập/xuất " +"kênh đọc đến cuối cùng)" -#:../glib/gmappedfile.c:116 -#,c-format +#: glib/gmappedfile.c:116 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Không mở tập tin « %s » được: « fdopen() » không được: %s" -#:../glib/gmappedfile.c:185 -#,c-format +#: glib/gmappedfile.c:185 +#, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Không ánh xạ tập tin « %s » được: « mmap() » không được: %s" -#:../glib/gmarkup.c:232 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:232 +#, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Lỗi trên dòng %d ký tự %d: %s" -#:../glib/gmarkup.c:330 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:330 +#, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Lỗi trên dòng %d: %s" -#:../glib/gmarkup.c:434 +#: glib/gmarkup.c:434 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "Thấy thực thể rỗng « &; »; những mục nhập hợp lệ là: & " < > '" +msgstr "" +"Thấy thực thể rỗng « &; »; những mục nhập hợp lệ là: & " < > " +"'" -#:../glib/gmarkup.c:444 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:444 +#, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" -msgstr "Ký tự « %s » không hợp lệ ở đầu tên thực thể; ký tự « & » khởi đầu một thực " +msgstr "" +"Ký tự « %s » không hợp lệ ở đầu tên thực thể; ký tự « & » khởi đầu một thực " "thể; nếu dấu (và) không được coi là một thực thể, hãy thoát khỏi nó như là « " "& »" -#:../glib/gmarkup.c:478 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:478 +#, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Ký tự « %s » không hợp lệ bên trong tên thực thể" -#:../glib/gmarkup.c:515 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:515 +#, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Không biết tên thực thể « %s » ." -#:../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "Thực thể đã không kết thúc bằng dấu chấm phẩy; dường như bạn đã dùng ký tự " +msgstr "" +"Thực thể đã không kết thúc bằng dấu chấm phẩy; dường như bạn đã dùng ký tự " "(và) mà không phải để bắt đầu một thự thể — hãy thoát khỏi dấu (và) như là « " "& »" -#:../glib/gmarkup.c:579 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:579 +#, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "Không phân tách được « %-.*s », nó nên là một con số bên trong một tham " +msgstr "" +"Không phân tách được « %-.*s », nó nên là một con số bên trong một tham " "chiếu ký tự (v.d. « ê ») — có lẽ con số quá lớn." -#:../glib/gmarkup.c:604 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:604 +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Tham chiếu ký tự « %-.*s » không mã hóa một ký tự cho phép." -#:../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Tham chiếu ký tự trống; nên chứa con số như là « dž »." -#:../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" -msgstr "Tham chiếu ký tự đã không kết thúc bằng dấu chấm phẩy; dường như bạn đã dùng " +msgstr "" +"Tham chiếu ký tự đã không kết thúc bằng dấu chấm phẩy; dường như bạn đã dùng " "một ký tự (và) mà không phải để bắt đầu một thự thể — hãy thoát dấu (và) như " "là « & »" -#:../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Tham chiếu thực thể chưa hoàn chỉnh" -#:../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Tham chiếu ký tự chưa hoàn chỉnh" -#:../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Văn bản mã UTF-8 không hợp lệ" -#:../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Tài liệu phải bắt đầu bằng một phần tử (v.d. <book> [quyển sách])" -#:../glib/gmarkup.c:1099 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1099 +#, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" -msgstr "« %s » không phải một ký tự hợp lệ đi theo ký tự « < » ; nó có thể không bắt " +msgstr "" +"« %s » không phải một ký tự hợp lệ đi theo ký tự « < » ; nó có thể không bắt " "đầu tên phần tử" -#:../glib/gmarkup.c:1163 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1163 +#, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" -msgstr "Ký tự lẻ « %s », mong muốn một ký tự « > » để kết thúc thẻ khởi đầu của phần " +msgstr "" +"Ký tự lẻ « %s », mong muốn một ký tự « > » để kết thúc thẻ khởi đầu của phần " "tử « %s »." -#:../glib/gmarkup.c:1252 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1252 +#, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "Ký tự lẻ « %s », mong muốn « = » sau tên thuộc tính « %s » của phần tử « %s »." +msgstr "" +"Ký tự lẻ « %s », mong muốn « = » sau tên thuộc tính « %s » của phần tử « %s " +"»." -#:../glib/gmarkup.c:1294 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1294 +#, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" -msgstr "Ký tự lẻ « %s », mong muốn một ký tự « > » hay « / » để kết thúc thẻ khởi " +msgstr "" +"Ký tự lẻ « %s », mong muốn một ký tự « > » hay « / » để kết thúc thẻ khởi " "đầu của phần tử « %s », hay tùy ý một thuộc tính; có lẽ bạn đã dùng một ký " "tự bát hợp lệ trong một tên thuộc tính." -#:../glib/gmarkup.c:1383 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1383 +#, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "Ký tự lẻ « %s », mong muốn một dấu nháy kép mở sau dấu bằng khi nhận giá trị " +msgstr "" +"Ký tự lẻ « %s », mong muốn một dấu nháy kép mở sau dấu bằng khi nhận giá trị " "cho thuộc tính « %s » của phần tử « %s »." -#:../glib/gmarkup.c:1528 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1528 +#, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -msgstr "« %s » không phải một ký tự hợp lệ đi theo các ký tự « </ » ; « %s » có thể " +msgstr "" +"« %s » không phải một ký tự hợp lệ đi theo các ký tự « </ » ; « %s » có thể " "không khởi đầu một tên phần tử." -#:../glib/gmarkup.c:1568 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1568 +#, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -msgstr "« %s » không phải một ký tự hợp lệ đi theo tên phần tử đóng « %s »; ký tự " +msgstr "" +"« %s » không phải một ký tự hợp lệ đi theo tên phần tử đóng « %s »; ký tự " "được phép là « > »." -#:../glib/gmarkup.c:1579 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1579 +#, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Phần tử « %s » đã được đóng, không có phần tử mở hiện thời." -#:../glib/gmarkup.c:1588 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1588 +#, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Phần tử « %s » đã được đóng, nhưng phần tử mở hiện thời là « %s »." -#:../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Tài liệu rỗng hay chỉ chứa không gian trống." -#:../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Tài liệu đã kết thúc bất ngờ ngay sau một dấu ngoặc nhọn mở « < »." -#:../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 +#, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" -msgstr "Tài liệu đã kết thúc bất ngờ với các phần tử vẫn còn mở — « %s » là phần tử " +msgstr "" +"Tài liệu đã kết thúc bất ngờ với các phần tử vẫn còn mở — « %s » là phần tử " "đã mở cuối cùng." -#:../glib/gmarkup.c:1765 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1765 +#, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" -msgstr "Tài liệu kết thúc bất ngờ, có ngờ thấy dấu ngoặc nhọn đóng có kết thúc thẻ « " +msgstr "" +"Tài liệu kết thúc bất ngờ, có ngờ thấy dấu ngoặc nhọn đóng có kết thúc thẻ « " "<%s/> »." -#:../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Tài liệu được kết thúc bất ngờ bên trong tên phần tử." -#:../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Tài liệu được kết thúc bất ngờ bên trong tên thuộc tính." -#:../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Tài liệu được kết thúc bất ngờ bên trong thẻ của phần tử mở." -#:../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -msgstr "Tài liệu kết thúc bất ngờ sau dấu bằng đi theo một tên thuộc tính; không có " +msgstr "" +"Tài liệu kết thúc bất ngờ sau dấu bằng đi theo một tên thuộc tính; không có " "giá trị thuộc tính." -#:../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Tài liệu được kết thúc bất ngờ trong khi nằm trong một giá trị thuộc tính." +msgstr "" +"Tài liệu được kết thúc bất ngờ trong khi nằm trong một giá trị thuộc tính." -#:../glib/gmarkup.c:1809 -#,c-format +#: glib/gmarkup.c:1809 +#, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Tài liệu được kết thúc bất ngờ bên trong thẻ đóng cho phần tử « %s »." -#:../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Tài liệu được kết thúc bất ngờ bên trong một ghi chú hay hướng dẫn tiến trình." +msgstr "" +"Tài liệu được kết thúc bất ngờ bên trong một ghi chú hay hướng dẫn tiến " +"trình." -#:../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Gặp văn bản trích dẫn không bắt đầu bằng một dấu trích dẫn." -#:../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Dấu ngoặc kép không ăn khớp trong dòng lệnh hay một văn bản được trích dẫn trong hệ vỏ khác." +msgstr "" +"Dấu ngoặc kép không ăn khớp trong dòng lệnh hay một văn bản được trích dẫn " +"trong hệ vỏ khác." -#:../glib/gshell.c:541 -#,c-format +#: glib/gshell.c:541 +#, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Văn bản được kết thúc ngay sau ký tự « \\ » (văn bản đã là « %s »)." -#:../glib/gshell.c:548 -#,c-format +#: glib/gshell.c:548 +#, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "Text đã kết thúc trước khi tìm dấu ngoặc kép khớp cho « %c » (văn bản là « %s »)." +msgstr "" +"Text đã kết thúc trước khi tìm dấu ngoặc kép khớp cho « %c » (văn bản là « %" +"s »)." -#:../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Văn bản rỗng (hay chỉ gồm các ký tự trắng)." -#:../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Không đọc được dữ liệu từ tiến trình con." -#:../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 -#,c-format +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 +#, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Không tạo được ống dẫn để liên lạc với tiến trình con (%s)." -#:../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 -#,c-format +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 +#, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Không đọc được từ ống dẫn con (%s)." -#:../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 -#,c-format +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 +#, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Không chuyển đổi được sang thư mục « %s » (%s)." -#:../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 -#,c-format +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 +#, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Không thực thi được tiến trình con (%s)." -#:../glib/gspawn-win32.c:890 -#,c-format +#: glib/gspawn-win32.c:891 +#, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Lỗi thực thi chương trình bổ trợ (%s)" -#:../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -msgstr "Gặp lỗi bất ngờ trong « g_io_channel_win32_poll() » khi đọc dữ liệu từ tiến " +msgstr "" +"Gặp lỗi bất ngờ trong « g_io_channel_win32_poll() » khi đọc dữ liệu từ tiến " "trình con." -#:../glib/gspawn.c:179 -#,c-format +#: glib/gspawn.c:179 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Không đọc được dữ liệu từ tiến trình con (%s)." -#:../glib/gspawn.c:311 -#,c-format +#: glib/gspawn.c:311 +#, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Gặp lỗi bất ngờ trong « select() » khi đọc dữ liệu từ tiến trình con (%s)." +msgstr "" +"Gặp lỗi bất ngờ trong « select() » khi đọc dữ liệu từ tiến trình con (%s)." -#:../glib/gspawn.c:394 -#,c-format +#: glib/gspawn.c:394 +#, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Gặp lỗi bất ngờ trong « waitpid() » (%s)." -#:../glib/gspawn.c:1104 -#,c-format +#: glib/gspawn.c:1104 +#, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Không tạo tiến trình con được (%s)." -#:../glib/gspawn.c:1254 -#,c-format +#: glib/gspawn.c:1254 +#, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Không thực thi được tiến trình con « %s » (%s)." -#:../glib/gspawn.c:1264 -#,c-format +#: glib/gspawn.c:1264 +#, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Không chuyển tiếp dữ liệu nhập hoặc xuất tiến trình con được (%s)." -#:../glib/gspawn.c:1273 -#,c-format +#: glib/gspawn.c:1273 +#, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Không tạo tiến trình con được (%s)." -#:../glib/gspawn.c:1281 -#,c-format +#: glib/gspawn.c:1281 +#, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Gặp lỗi không xác định khi thực thi tiến trình con « %s »." -#:../glib/gspawn.c:1303 -#,c-format +#: glib/gspawn.c:1303 +#, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Không đọc được đủ dữ liệu từ ống dẫn PID con (%s)." -#:../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vị UTF-8." -#:../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#:../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Dây bất hợp lệ trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi." -#:../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vị UTF-16." -#:../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "Cách sử dụng:" -#:../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[TÙY_CHỌN...]" -#:../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "Tùy chọn trợ giúp:" -#:../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp" -#:../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn trợ giúp" -#:../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "Tùy chọn ứng dụng:" -#:../glib/goption.c:653 -#,c-format +#: glib/goption.c:653 +#, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Không phân tách giá trị số nguyên « %s » cho %s." -#:../glib/goption.c:663 -#,c-format +#: glib/goption.c:663 +#, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Giá trị số nguyên « %s » cho %s ở ngoại phạm vị." -#:../glib/goption.c:926 -#,c-format +#: glib/goption.c:926 +#, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tùy chọn %s" -#:../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 -#,c-format +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 +#, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Thiếu đối số cho %s" -#:../glib/goption.c:1474 -#,c-format +#: glib/goption.c:1474 +#, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Không biết tùy chọn %s." -#:../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Không tìm thấy tập tin khóa hợp lệ trong thư mục dữ liệu." -#:../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Không phải là một tập tin chuẩn." -#:../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "Tập tin rỗng." -#:../glib/gkeyfile.c:697 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:697 +#, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "Tập tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là cặp giá trị khóa, nhóm, hoặc chú thích." +msgstr "" +"Tập tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là cặp giá trị khóa, nhóm, hoặc " +"chú thích." -#:../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Tập tin khóa không bắt đầu với nhóm." -#:../glib/gkeyfile.c:808 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:808 +#, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »." -#:../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#:../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#:../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 +#, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »." -#:../glib/gkeyfile.c:1188 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:1188 +#, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »." -#:../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 +#, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Tập tin khóa chứa khóa « %s » có giá trị « %s » không phải là UTF-8." -#:../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 +#, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Tập tin khóa chứa khóa « %s » có giá trị không có khả năng giải dịch." -#:../glib/gkeyfile.c:2004 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:2004 +#, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." -msgstr "Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » có giá trị không có khả năng " +msgstr "" +"Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » có giá trị không có khả năng " "giải dịch." -#:../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 +#, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Tập tin khóa không chứa khóa « %s » trong nhóm « %s »." -#:../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoạt tại kết thức dòng." -#:../glib/gkeyfile.c:3089 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:3089 +#, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Tập tin khóa chứa sây thoát không hợp lệ « %s »." -#:../glib/gkeyfile.c:3230 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:3230 +#, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số." -#:../glib/gkeyfile.c:3240 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:3240 +#, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vị." -#:../glib/gkeyfile.c:3270 -#,c-format +#: glib/gkeyfile.c:3270 +#, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)."
\ No newline at end of file +msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -464,37 +464,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Dji n' a savou lére do process efant" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -596,12 +596,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -500,39 +500,39 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Umbhalo ubuze (okanye uqulethe isithuba esimhlophe kuphela)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Akuphumelelekanga ukudala uthungelwano lokunxibelelana nenkqubo yomntwana (%" "s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda kuthungelwano lomntwana (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqukela kuvimba weefayili '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomncedi" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -641,12 +641,17 @@ msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" @@ -485,37 +485,37 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "טעקסט איז געװען פּוסט (אָדער איז כּולל בלױס לײדיק אָרט)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "ניט געקענט לײענען דאַטן פֿון קינדפּראָצעס" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן רער צוליב קאָמוניקירן מיט קינדפּראָצעס (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענע פֿון אַ ינדרער (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "דורכפֿאַל אין זיך קערן צו פּאַפּקע '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן הילף־פּראָגראַם" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -619,12 +619,17 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 267a492ee..152d3f2cd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-24 22:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 11:22+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -15,233 +15,241 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" -#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器" -#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912 -#: ../glib/gutf8.c:1361 +#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912 +#: glib/gutf8.c:1361 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "转换输入中出现无效字符序列" -#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329 -#: ../glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 +#: glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "转换过程中出错:%s" -#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112 -#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "输入末尾出现未尽字符序列" -#: ../glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:897 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" -#: ../glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1706 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI“%s”不是“file”格式的绝对 URI" -#: ../glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”" -#: ../glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1733 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI“%s”无效" -#: ../glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1745 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI中的主机名“%s”无效" -#: ../glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符" -#: ../glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1855 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "路径名“%s”不是绝对路径" -#: ../glib/gconvert.c:1865 +#: glib/gconvert.c:1865 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "无效的主机名" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "打开目录“%s”时发生错误:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”" -#: ../glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "读取文件“%s”出错:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "读取文件“%s”失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "打开文件“%s”失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "无法更改文件模式:fork() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:983 +#: glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "无法更改文件模式:waitpid() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1002 +#: glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "无法更改文件模式:chmod() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1013 +#: glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "无法更改文件模式:子进程被信号中止:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1024 +#: glib/gfileutils.c:1024 +#, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "无法更改文件模式:子进程异常中止" -#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "创建文件“%s”失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "打开文件“%s”写入失败:fdopen() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "写入文件“%s”失败:fwrite() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "关闭文件“%s”失败:fclose() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”" -#: ../glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1974 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "读取符号连接“%s”失败:%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1995 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "不支持符号连接" -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" -#: ../glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s" -#: ../glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1499 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取" -#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 -#: ../glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "在读缓冲里留有未转换数据" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "通道终止于未尽字符" -#: ../glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1689 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "打开文件“%s”失败:open() 失败:%s" -#: ../glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:185 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "映射文件“%s”失败:mmap() 失败:%s" -#: ../glib/gmarkup.c:232 +#: glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "第%d行第%d个字符出错:%s" -#: ../glib/gmarkup.c:330 +#: glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "第%d行出错:%s" -#: ../glib/gmarkup.c:434 +#: glib/gmarkup.c:434 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "发现空的实体“&;”。有效的实体为:& " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:444 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -251,17 +259,17 @@ msgstr "" "字符“%s”出现在实体名的开头无效。实体都以 & 字符 开头,如果这个 & 不是一个实体" "的开头,把它变为 &" -#: ../glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "字符“%s”在实体名中无效" -#: ../glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "未知的实体名“%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:526 +#: glib/gmarkup.c:526 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -269,23 +277,23 @@ msgstr "" "实体没有以分号结束。很可能您使用了 & 字符而又不是一个实体 - 将这个 & 变为 " "&" -#: ../glib/gmarkup.c:579 +#: glib/gmarkup.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "分析“%-.*s”失败。它应该是字符引用中的数字(如ê) - 可能该数字太大了" -#: ../glib/gmarkup.c:604 +#: glib/gmarkup.c:604 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "字符引用“%-.*s”不是编码一个被允许的字符" -#: ../glib/gmarkup.c:619 +#: glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "空的字符引用;应该包括数字,如 dž" -#: ../glib/gmarkup.c:629 +#: glib/gmarkup.c:629 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -294,43 +302,43 @@ msgstr "" "字符引用没有以分号结束。很可能您使用了 & 字符而又不是一个实体 - 将这个 & 变" "为 &" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "未完成的实体引用" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "未完成的字符引用" -#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023 +#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "无效的 UTF-8 编码文本" -#: ../glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "文档必须以一个元素开始(例如 <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#: glib/gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "“%s”出现在字符“<”后是无效字符;它不能作为元素名的开头" -#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1163 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "字符“%s”无效,应该以字符“>”来结束元素“%s”的起始标记" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "字符“%s”无效,在属性名“%s”(元素“%s”)的后应该是字符“=”" -#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1294 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -340,335 +348,348 @@ msgstr "" "字符“%s”无效,应该以“>”或“/”结束元素“%s”的起始标记,或紧跟该元素的属性;可能" "您在属性名中使用了无效字符" -#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "字符“%s”无效,在给属性“%s”(元素“%s”)赋值时,在等号后应该是引号" -#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "“%s”出现在字符“</”后无效;“%s”不能作为元素名的开头" -#: ../glib/gmarkup.c:1568 +#: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "“%s”出现在结束的元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”" -#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "元素“%s”已经结束,没有未结束的元素" -#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "元素“%s”已经结束,当前未结束的元素是“%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "文档为空或仅含空白字符" -#: ../glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "文档在一个打开的尖括号“<”后意外结束" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "文档在还存在未结束元素时意外结束 - 最后的未结束元素是“%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "文档意外结束,应该以右尖括号“>”来结束标记 <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "文档在元素名中意外结束" -#: ../glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "文档在属性名中意外结束" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 +#: glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "文档在元素起始标记中意外结束" -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1787 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "文档在跟在属性名后的等号后意外结束;没有属性值" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "文档在属性值中意外结束" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "文档在元素“%s”结束标记中意外结束" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "文档在注释或处理指令中意外结束" -#: ../glib/gshell.c:73 +#: glib/gshell.c:73 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "引用的文本没有以引号开头" -#: ../glib/gshell.c:163 +#: glib/gshell.c:163 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "命令行或其他shell引用文本中出现不匹配的引号" -#: ../glib/gshell.c:541 +#: glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "文本在一个“\\”字符后结束。(文本为“%s”)" -#: ../glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "文本在找到与 %c 匹配的引号之前结束。(文本为“%s”)" -#: ../glib/gshell.c:560 +#: glib/gshell.c:560 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "空文本(或仅含空白字符)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "从子进程中读取数据失败" -#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "从子管道中读取失败(%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "更改到目录“%s”失败(%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "执行子进程失败(%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "执行助手程序失败(%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误" -#: ../glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "从子进程中读取数据失败(%s)" -#: ../glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:311 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "select() 在从子进程中读取数据时出现异常错误 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() 出现异常错误 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1104 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork 失败(%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1254 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "执行子进程“%s”失败(%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "重定向子进程(%s)的输入或输出失败" -#: ../glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1273 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "fork 子进程失败 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1281 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误" -#: ../glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1303 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)" -#: ../glib/gutf8.c:986 +#: glib/gutf8.c:986 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "字符超出 UTF-8 范围" -#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 -#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "转换输入中出现无效序列" -#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "字符超出 UTF-16 范围" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "Usage:" msgstr "用法:" -#: ../glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:468 msgid "[OPTION...]" msgstr "[选项...]" -#: ../glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:556 msgid "Help Options:" msgstr "帮助选项:" -#: ../glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:557 msgid "Show help options" msgstr "显示帮助选项" -#: ../glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:562 msgid "Show all help options" msgstr "显示全部帮助选项" -#: ../glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:612 msgid "Application Options:" msgstr "应用程序选项:" -#: ../glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:653 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”" -#: ../glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:663 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围" -#: ../glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:926 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "分析选项 %s 出错" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "缺少 %s 的参数" -#: ../glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "未知选项 %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:339 +#: glib/gkeyfile.c:339 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "无法在数据目录中找到有效的键文件" -#: ../glib/gkeyfile.c:374 +#: glib/gkeyfile.c:374 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "不是普通文件" -#: ../glib/gkeyfile.c:382 +#: glib/gkeyfile.c:382 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "文件为空" -#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:697 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "键文件不以组开始" -#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177 -#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497 -#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 +#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 +#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "键文件没有组“%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1188 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "键文件没有键“%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "键文件包含“%s”,其值“%s”不是 UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。" -#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:2004 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”,其值无法解释。" -#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +#: glib/gkeyfile.c:3067 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "键文件在行尾含有转义字符" -#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3089 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "无法将值“%s”解释为数值。" -#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "整数值“%s”超出范围" -#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3270 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 75dcca16b..4fde0d0fc 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 09:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 10:01+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n" @@ -459,37 +459,37 @@ msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號(字串為‘%s’)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 +#: glib/gspawn-win32.c:277 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "無法從副進程讀取資料" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:292 glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:330 glib/gspawn.c:1039 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:356 glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:362 glib/gspawn-win32.c:582 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "無法執行副進程 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:891 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "無法執行協助程式 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1084 +#: glib/gspawn-win32.c:1091 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -591,12 +591,17 @@ msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s’" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s’超出範圍" -#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 +#: glib/goption.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "轉換時發生錯誤:%s" + +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "缺少 %s 的參數" -#: glib/goption.c:1472 +#: glib/goption.c:1474 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的選項 %s" |