diff options
Diffstat (limited to 'glabels2/po/ja.po')
-rw-r--r-- | glabels2/po/ja.po | 854 |
1 files changed, 854 insertions, 0 deletions
diff --git a/glabels2/po/ja.po b/glabels2/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..836c63d --- /dev/null +++ b/glabels2/po/ja.po @@ -0,0 +1,854 @@ +# glabels ja.po +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2001, 2002. +# +#: src/commands.c:384 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glabels 0.4.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-20 21:43-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-15 22:34+0900\n" +"Last-Translator: Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/glabels.c:59 +msgid "Show view debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:62 +msgid "Show item debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:65 +msgid "Show printing debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:68 +msgid "Show prefs debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:71 +msgid "Show file debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:74 +msgid "Show document debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:77 +msgid "Show template debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:80 +msgid "Show xml debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:83 +msgid "Show document merge debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:86 +msgid "Show commands debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:89 +msgid "Show undo debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:92 +msgid "Show recent debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:95 +msgid "Show mdi debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:98 +msgid "Show media select widget debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:101 +msgid "Show mini preview widget debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:104 +msgid "Show widget debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:107 +msgid "Turn on all debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:47 +msgid "print this message" +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:49 +msgid "print the version of glabels-batch being used" +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:51 +msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:51 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:53 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:53 +#, fuzzy +msgid "sheets" +msgstr "用紙:" + +#: src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:55 +#, fuzzy +msgid "copies" +msgstr "コピー" + +#: src/glabels-batch.c:57 src/print-dialog.c:205 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)" + +#: src/glabels-batch.c:59 src/print-dialog.c:214 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "反転して印刷 (i.e. 画像をミラーしたもの)" + +#: src/glabels-batch.c:90 +msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:109 +msgid "missing glabels file\n" +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "ファイルが開けません" + +#: src/mdi.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" + +#: src/mdi.c:584 +#, fuzzy +msgid "Do_n't save" +msgstr "保存しない" + +#: src/mdi.c:604 +msgid "_Don't quit" +msgstr "" + +#: src/mdi.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Don't close" +msgstr "保存しない" + +#: src/mdi.c:706 +msgid "(modified)" +msgstr "" + +#: src/commands.c:359 +msgid "" +"A label and business card creation program for GNOME.\n" +" \n" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +" \n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"GNOME 向けのラベル/ビジネスカードの作成プログラムです。\n" +"\n" +"Glabels はフリーソフトです。フリーソフトウェア財団が定める GNU 一般公有使用許" +"諾契約書の第2版もしくはそれ以降のバージョンの下で複製、改編、再配布が認められ" +"ています。\n" +"\n" +"このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。販" +"売目的または商用目的の保証はありません。詳細については GNU 一般公有使用許諾契" +"約書を参照して下さい。\n" + +#: src/commands.c:371 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "終了:" + +#: src/commands.c:374 +msgid "See the file AUTHORS for additional acknowledgments," +msgstr "" + +#: src/commands.c:375 +msgid "or visit http://snaught.com/glabels" +msgstr "" + +#: src/commands.c:397 +#, fuzzy +msgid "glabels" +msgstr "ラベル" + +#: src/file.c:82 +msgid "New Label or Card" +msgstr "新規ラベルまたはカード" + +#: src/file.c:109 +msgid "Media Type" +msgstr "メディアの種類" + +#: src/file.c:119 +msgid "Label orientation" +msgstr "ラベルの向き" + +#: src/file.c:248 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: src/file.c:250 +msgid "Open label" +msgstr "ラベルを開きます" + +#: src/file.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file '%s'" +msgstr "ファイルが開けません" + +#: src/file.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving file '%s'" +msgstr "ファイルの書き込みでエラー" + +#: src/file.c:468 +msgid "Save label as" +msgstr "ラベルに名前を付けて保存します" + +#: src/file.c:550 +msgid "Must supply file name" +msgstr "ファイル名を指定して下さい" + +#: src/file.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing file '%s'" +msgstr "ファイルの書き込みでエラー" + +#. Should not happen +#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:632 src/wdgt-line.c:186 +msgid "points" +msgstr "ポイント" + +#: src/prefs.c:627 +msgid "inches" +msgstr "[インチ]" + +#: src/prefs.c:629 +msgid "mm" +msgstr "[ミリ]" + +#: src/prefs-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "寸法:" + +#: src/prefs-dialog.c:224 +msgid "Object defaults" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:232 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Glabels: 設定" + +#: src/prefs-dialog.c:272 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "" + +#. ----- Display Units Frame ------------------------------------ +#: src/prefs-dialog.c:279 +msgid "Display units" +msgstr "表示する単位" + +#: src/prefs-dialog.c:289 +msgid "Points" +msgstr "ポイント" + +#: src/prefs-dialog.c:296 +msgid "Inches" +msgstr "インチ" + +#: src/prefs-dialog.c:303 +msgid "Millimeters" +msgstr "ミリ" + +#. ----- Page Size Frame ------------------------------------ +#: src/prefs-dialog.c:310 +msgid "Default page size" +msgstr "デフォルトの用紙サイズ" + +#: src/prefs-dialog.c:364 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "" + +#. ------ Line box ------ +#: src/prefs-dialog.c:377 +msgid "Line" +msgstr "直線" + +#. ------ Fill box ------ +#: src/prefs-dialog.c:382 src/view-box.c:325 src/view-ellipse.c:325 +msgid "Fill" +msgstr "塗りつぶし" + +#: src/view-object.c:406 src/view.c:1520 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: src/view-object.c:416 src/view.c:1530 +msgid "Bring to front" +msgstr "前に持って来る" + +#: src/view-object.c:423 src/view.c:1536 +msgid "Send to back" +msgstr "後ろにまわす" + +#: src/view-object.c:395 +msgid "Edit properties..." +msgstr "プロパティの編集..." + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. Build dialog with notebook. +#. ----------------------------------------------------------------- +#: src/view-box.c:293 +msgid "Edit box object properties" +msgstr "四角の編集" + +#: src/view-barcode.c:313 src/view-box.c:312 src/view-ellipse.c:312 +#: src/view-line.c:309 src/view-text.c:311 +msgid "Appearance" +msgstr "外観" + +#. ------ Line box ------ +#: src/view-box.c:315 src/view-ellipse.c:315 src/view-line.c:312 +msgid "Outline" +msgstr "矩形" + +#: src/view-box.c:340 src/view-ellipse.c:340 src/view-image.c:337 +#: src/view-line.c:328 +msgid "Position/Size" +msgstr "位置とサイズ" + +#. ------ Position Frame ------ +#: src/view-barcode.c:345 src/view-barcode.c:349 src/view-box.c:343 +#: src/view-ellipse.c:343 src/view-image.c:340 src/view-line.c:331 +#: src/view-text.c:334 src/view-text.c:338 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#. ------ Size Frame ------ +#: src/view-box.c:354 src/view-ellipse.c:356 src/view-image.c:353 +#: src/view-line.c:344 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. Build dialog with notebook. +#. ----------------------------------------------------------------- +#: src/view-ellipse.c:293 +msgid "Edit ellipse object properties" +msgstr "楕円の編集" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. Build dialog with notebook. +#. ----------------------------------------------------------------- +#: src/view-line.c:290 +msgid "Edit line object properties" +msgstr "直線の編集" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. Build dialog with notebook. +#. ----------------------------------------------------------------- +#: src/view-image.c:281 +msgid "Edit image object properties" +msgstr "画像の編集" + +#: src/view-image.c:300 +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#. ------ Size Reset Button ------ +#: src/view-image.c:364 +msgid "Reset image size" +msgstr "画像サイズのリセット" + +#: src/view-text.c:265 +msgid "Edit text object properties" +msgstr "テキストの編集" + +#: src/view-text.c:285 src/view-text.c:605 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#: src/view-barcode.c:267 +msgid "Edit barcode object properties" +msgstr "バーコードの編集" + +#: src/view-barcode.c:287 +msgid "Data" +msgstr "データ" + +#: src/view-barcode.c:292 +msgid "Barcode data" +msgstr "バーコード・データ" + +#: src/view-barcode.c:318 +#, fuzzy +msgid "Barcode Properties" +msgstr "文字プロパティ..." + +#. ------ Barcode Style Frame ------ +#: src/view-barcode.c:328 +msgid "Style" +msgstr "スタイル" + +#: src/print.c:814 src/view-barcode.c:758 +msgid "Invalid barcode" +msgstr "おかしなバーコード" + +#: src/merge-properties.c:84 +msgid "Edit document-merge properties" +msgstr "結合ドキュメント・プロパティの編集" + +#: src/merge-properties.c:130 +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#: src/merge-properties.c:142 +msgid "Format:" +msgstr "書式:" + +#: src/merge-properties.c:157 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" + +#: src/merge-properties.c:167 +msgid "Fields" +msgstr "フィールド" + +#. ----- Contstruct basic print dialog with notebook ----- +#: src/print-dialog.c:102 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#: src/print-dialog.c:124 +msgid "_Job" +msgstr "" + +#: src/print-dialog.c:129 +#, fuzzy +msgid "P_rinter" +msgstr "印刷" + +#. ----------- Add simple-copies widget ------------ +#: src/print-dialog.c:158 +msgid "Copies" +msgstr "コピー" + +#. ------- Otherwise add merge control widget ------------ +#: src/print-dialog.c:174 +msgid "Document merge control" +msgstr "ドキュメントをコントロールにマージする" + +#. ----------- Add custom print options area ------------ +#: src/print-dialog.c:195 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: src/print-dialog.c:345 src/print-dialog.c:384 +msgid "Print preview" +msgstr "印刷プレビュー" + +#: src/label.c:535 +#, c-format +msgid "%s %d" +msgstr "" + +#: src/label.c:535 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/template.c:346 +msgid "No template files found!" +msgstr "テンプレート・ファイルが見つかりません!" + +#: src/xml-label.c:108 src/xml-label.c:139 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "xmlParseFile エラー" + +#: src/xml-label.c:174 +msgid "No document root" +msgstr "root ドキュメントではありません" + +#: src/xml-label.c:186 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "" + +#: src/xml-label.c:194 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "" + +#: src/xml-label.c:198 +#, fuzzy +msgid "bad document, unknown glabels Namespace" +msgstr "ドキュメントの種類が間違っています。Glabels 名前空間が見つかりません。" + +#: src/xml-label.c:226 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "おかしな root のノード = \"%s\"" + +#: src/xml-label.c:249 src/xml-label.c:281 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "おかしなノード = \"%s\"" + +#: src/xml-label.c:656 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "XML ファイルの保存で問題があります" + +#: src/merge.c:80 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: src/merge.c:88 +msgid "Text with tab separators" +msgstr "タブで区切ったテキスト" + +#: src/merge.c:96 +msgid "Text with comma separators" +msgstr "コンマで区切ったテキスト" + +#: src/merge.c:104 +msgid "Text with colon separators" +msgstr "コロンで区切ったテキスト" + +#: src/merge-ui.c:223 src/merge-ui.c:265 src/merge-ui.c:435 src/merge-ui.c:483 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/merge-ui-text.c:172 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "結合データベース・ソースの選択" + +#: src/merge-ui-text.c:330 +msgid "Column" +msgstr "列" + +#: src/merge-ui-text.c:334 +msgid "Custom field key" +msgstr "カスタム・フィールド・キー" + +#: src/merge-ui-text.c:338 +msgid "Sample data" +msgstr "サンプルデータ" + +#. Font label +#: src/wdgt-text-props.c:184 +msgid "Font:" +msgstr "フォント:" + +#. Text Color Label +#: src/wdgt-bc-props.c:190 src/wdgt-fill.c:169 src/wdgt-line.c:192 +#: src/wdgt-text-props.c:237 +msgid "Color:" +msgstr "色:" + +#. Alignment label +#: src/wdgt-text-props.c:251 +msgid "Alignment:" +msgstr "位置:" + +#. Insert merge field label +#: src/wdgt-bc-data.c:199 src/wdgt-text-entry.c:201 +msgid "Key:" +msgstr "キー:" + +#: src/wdgt-text-entry.c:217 +msgid "Insert merge field" +msgstr "結合フィールドの挿入" + +#. X label +#: src/wdgt-position.c:182 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y label +#: src/wdgt-position.c:200 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. W Label +#: src/wdgt-line.c:172 src/wdgt-size.c:184 +msgid "Width:" +msgstr "幅:" + +#. H label +#: src/wdgt-size.c:200 +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" + +#: src/wdgt-size.c:224 +msgid "Maintain current aspect ratio" +msgstr "現在のアスペクト比率を維持する" + +#. Length label +#: src/wdgt-vector.c:186 +msgid "Length:" +msgstr "長さ:" + +#. Angle label +#: src/wdgt-vector.c:210 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#. Angle units label +#: src/wdgt-vector.c:227 +msgid "degrees" +msgstr "度" + +#. Scale Label +#: src/wdgt-bc-props.c:170 +msgid "Scale:" +msgstr "寸法:" + +#. % Label +#: src/wdgt-bc-props.c:184 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wdgt-bc-style.c:316 +msgid "Show text with barcode" +msgstr "バーコードを付けてテキストを表示する" + +#: src/wdgt-bc-data.c:179 +msgid "Literal:" +msgstr "リテラル:" + +#: src/wdgt-print-copies.c:178 +msgid "Sheets:" +msgstr "用紙:" + +#: src/wdgt-print-copies.c:195 +msgid "Labels" +msgstr "ラベル" + +#: src/wdgt-print-copies.c:198 +msgid "from:" +msgstr "開始:" + +#: src/wdgt-print-copies.c:206 +msgid "to:" +msgstr "終了:" + +#: src/wdgt-print-merge.c:177 +msgid "Start on label" +msgstr "ラベルの開始" + +#: src/wdgt-print-merge.c:186 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "(最初のシート)" + +#: src/wdgt-print-merge.c:197 +msgid "Collate" +msgstr "製本" + +#: src/wdgt-print-merge.c:204 +msgid "Copies:" +msgstr "コピー:" + +#: src/wdgt-media-select.c:252 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#: src/wdgt-media-select.c:257 +msgid "Page size:" +msgstr "用紙のサイズ:" + +#: src/wdgt-media-select.c:262 +msgid "Label size:" +msgstr "ラベルの大きさ:" + +#: src/wdgt-media-select.c:267 +msgid "Layout:" +msgstr "レイアウト:" + +#: src/wdgt-media-select.c:408 +#, c-format +msgid "%d x %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d 個/シート)" + +#: src/wdgt-media-select.c:422 +#, c-format +msgid "%s x %s %s" +msgstr "%s x %s %s" + +#: src/wdgt-media-select.c:427 +#, c-format +msgid "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#: src/wdgt-rotate-label.c:176 +msgid "Rotate" +msgstr "回転させる" + +#: src/bonobo-mdi.c:522 src/bonobo-mdi.c:612 src/bonobo-mdi.c:1850 +#, c-format +msgid "Activate %s" +msgstr "" + +#: src/gnome-recent-view-bonobo.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "開く" + +#~ msgid "Revert to saved copy of %s?" +#~ msgstr "%s のコピーを反転しますか?" + +#~ msgid "Unknown media type. Using default." +#~ msgstr "メディアの種類が特定できません。デフォルトを使用します。" + +#~ msgid "" +#~ "``%s'' has been modified.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s は編集されています。\n" +#~ "\n" +#~ "保存しますか?" + +#~ msgid "Cannot save file" +#~ msgstr "ファイルを保存することが出来ません" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "名前を付けて保存" + +#~ msgid "Close / Save label as" +#~ msgstr "ラベルに名前を付けて保存して閉じます" + +#~ msgid "Label no longer valid!" +#~ msgstr "ラベルは有効ではありません!" + +#~ msgid "Image format not currently supported" +#~ msgstr "画像フォーマットはサポートしていません" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "全般" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "新規(_N)" + +#~ msgid "Make a new, empty label" +#~ msgstr "新規に空のラベルを作成します" + +#~ msgid "U_nselect All " +#~ msgstr "全て選択解除(_N)" + +#~ msgid "Remove all selections" +#~ msgstr "選択範囲を解除します" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "選択" + +#~ msgid "Select, move and modify objects" +#~ msgstr "オブジェクトの選択、移動、編集を行います" + +#~ msgid "Create text object" +#~ msgstr "テキスト・オブジェクトを作成します" + +#~ msgid "Box" +#~ msgstr "四角" + +#~ msgid "Create box/rectangle object" +#~ msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します" + +#~ msgid "Create line object" +#~ msgstr "直線オブジェクトを作成します" + +#~ msgid "Ellipse" +#~ msgstr "楕円" + +#~ msgid "Create ellipse/circle object" +#~ msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します" + +#~ msgid "Create image object" +#~ msgstr "画像オブジェクトを作成します" + +#~ msgid "Barcode" +#~ msgstr "バーコード" + +#~ msgid "Create barcode object" +#~ msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "拡大" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "縮小" + +#~ msgid "Zoom 1:1" +#~ msgstr "元のサイズへ" + +#~ msgid "Zoom to 1:1" +#~ msgstr "縦横比 1:1 のサイズにします" + +#~ msgid "Merge properties" +#~ msgstr "結合プロパティ" + +#~ msgid "Edit merge properties" +#~ msgstr "結合プロパティを編集します" + +#~ msgid "_Tools" +#~ msgstr "ツール(_T)" + +#~ msgid " New " +#~ msgstr " 新規 " + +#~ msgid "New Label/Card" +#~ msgstr "新規のラベル/カードを作成します" + +#~ msgid " Open " +#~ msgstr " 開く " + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "ファイルを開きます" + +#~ msgid " Save " +#~ msgstr " 保存 " + +#~ msgid "Save current file" +#~ msgstr "このファイルを保存します" + +#~ msgid " Print " +#~ msgstr " 印刷 " + +#~ msgid "Print current file" +#~ msgstr "このファイルを印刷します" + +#~ msgid "Function is not implemented!" +#~ msgstr "まだこの機能は実装されていません!" |