summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2007-11-13 17:01:36 +0000
committerIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2007-11-13 17:01:36 +0000
commit250d28898ef08a0288f7a36bd6180d5199b21a04 (patch)
tree00e1a89dbbf7d11538330c52aa5eae8340c09479
parenta167e305b09fd07eda37a53b81c600b761cf85b0 (diff)
Updated Belarusian Latin translation.
svn path=/trunk/; revision=643
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/be@latin.po216
2 files changed, 211 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fd8790d..827bbda 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-11-13 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>
+
+ * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
+
2007-11-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 9d784c0..a3d402a 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -1,19 +1,217 @@
-# Biełaruski pierakład gnome-mag
-# Ihar Hračyška <iharh@gnome.org>
+# Biełaruski pierakład gnome-mag.
+# Copyright (C) 2007 gnome.org.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-mag package.
+# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 05:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-13 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 15:34+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
-"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
+
+#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dastupnaść"
+
+#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Colorblind applet"
+msgstr "Aplet dla daltonikaŭ"
+
+#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Controls image filters for colorblind people"
+msgstr "Kiruje filtrami vidarysu dla daltonikaŭ"
+
+#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:1
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:40
+msgid "_About"
+msgstr "_Ab prahramie"
+
+#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:2
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nałady"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1
+msgid "<b>Default Filter</b>"
+msgstr "<b>Zmoŭčany filter</b>"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2
+msgid "<b>Filters</b>"
+msgstr "<b>Filtry</b>"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3
+msgid "<b>Shortcut</b>"
+msgstr "<b>Skarot</b>"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4
+msgid ""
+"<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>Heta filter, jaki budzie prymianiacca pry ŭklučeńni/vyklučeńni filtraŭ."
+"</i>"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5
+msgid "Colorblind Filters Preferences"
+msgstr "Nałady filtraŭ dla daltonikaŭ"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6
+msgid ""
+"Configure the filter being used as default when the filters are disabled."
+msgstr ""
+"Skanfihuruj filter, jaki zmoŭčana prymianiajecca, kali filtry vyklyčanyja."
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7
+msgid "Enable/Disable Filters:"
+msgstr "Uklučy/Vyklučy filtry:"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
+msgid "Negative Hue Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
+msgid "Positive Hue Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11
+msgid "Select Next Filter:"
+msgstr "Abiary nastupny filter:"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
+msgid "Selective Blue Desaturation"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
+msgid "Selective Blue Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
+msgid "Selective Green Desaturation"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
+msgid "Selective Green Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
+msgid "Selective Red Desaturation"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212
+msgid "Selective Red Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18
+msgid ""
+"This filter completely desaturates the blue color when this is the "
+"predominant pixel color in the image."
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19
+msgid ""
+"This filter completely desaturates the green color when this is the "
+"predominant pixel color in the image."
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20
+msgid ""
+"This filter completely desaturates the red color when this is the "
+"predominant pixel color in the image."
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21
+msgid ""
+"This filter completely saturates the blue color when this is the predominant "
+"pixel color in the image."
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22
+msgid ""
+"This filter completely saturates the green color when this is the "
+"predominant pixel color in the image."
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23
+msgid ""
+"This filter completely saturates the red color when this is the predominant "
+"pixel color in the image."
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24
+msgid ""
+"Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying "
+"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25
+msgid ""
+"Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying "
+"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:36
+msgid "_File"
+msgstr "_Fajł"
+
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:37
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Vyjdzi"
+
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:38
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redahuj"
+
+#: ../colorblind/ui/About.py:22
+msgid "Colorblind Applet"
+msgstr "Aplet dla daltonikaŭ"
+
+#: ../colorblind/ui/About.py:25
+msgid ""
+"Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a "
+"magnification service for GNOME."
+msgstr ""
+"Filtry vidarysu dla daltonikaŭ. Hety aplet źjaŭlajecca častkaj gnome-mag, "
+"pasłuhi pavieličeńnia dla GNOME."
+
+#: ../colorblind/ui/About.py:28
+msgid "gnome-mag website"
+msgstr "web-staronka lupy GNOME"
+
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#: ../colorblind/ui/About.py:36
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
+
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Novy skarot..."
+
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
+msgstr ""
#: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1
msgid "Magnifier"
@@ -21,9 +219,9 @@ msgstr "Lupa"
#: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:2
msgid "Simple Screen Magnification Service"
-msgstr "Prosty servis pavieličeńnia ekranu"
+msgstr "Prostaja pasłuha pavieličeńnia ekranu"
-#: ../magnifier/magnifier-main.c:398
+#: ../magnifier/magnifier-main.c:408
#, c-format
-msgid "Can't open display, DISPLAY is not set"
-msgstr "Niemahčyma adčynić dyspłej, źmiennaja DISPLAY nie akreślena"
+msgid "Can't open display: DISPLAY is not set"
+msgstr "Niemahčyma adčynić dyspłej: źmiennaja DISPLAY nie akreślenaja"