From 250d28898ef08a0288f7a36bd6180d5199b21a04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihar Hrachyshka Date: Tue, 13 Nov 2007 17:01:36 +0000 Subject: Updated Belarusian Latin translation. svn path=/trunk/; revision=643 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/be@latin.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 211 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fd8790d..827bbda 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-11-13 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. + 2007-11-01 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 9d784c0..a3d402a 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -1,19 +1,217 @@ -# Biełaruski pierakład gnome-mag -# Ihar Hračyška +# Biełaruski pierakład gnome-mag. +# Copyright (C) 2007 gnome.org. +# This file is distributed under the same license as the gnome-mag package. +# Ihar Hrachyshka , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 05:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-13 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 15:34+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian\n" -"X-Poedit-Country: BELARUS\n" + +#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Dastupnaść" + +#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Colorblind applet" +msgstr "Aplet dla daltonikaŭ" + +#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Controls image filters for colorblind people" +msgstr "Kiruje filtrami vidarysu dla daltonikaŭ" + +#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:1 +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:40 +msgid "_About" +msgstr "_Ab prahramie" + +#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:2 +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:39 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nałady" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1 +msgid "Default Filter" +msgstr "Zmoŭčany filter" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skarot" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4 +msgid "" +"This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters." +"" +msgstr "" +"Heta filter, jaki budzie prymianiacca pry ŭklučeńni/vyklučeńni filtraŭ." +"" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5 +msgid "Colorblind Filters Preferences" +msgstr "Nałady filtraŭ dla daltonikaŭ" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6 +msgid "" +"Configure the filter being used as default when the filters are disabled." +msgstr "" +"Skanfihuruj filter, jaki zmoŭčana prymianiajecca, kali filtry vyklyčanyja." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7 +msgid "Enable/Disable Filters:" +msgstr "Uklučy/Vyklučy filtry:" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219 +msgid "Negative Hue Shift" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218 +msgid "Positive Hue Shift" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11 +msgid "Select Next Filter:" +msgstr "Abiary nastupny filter:" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217 +msgid "Selective Blue Desaturation" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214 +msgid "Selective Blue Saturation" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216 +msgid "Selective Green Desaturation" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213 +msgid "Selective Green Saturation" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215 +msgid "Selective Red Desaturation" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212 +msgid "Selective Red Saturation" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18 +msgid "" +"This filter completely desaturates the blue color when this is the " +"predominant pixel color in the image." +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19 +msgid "" +"This filter completely desaturates the green color when this is the " +"predominant pixel color in the image." +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20 +msgid "" +"This filter completely desaturates the red color when this is the " +"predominant pixel color in the image." +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21 +msgid "" +"This filter completely saturates the blue color when this is the predominant " +"pixel color in the image." +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22 +msgid "" +"This filter completely saturates the green color when this is the " +"predominant pixel color in the image." +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23 +msgid "" +"This filter completely saturates the red color when this is the predominant " +"pixel color in the image." +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24 +msgid "" +"Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying " +"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25 +msgid "" +"Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying " +"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." +msgstr "" + +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:36 +msgid "_File" +msgstr "_Fajł" + +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:37 +msgid "_Quit" +msgstr "_Vyjdzi" + +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:38 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redahuj" + +#: ../colorblind/ui/About.py:22 +msgid "Colorblind Applet" +msgstr "Aplet dla daltonikaŭ" + +#: ../colorblind/ui/About.py:25 +msgid "" +"Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a " +"magnification service for GNOME." +msgstr "" +"Filtry vidarysu dla daltonikaŭ. Hety aplet źjaŭlajecca častkaj gnome-mag, " +"pasłuhi pavieličeńnia dla GNOME." + +#: ../colorblind/ui/About.py:28 +msgid "gnome-mag website" +msgstr "web-staronka lupy GNOME" + +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#: ../colorblind/ui/About.py:36 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ihar Hrachyshka " + +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Novy skarot..." + +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgstr "" #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1 msgid "Magnifier" @@ -21,9 +219,9 @@ msgstr "Lupa" #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:2 msgid "Simple Screen Magnification Service" -msgstr "Prosty servis pavieličeńnia ekranu" +msgstr "Prostaja pasłuha pavieličeńnia ekranu" -#: ../magnifier/magnifier-main.c:398 +#: ../magnifier/magnifier-main.c:408 #, c-format -msgid "Can't open display, DISPLAY is not set" -msgstr "Niemahčyma adčynić dyspłej, źmiennaja DISPLAY nie akreślena" +msgid "Can't open display: DISPLAY is not set" +msgstr "Niemahčyma adčynić dyspłej: źmiennaja DISPLAY nie akreślenaja" -- cgit v1.2.3