diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 316 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 316 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 316 |
3 files changed, 474 insertions, 474 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GStreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n" "Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -15,30 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:120 +#: gst/gst.c:121 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Afficher la version de GStreamer" -#: gst/gst.c:121 +#: gst/gst.c:123 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants" -#: gst/gst.c:124 +#: gst/gst.c:127 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:131 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour " "n'avoir aucun affichage" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:132 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEAU" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:135 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " @@ -48,40 +48,40 @@ msgstr "" "des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n" "Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:136 msgid "LIST" msgstr "" -#: gst/gst.c:127 +#: gst/gst.c:138 #, fuzzy msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage" -#: gst/gst.c:128 +#: gst/gst.c:140 msgid "Disable debugging" msgstr "Désactiver la sortie de deboguage" -#: gst/gst.c:131 +#: gst/gst.c:144 msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur" -#: gst/gst.c:132 +#: gst/gst.c:146 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:149 msgid "path list for loading plugins (separated by '" msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "')" msgstr "')" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "PATHS" msgstr "CHEMINS" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:154 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "env variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -89,44 +89,44 @@ msgstr "" "Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste " "contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:155 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" -#: gst/gst.c:135 +#: gst/gst.c:158 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement " "des plugins" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:162 msgid "Scheduler to use ('" msgstr "Planificateur a utiliser ('" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "' is the default)" msgstr "' est la valeur par defaut)" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "SCHEDULER" msgstr "PLANIFICATEUR" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "Registry to use" msgstr "Registre a utiliser" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "REGISTRY" msgstr "REGISTRE" -#: gst/gstelement.c:242 +#: gst/gstelement.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "" "ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %" "d: %s.\n" -#: gst/gstelement.c:244 +#: gst/gstelement.c:254 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154 +#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "Please file a bug." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152 +#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "" @@ -191,115 +191,115 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101 +#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #, fuzzy msgid "Could not close supporting library." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:119 +#: gst/gsterror.c:117 msgid "Resource not found." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:121 +#: gst/gsterror.c:118 msgid "Resource busy or not available." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:123 +#: gst/gsterror.c:119 #, fuzzy msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:125 +#: gst/gsterror.c:120 #, fuzzy msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:127 +#: gst/gsterror.c:122 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:129 +#: gst/gsterror.c:123 #, fuzzy msgid "Could not close resource." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:131 +#: gst/gsterror.c:124 #, fuzzy msgid "Could not read from resource." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:133 +#: gst/gsterror.c:125 #, fuzzy msgid "Could not write to resource." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:135 +#: gst/gsterror.c:126 #, fuzzy msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:137 +#: gst/gsterror.c:127 #, fuzzy msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:139 +#: gst/gsterror.c:129 #, fuzzy msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:157 +#: gst/gsterror.c:148 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:160 +#: gst/gsterror.c:150 #, fuzzy msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:162 +#: gst/gsterror.c:152 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:164 +#: gst/gsterror.c:154 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:166 +#: gst/gsterror.c:155 #, fuzzy msgid "Could not decode stream." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:168 +#: gst/gsterror.c:156 #, fuzzy msgid "Could not encode stream." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:170 +#: gst/gsterror.c:157 #, fuzzy msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:172 +#: gst/gsterror.c:158 #, fuzzy msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsterror.c:174 +#: gst/gsterror.c:159 msgid "Stream is of the wrong format." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:221 +#: gst/gsterror.c:207 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:226 +#: gst/gsterror.c:215 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "" -#: gst/gsttag.c:81 +#: gst/gsttag.c:82 msgid "title" msgstr "titre" @@ -307,330 +307,330 @@ msgstr "titre" msgid "commonly used title" msgstr "titre utilisé habituellement" -#: gst/gsttag.c:86 +#: gst/gsttag.c:85 msgid "artist" msgstr "artiste" -#: gst/gsttag.c:87 +#: gst/gsttag.c:86 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement" -#: gst/gsttag.c:91 +#: gst/gsttag.c:90 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttag.c:92 +#: gst/gsttag.c:91 msgid "album containing this data" msgstr "album contenant cette donnée" -#: gst/gsttag.c:96 +#: gst/gsttag.c:93 msgid "date" msgstr "date" -#: gst/gsttag.c:97 +#: gst/gsttag.c:94 msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)" -#: gst/gsttag.c:101 +#: gst/gsttag.c:97 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttag.c:102 +#: gst/gsttag.c:98 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre auquel cette donnée appartient" -#: gst/gsttag.c:106 +#: gst/gsttag.c:101 msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: gst/gsttag.c:107 +#: gst/gsttag.c:102 msgid "free text commenting the data" msgstr "texte libre décrivant la donnée" -#: gst/gsttag.c:111 +#: gst/gsttag.c:105 msgid "track number" msgstr "numéro de piste" -#: gst/gsttag.c:112 +#: gst/gsttag.c:106 msgid "track number inside a collection" msgstr "numéro de piste au sein d'une collection" -#: gst/gsttag.c:116 +#: gst/gsttag.c:109 msgid "track count" msgstr "nombre de pistes" -#: gst/gsttag.c:117 +#: gst/gsttag.c:110 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie" -#: gst/gsttag.c:121 +#: gst/gsttag.c:114 #, fuzzy msgid "disc number" msgstr "numéro de piste" -#: gst/gsttag.c:122 +#: gst/gsttag.c:115 #, fuzzy msgid "disc number inside a collection" msgstr "numéro de piste au sein d'une collection" -#: gst/gsttag.c:126 +#: gst/gsttag.c:118 #, fuzzy msgid "disc count" msgstr "nombre de pistes" -#: gst/gsttag.c:127 +#: gst/gsttag.c:119 #, fuzzy msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie" -#: gst/gsttag.c:131 +#: gst/gsttag.c:123 msgid "location" msgstr "emplacement" -#: gst/gsttag.c:132 +#: gst/gsttag.c:124 msgid "original location of file as a URI" msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI" -#: gst/gsttag.c:136 +#: gst/gsttag.c:128 msgid "description" msgstr "description" -#: gst/gsttag.c:137 +#: gst/gsttag.c:129 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée" -#: gst/gsttag.c:141 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version" msgstr "version" -#: gst/gsttag.c:142 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version of this data" msgstr "version de cette donnée" -#: gst/gsttag.c:146 +#: gst/gsttag.c:135 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttag.c:147 +#: gst/gsttag.c:137 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152 +#: gst/gsttag.c:139 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: gst/gsttag.c:156 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright" msgstr "droit de copie" -#: gst/gsttag.c:157 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright notice of the data" msgstr "information sur le droit de copie de la donnée" -#: gst/gsttag.c:161 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact" msgstr "contact" -#: gst/gsttag.c:162 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact information" msgstr "information sur le contact" -#: gst/gsttag.c:166 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license" msgstr "license" -#: gst/gsttag.c:167 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license of data" msgstr "license de la donnée" -#: gst/gsttag.c:171 +#: gst/gsttag.c:150 msgid "performer" msgstr "interprète" -#: gst/gsttag.c:172 +#: gst/gsttag.c:151 msgid "person(s) performing" msgstr "personne(s) qui interprète(nt)" -#: gst/gsttag.c:176 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "duration" msgstr "durée" -#: gst/gsttag.c:177 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)" -#: gst/gsttag.c:181 +#: gst/gsttag.c:157 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttag.c:182 +#: gst/gsttag.c:158 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée" -#: gst/gsttag.c:186 +#: gst/gsttag.c:161 #, fuzzy msgid "video codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttag.c:187 +#: gst/gsttag.c:161 #, fuzzy msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée" -#: gst/gsttag.c:191 +#: gst/gsttag.c:164 #, fuzzy msgid "audio codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttag.c:192 +#: gst/gsttag.c:164 #, fuzzy msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée" -#: gst/gsttag.c:196 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "bitrate" msgstr "bitrate" -#: gst/gsttag.c:197 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde" -#: gst/gsttag.c:201 +#: gst/gsttag.c:168 #, fuzzy msgid "nominal bitrate" msgstr "bitrate minimum" -#: gst/gsttag.c:202 +#: gst/gsttag.c:168 #, fuzzy msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "bitrate minimum en bits par seconde" -#: gst/gsttag.c:206 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate" msgstr "bitrate minimum" -#: gst/gsttag.c:207 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "bitrate minimum en bits par seconde" -#: gst/gsttag.c:211 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate" msgstr "bitrate maximum" -#: gst/gsttag.c:212 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "bitrate maximum en bits par seconde" -#: gst/gsttag.c:216 +#: gst/gsttag.c:175 #, fuzzy msgid "encoder" msgstr "codec" -#: gst/gsttag.c:217 +#: gst/gsttag.c:175 #, fuzzy msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/gsttag.c:221 +#: gst/gsttag.c:178 #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "version" -#: gst/gsttag.c:222 +#: gst/gsttag.c:179 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:226 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:227 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial number of track" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:231 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:232 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:236 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:237 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:241 +#: gst/gsttag.c:187 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:242 +#: gst/gsttag.c:187 #, fuzzy msgid "album gain in db" msgstr "album contenant cette donnée" -#: gst/gsttag.c:246 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:247 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:285 +#: gst/gsttag.c:228 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/autoplug/gstspider.c:419 +#: gst/autoplug/gstspider.c:443 #, c-format msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." msgstr "" -#: gst/elements/gstfilesink.c:248 +#: gst/elements/gstfilesink.c:254 #, fuzzy msgid "No file name specified for writing." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/elements/gstfilesink.c:255 +#: gst/elements/gstfilesink.c:261 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "" -#: gst/elements/gstfilesink.c:275 +#: gst/elements/gstfilesink.c:280 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "" -#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374 -#: gst/elements/gstfilesink.c:426 +#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 +#: gst/elements/gstfilesink.c:427 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 #, fuzzy msgid "No file name specified for reading." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" -#: gst/elements/gstfilesrc.c:702 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 #, c-format msgid "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "" -#: gst/elements/gstidentity.c:171 +#: gst/elements/gstidentity.c:176 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 +#: gst/elements/gsttypefind.c:148 msgid "caps" msgstr "capacités" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "capacités detectées dans le flux" msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: gst/elements/gsttypefind.c:155 +#: gst/elements/gsttypefind.c:156 msgid "maximum" msgstr "maximum" @@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tube vide non autorisé" -#: tools/gst-inspect.c:917 +#: tools/gst-inspect.c:928 msgid "Show plugin details" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:919 +#: tools/gst-inspect.c:931 msgid "Show scheduler details" msgstr "" @@ -739,124 +739,124 @@ msgstr "L'execution s'est terminé après %" msgid " iterations (sum %" msgstr "itérations (somme %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, average %" msgstr "ns, moyenne %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, min %" msgstr "ns, min %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns, max %" msgstr "ns, max %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns).\n" msgstr "ns).\n" -#: tools/gst-launch.c:99 +#: tools/gst-launch.c:102 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgstr "" "Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n" -#: tools/gst-launch.c:107 +#: tools/gst-launch.c:110 #, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n" -#: tools/gst-launch.c:113 +#: tools/gst-launch.c:116 #, c-format msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n" -#: tools/gst-launch.c:118 +#: tools/gst-launch.c:123 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgstr "" "AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est " "supporté." -#: tools/gst-launch.c:128 +#: tools/gst-launch.c:134 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgstr "" "ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %" "d: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:138 +#: tools/gst-launch.c:145 #, c-format msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n" -#: tools/gst-launch.c:273 +#: tools/gst-launch.c:280 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:350 +#: tools/gst-launch.c:358 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)" -#: tools/gst-launch.c:352 +#: tools/gst-launch.c:360 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" "Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..." -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter" -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: tools/gst-launch.c:360 +#: tools/gst-launch.c:368 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement" -#: tools/gst-launch.c:362 +#: tools/gst-launch.c:370 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)" -#: tools/gst-launch.c:364 +#: tools/gst-launch.c:372 msgid "Number of times to iterate pipeline" msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir" -#: tools/gst-launch.c:429 +#: tools/gst-launch.c:438 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:433 +#: tools/gst-launch.c:442 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n" -#: tools/gst-launch.c:437 +#: tools/gst-launch.c:446 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:438 +#: tools/gst-launch.c:447 msgid " Trying to run anyway.\n" msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n" -#: tools/gst-launch.c:462 +#: tools/gst-launch.c:475 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n" -#: tools/gst-launch.c:469 +#: tools/gst-launch.c:482 msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" -#: tools/gst-launch.c:471 +#: tools/gst-launch.c:485 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GStreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n" "Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -15,30 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:120 +#: gst/gst.c:121 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Druk de GStreamer versie af" -#: gst/gst.c:121 +#: gst/gst.c:123 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal" -#: gst/gst.c:124 +#: gst/gst.c:127 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:131 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen " "uitvoer" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:132 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEAU" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:135 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -47,39 +47,39 @@ msgstr "" "specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:136 msgid "LIST" msgstr "" -#: gst/gst.c:127 +#: gst/gst.c:138 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer" -#: gst/gst.c:128 +#: gst/gst.c:140 msgid "Disable debugging" msgstr "Zet debugging af" -#: gst/gst.c:131 +#: gst/gst.c:144 msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit" -#: gst/gst.c:132 +#: gst/gst.c:146 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:149 msgid "path list for loading plugins (separated by '" msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "')" msgstr ")" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "PATHS" msgstr "PADEN" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:154 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "env variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -87,41 +87,41 @@ msgstr "" "Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de " "lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:155 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" -#: gst/gst.c:135 +#: gst/gst.c:158 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:162 msgid "Scheduler to use ('" msgstr "Planner om te gebruiken ('" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "' is the default)" msgstr "' is de voorkeursplanner)" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "SCHEDULER" msgstr "PLANNER" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "Registry to use" msgstr "Register om te gebruiken" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "REGISTRY" msgstr "REGISTER" -#: gst/gstelement.c:242 +#: gst/gstelement.c:252 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FOUT: van element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:244 +#: gst/gstelement.c:254 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek." -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154 +#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "Please file a bug." @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport." -#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152 +#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek." @@ -193,101 +193,101 @@ msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek." msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren." -#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101 +#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten." -#: gst/gsterror.c:119 +#: gst/gsterror.c:117 msgid "Resource not found." msgstr "Bron niet gevonden." -#: gst/gsterror.c:121 +#: gst/gsterror.c:118 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar." -#: gst/gsterror.c:123 +#: gst/gsterror.c:119 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Kon bron niet openen om te lezen." -#: gst/gsterror.c:125 +#: gst/gsterror.c:120 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven." -#: gst/gsterror.c:127 +#: gst/gsterror.c:122 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven." -#: gst/gsterror.c:129 +#: gst/gsterror.c:123 msgid "Could not close resource." msgstr "Kon bron niet sluiten." -#: gst/gsterror.c:131 +#: gst/gsterror.c:124 msgid "Could not read from resource." msgstr "Kon niet lezen van bron." -#: gst/gsterror.c:133 +#: gst/gsterror.c:125 msgid "Could not write to resource." msgstr "Kon niet schrijven naar bron." -#: gst/gsterror.c:135 +#: gst/gsterror.c:126 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Kon de bron niet spoelen." -#: gst/gsterror.c:137 +#: gst/gsterror.c:127 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron." -#: gst/gsterror.c:139 +#: gst/gsterror.c:129 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron." -#: gst/gsterror.c:157 +#: gst/gsterror.c:148 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport." -#: gst/gsterror.c:160 +#: gst/gsterror.c:150 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen." -#: gst/gsterror.c:162 +#: gst/gsterror.c:152 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken." -#: gst/gsterror.c:164 +#: gst/gsterror.c:154 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken." -#: gst/gsterror.c:166 +#: gst/gsterror.c:155 msgid "Could not decode stream." msgstr "Kon de stroom niet decoderen." -#: gst/gsterror.c:168 +#: gst/gsterror.c:156 msgid "Could not encode stream." msgstr "Kon de stroom niet coderen." -#: gst/gsterror.c:170 +#: gst/gsterror.c:157 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen." -#: gst/gsterror.c:172 +#: gst/gsterror.c:158 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Kon de stroom niet multiplexen." -#: gst/gsterror.c:174 +#: gst/gsterror.c:159 msgid "Stream is of the wrong format." msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat." -#: gst/gsterror.c:221 +#: gst/gsterror.c:207 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s." -#: gst/gsterror.c:226 +#: gst/gsterror.c:215 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d." -#: gst/gsttag.c:81 +#: gst/gsttag.c:82 msgid "title" msgstr "titel" @@ -295,316 +295,316 @@ msgstr "titel" msgid "commonly used title" msgstr "vaak gebruikte titel" -#: gst/gsttag.c:86 +#: gst/gsttag.c:85 msgid "artist" msgstr "artiest" -#: gst/gsttag.c:87 +#: gst/gsttag.c:86 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben" -#: gst/gsttag.c:91 +#: gst/gsttag.c:90 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttag.c:92 +#: gst/gsttag.c:91 msgid "album containing this data" msgstr "album waarop dit stuk staat" -#: gst/gsttag.c:96 +#: gst/gsttag.c:93 msgid "date" msgstr "datum" -#: gst/gsttag.c:97 +#: gst/gsttag.c:94 msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)" -#: gst/gsttag.c:101 +#: gst/gsttag.c:97 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttag.c:102 +#: gst/gsttag.c:98 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre van het stuk" -#: gst/gsttag.c:106 +#: gst/gsttag.c:101 msgid "comment" msgstr "commentaar" -#: gst/gsttag.c:107 +#: gst/gsttag.c:102 msgid "free text commenting the data" msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft" -#: gst/gsttag.c:111 +#: gst/gsttag.c:105 msgid "track number" msgstr "nummer" -#: gst/gsttag.c:112 +#: gst/gsttag.c:106 msgid "track number inside a collection" msgstr "nummer van het stuk op een verzameling" -#: gst/gsttag.c:116 +#: gst/gsttag.c:109 msgid "track count" msgstr "aantal nummers" -#: gst/gsttag.c:117 +#: gst/gsttag.c:110 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat" -#: gst/gsttag.c:121 +#: gst/gsttag.c:114 msgid "disc number" msgstr "disc nummer" -#: gst/gsttag.c:122 +#: gst/gsttag.c:115 msgid "disc number inside a collection" msgstr "nummer van de disc in een verzameling" -#: gst/gsttag.c:126 +#: gst/gsttag.c:118 msgid "disc count" msgstr "aantal discs" -#: gst/gsttag.c:127 +#: gst/gsttag.c:119 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort" -#: gst/gsttag.c:131 +#: gst/gsttag.c:123 msgid "location" msgstr "locatie" -#: gst/gsttag.c:132 +#: gst/gsttag.c:124 msgid "original location of file as a URI" msgstr "originele locatie van bestand als een URI" -#: gst/gsttag.c:136 +#: gst/gsttag.c:128 msgid "description" msgstr "omschrijving" -#: gst/gsttag.c:137 +#: gst/gsttag.c:129 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft" -#: gst/gsttag.c:141 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version" msgstr "versie" -#: gst/gsttag.c:142 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version of this data" msgstr "versie van dit stuk" -#: gst/gsttag.c:146 +#: gst/gsttag.c:135 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttag.c:147 +#: gst/gsttag.c:137 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152 +#: gst/gsttag.c:139 msgid "organization" msgstr "organizatie" -#: gst/gsttag.c:156 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttag.c:157 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright notice of the data" msgstr "copyright-notitie van het stuk" -#: gst/gsttag.c:161 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact" msgstr "contact" -#: gst/gsttag.c:162 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact information" msgstr "contactinformatie" -#: gst/gsttag.c:166 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license" msgstr "licentie" -#: gst/gsttag.c:167 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license of data" msgstr "licentie van het stuk" -#: gst/gsttag.c:171 +#: gst/gsttag.c:150 msgid "performer" msgstr "uitvoerder" -#: gst/gsttag.c:172 +#: gst/gsttag.c:151 msgid "person(s) performing" msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren" -#: gst/gsttag.c:176 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "duration" msgstr "duur" -#: gst/gsttag.c:177 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)" -#: gst/gsttag.c:181 +#: gst/gsttag.c:157 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttag.c:182 +#: gst/gsttag.c:158 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen" -#: gst/gsttag.c:186 +#: gst/gsttag.c:161 msgid "video codec" msgstr "video codec" -#: gst/gsttag.c:187 +#: gst/gsttag.c:161 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen" -#: gst/gsttag.c:191 +#: gst/gsttag.c:164 msgid "audio codec" msgstr "audio codec" -#: gst/gsttag.c:192 +#: gst/gsttag.c:164 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen" -#: gst/gsttag.c:196 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "bitrate" msgstr "bitsnelheid" -#: gst/gsttag.c:197 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s" -#: gst/gsttag.c:201 +#: gst/gsttag.c:168 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominale bitsnelheid" -#: gst/gsttag.c:202 +#: gst/gsttag.c:168 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde" -#: gst/gsttag.c:206 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimum bitsnelheid" -#: gst/gsttag.c:207 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde" -#: gst/gsttag.c:211 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate" msgstr "maximum bitsnelheid" -#: gst/gsttag.c:212 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde" -#: gst/gsttag.c:216 +#: gst/gsttag.c:175 msgid "encoder" msgstr "encoder" -#: gst/gsttag.c:217 +#: gst/gsttag.c:175 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen" -#: gst/gsttag.c:221 +#: gst/gsttag.c:178 msgid "encoder version" msgstr "encoder versie" -#: gst/gsttag.c:222 +#: gst/gsttag.c:179 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen" -#: gst/gsttag.c:226 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial" msgstr "volgnummer" -#: gst/gsttag.c:227 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial number of track" msgstr "volgnummer van dit nummer" -#: gst/gsttag.c:231 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:232 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:236 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:237 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:241 +#: gst/gsttag.c:187 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:242 +#: gst/gsttag.c:187 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:246 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:247 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: gst/gsttag.c:285 +#: gst/gsttag.c:228 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/autoplug/gstspider.c:419 +#: gst/autoplug/gstspider.c:443 #, c-format msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." msgstr "" "Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken." -#: gst/elements/gstfilesink.c:248 +#: gst/elements/gstfilesink.c:254 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven." -#: gst/elements/gstfilesink.c:255 +#: gst/elements/gstfilesink.c:261 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven." -#: gst/elements/gstfilesink.c:275 +#: gst/elements/gstfilesink.c:280 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." -#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374 -#: gst/elements/gstfilesink.c:426 +#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 +#: gst/elements/gstfilesink.c:427 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:702 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 #, c-format msgid "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand." -#: gst/elements/gstidentity.c:171 +#: gst/elements/gstidentity.c:176 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd." -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 +#: gst/elements/gsttypefind.c:148 msgid "caps" msgstr "mogelijkheden" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom" msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: gst/elements/gsttypefind.c:155 +#: gst/elements/gsttypefind.c:156 msgid "maximum" msgstr "maximum" @@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" -#: tools/gst-inspect.c:917 +#: tools/gst-inspect.c:928 msgid "Show plugin details" msgstr "Toon details van plugins" -#: tools/gst-inspect.c:919 +#: tools/gst-inspect.c:931 msgid "Show scheduler details" msgstr "Toon details van planner" @@ -712,121 +712,121 @@ msgstr "Uitvoering beëindigd na %" msgid " iterations (sum %" msgstr "iteraties (som %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, average %" msgstr "ns, gemiddeld %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, min %" msgstr "ns, min %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns, max %" msgstr "ns, max %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns).\n" msgstr "ns).\n" -#: tools/gst-launch.c:99 +#: tools/gst-launch.c:102 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgstr "" "Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n" -#: tools/gst-launch.c:107 +#: tools/gst-launch.c:110 #, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n" -#: tools/gst-launch.c:113 +#: tools/gst-launch.c:116 #, c-format msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n" -#: tools/gst-launch.c:118 +#: tools/gst-launch.c:123 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgstr "" "WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit " "moment." -#: tools/gst-launch.c:128 +#: tools/gst-launch.c:134 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:138 +#: tools/gst-launch.c:145 #, c-format msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n" -#: tools/gst-launch.c:273 +#: tools/gst-launch.c:280 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:350 +#: tools/gst-launch.c:358 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Druk tags (ofte metadata) af" -#: tools/gst-launch.c:352 +#: tools/gst-launch.c:360 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..." -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop" -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: tools/gst-launch.c:360 +#: tools/gst-launch.c:368 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Installeer geen foutafhandelaar" -#: tools/gst-launch.c:362 +#: tools/gst-launch.c:370 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren" -#: tools/gst-launch.c:364 +#: tools/gst-launch.c:372 msgid "Number of times to iterate pipeline" msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen" -#: tools/gst-launch.c:429 +#: tools/gst-launch.c:438 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:433 +#: tools/gst-launch.c:442 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" -#: tools/gst-launch.c:437 +#: tools/gst-launch.c:446 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:438 +#: tools/gst-launch.c:447 msgid " Trying to run anyway.\n" msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n" -#: tools/gst-launch.c:462 +#: tools/gst-launch.c:475 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" -#: tools/gst-launch.c:469 +#: tools/gst-launch.c:482 msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" -#: tools/gst-launch.c:471 +#: tools/gst-launch.c:485 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" @@ -14,30 +14,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:120 +#: gst/gst.c:121 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Испиши издање Гстримера" -#: gst/gst.c:121 +#: gst/gst.c:123 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Учини сва упозорења кобним" -#: gst/gst.c:124 +#: gst/gst.c:127 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:131 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без " "излаза)" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:132 msgid "LEVEL" msgstr "НИВО" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:135 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -45,39 +45,39 @@ msgstr "" "Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих " "нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:136 msgid "LIST" msgstr "СПИСАК" -#: gst/gst.c:127 +#: gst/gst.c:138 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака" -#: gst/gst.c:128 +#: gst/gst.c:140 msgid "Disable debugging" msgstr "Искључи исправљање грешака" -#: gst/gst.c:131 +#: gst/gst.c:144 msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора" -#: gst/gst.c:132 +#: gst/gst.c:146 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:149 msgid "path list for loading plugins (separated by '" msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "')" msgstr "“)" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "PATHS" msgstr "ПУТАЊЕ" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:154 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "env variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -85,40 +85,40 @@ msgstr "" "Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из " "променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:155 msgid "PLUGINS" msgstr "ДОДАЦИ" -#: gst/gst.c:135 +#: gst/gst.c:158 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:162 msgid "Scheduler to use ('" msgstr "Користи распоређивач („" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "' is the default)" msgstr "“ је подразумеван)" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "SCHEDULER" msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "Registry to use" msgstr "Користи регистар" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "REGISTRY" msgstr "РЕГИСТАР" -#: gst/gstelement.c:242 +#: gst/gstelement.c:252 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:244 +#: gst/gstelement.c:254 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци." -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154 +#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "Please file a bug." @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку." -#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152 +#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку." @@ -194,103 +194,103 @@ msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у би msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку." -#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101 +#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку." -#: gst/gsterror.c:119 +#: gst/gsterror.c:117 msgid "Resource not found." msgstr "Ресурс није нађен." -#: gst/gsterror.c:121 +#: gst/gsterror.c:118 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Ресурс је заузет или недоступан." -#: gst/gsterror.c:123 +#: gst/gsterror.c:119 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања." -#: gst/gsterror.c:125 +#: gst/gsterror.c:120 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа." -#: gst/gsterror.c:127 +#: gst/gsterror.c:122 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања." -#: gst/gsterror.c:129 +#: gst/gsterror.c:123 msgid "Could not close resource." msgstr "Не могу затворити ресурс." -#: gst/gsterror.c:131 +#: gst/gsterror.c:124 msgid "Could not read from resource." msgstr "Не могу читати из ресурса." -#: gst/gsterror.c:133 +#: gst/gsterror.c:125 msgid "Could not write to resource." msgstr "Не могу уписати у ресурс." -#: gst/gsterror.c:135 +#: gst/gsterror.c:126 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу." -#: gst/gsterror.c:137 +#: gst/gsterror.c:127 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом." -#: gst/gsterror.c:139 +#: gst/gsterror.c:129 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу." -#: gst/gsterror.c:157 +#: gst/gsterror.c:148 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку." -#: gst/gsterror.c:160 +#: gst/gsterror.c:150 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Не могу да одредим врсту тока." -#: gst/gsterror.c:162 +#: gst/gsterror.c:152 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент." -#: gst/gsterror.c:164 +#: gst/gsterror.c:154 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте." -#: gst/gsterror.c:166 +#: gst/gsterror.c:155 msgid "Could not decode stream." msgstr "Не могу да декодирам ток." -#: gst/gsterror.c:168 +#: gst/gsterror.c:156 msgid "Could not encode stream." msgstr "Не могу да кодирам ток." # несигурно -#: gst/gsterror.c:170 +#: gst/gsterror.c:157 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Не могу да разградим ток." # несигурно -#: gst/gsterror.c:172 +#: gst/gsterror.c:158 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Не могу да изградим ток." -#: gst/gsterror.c:174 +#: gst/gsterror.c:159 msgid "Stream is of the wrong format." msgstr "Ток је погрешног облика." -#: gst/gsterror.c:221 +#: gst/gsterror.c:207 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s." -#: gst/gsterror.c:226 +#: gst/gsterror.c:215 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d." -#: gst/gsttag.c:81 +#: gst/gsttag.c:82 msgid "title" msgstr "наслов" @@ -298,319 +298,319 @@ msgstr "наслов" msgid "commonly used title" msgstr "обично коришћен наслов" -#: gst/gsttag.c:86 +#: gst/gsttag.c:85 msgid "artist" msgstr "уметник" -#: gst/gsttag.c:87 +#: gst/gsttag.c:86 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "особе одговорне за снимак" -#: gst/gsttag.c:91 +#: gst/gsttag.c:90 msgid "album" msgstr "албум" -#: gst/gsttag.c:92 +#: gst/gsttag.c:91 msgid "album containing this data" msgstr "албум који садржи ове податке" -#: gst/gsttag.c:96 +#: gst/gsttag.c:93 msgid "date" msgstr "датум" -#: gst/gsttag.c:97 +#: gst/gsttag.c:94 msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)" -#: gst/gsttag.c:101 +#: gst/gsttag.c:97 msgid "genre" msgstr "жанр" -#: gst/gsttag.c:102 +#: gst/gsttag.c:98 msgid "genre this data belongs to" msgstr "жанр којем ови подаци припадају" -#: gst/gsttag.c:106 +#: gst/gsttag.c:101 msgid "comment" msgstr "напомена" -#: gst/gsttag.c:107 +#: gst/gsttag.c:102 msgid "free text commenting the data" msgstr "текст у слободном облику о овим подацима" # можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке -#: gst/gsttag.c:111 +#: gst/gsttag.c:105 msgid "track number" msgstr "број песме" -#: gst/gsttag.c:112 +#: gst/gsttag.c:106 msgid "track number inside a collection" msgstr "број песме у скупу" -#: gst/gsttag.c:116 +#: gst/gsttag.c:109 msgid "track count" msgstr "укупно песама" -#: gst/gsttag.c:117 +#: gst/gsttag.c:110 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма" -#: gst/gsttag.c:121 +#: gst/gsttag.c:114 msgid "disc number" msgstr "број диска" -#: gst/gsttag.c:122 +#: gst/gsttag.c:115 msgid "disc number inside a collection" msgstr "број диска у скупу" -#: gst/gsttag.c:126 +#: gst/gsttag.c:118 msgid "disc count" msgstr "укупно дискова" -#: gst/gsttag.c:127 +#: gst/gsttag.c:119 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск" -#: gst/gsttag.c:131 +#: gst/gsttag.c:123 msgid "location" msgstr "положај" -#: gst/gsttag.c:132 +#: gst/gsttag.c:124 msgid "original location of file as a URI" msgstr "изворни положај датотеке као адреса" -#: gst/gsttag.c:136 +#: gst/gsttag.c:128 msgid "description" msgstr "опис" -#: gst/gsttag.c:137 +#: gst/gsttag.c:129 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "кратак текст који описује садржај података" # -#: gst/gsttag.c:141 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version" msgstr "издање" -#: gst/gsttag.c:142 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version of this data" msgstr "издање ових података" -#: gst/gsttag.c:146 +#: gst/gsttag.c:135 msgid "ISRC" msgstr "МСКС" -#: gst/gsttag.c:147 +#: gst/gsttag.c:137 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152 +#: gst/gsttag.c:139 msgid "organization" msgstr "организација" -#: gst/gsttag.c:156 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright" msgstr "ауторска права" -#: gst/gsttag.c:157 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright notice of the data" msgstr "порука о ауторским правима за податке" -#: gst/gsttag.c:161 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact" msgstr "контакт" -#: gst/gsttag.c:162 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact information" msgstr "подаци за ступање у везу" -#: gst/gsttag.c:166 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license" msgstr "дозвола" -#: gst/gsttag.c:167 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license of data" msgstr "дозвола за употребу података" -#: gst/gsttag.c:171 +#: gst/gsttag.c:150 msgid "performer" msgstr "извођач" -#: gst/gsttag.c:172 +#: gst/gsttag.c:151 msgid "person(s) performing" msgstr "особе које изводе" -#: gst/gsttag.c:176 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "duration" msgstr "трајање" -#: gst/gsttag.c:177 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)" -#: gst/gsttag.c:181 +#: gst/gsttag.c:157 msgid "codec" msgstr "кодирање" -#: gst/gsttag.c:182 +#: gst/gsttag.c:158 msgid "codec the data is stored in" msgstr "на који начин су подаци кодирани" -#: gst/gsttag.c:186 +#: gst/gsttag.c:161 msgid "video codec" msgstr "видео кодирање" -#: gst/gsttag.c:187 +#: gst/gsttag.c:161 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "на који начин су видео подаци кодирани" -#: gst/gsttag.c:191 +#: gst/gsttag.c:164 msgid "audio codec" msgstr "звучно кодирање" -#: gst/gsttag.c:192 +#: gst/gsttag.c:164 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани" -#: gst/gsttag.c:196 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "bitrate" msgstr "брзина битова" -#: gst/gsttag.c:197 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди" -#: gst/gsttag.c:201 +#: gst/gsttag.c:168 msgid "nominal bitrate" msgstr "наведена брзина битова" -#: gst/gsttag.c:202 +#: gst/gsttag.c:168 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди" -#: gst/gsttag.c:206 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate" msgstr "најмања брзина битова" -#: gst/gsttag.c:207 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди" -#: gst/gsttag.c:211 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate" msgstr "највећа брзина битова" -#: gst/gsttag.c:212 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди" -#: gst/gsttag.c:216 +#: gst/gsttag.c:175 msgid "encoder" msgstr "кодирати" -#: gst/gsttag.c:217 +#: gst/gsttag.c:175 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "како кодирати овај ток" -#: gst/gsttag.c:221 +#: gst/gsttag.c:178 msgid "encoder version" msgstr "издање кодирања" -#: gst/gsttag.c:222 +#: gst/gsttag.c:179 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток" -#: gst/gsttag.c:226 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial" msgstr "серија" -#: gst/gsttag.c:227 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial number of track" msgstr "серијски број траке" # bug: this is something strange -#: gst/gsttag.c:231 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "replaygain track gain" msgstr "појачање песме при поновном пуштању" -#: gst/gsttag.c:232 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "track gain in db" msgstr "појачање песме у децибелима" -#: gst/gsttag.c:236 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "replaygain track peak" msgstr "врхунац при поновном пуштању" -#: gst/gsttag.c:237 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "peak of the track" msgstr "врхунац песме" -#: gst/gsttag.c:241 +#: gst/gsttag.c:187 msgid "replaygain album gain" msgstr "појачање албума при поновном пуштању" -#: gst/gsttag.c:242 +#: gst/gsttag.c:187 msgid "album gain in db" msgstr "појачање албума у децибелима" -#: gst/gsttag.c:246 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "replaygain album peak" msgstr "врхунац албума при поновном пуштању" -#: gst/gsttag.c:247 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "peak of the album" msgstr "врхунац албума" -#: gst/gsttag.c:285 +#: gst/gsttag.c:228 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/autoplug/gstspider.c:419 +#: gst/autoplug/gstspider.c:443 #, c-format msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s." -#: gst/elements/gstfilesink.c:248 +#: gst/elements/gstfilesink.c:254 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Није наведено име датотеке за упис." -#: gst/elements/gstfilesink.c:255 +#: gst/elements/gstfilesink.c:261 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." -#: gst/elements/gstfilesink.c:275 +#: gst/elements/gstfilesink.c:280 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." -#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374 -#: gst/elements/gstfilesink.c:426 +#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 +#: gst/elements/gstfilesink.c:427 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Није наведено име датотеке за читање." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:702 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 #, c-format msgid "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека." -#: gst/elements/gstidentity.c:171 +#: gst/elements/gstidentity.c:176 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја." # bug: this should be full word -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 +#: gst/elements/gsttypefind.c:148 msgid "caps" msgstr "могућности" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "препознате могућности у току" msgid "minimum" msgstr "најмање" -#: gst/elements/gsttypefind.c:155 +#: gst/elements/gsttypefind.c:156 msgid "maximum" msgstr "највише" @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "није допуштен празан цевовод" -#: tools/gst-inspect.c:917 +#: tools/gst-inspect.c:928 msgid "Show plugin details" msgstr "Прикажи детаље о додатку" -#: tools/gst-inspect.c:919 +#: tools/gst-inspect.c:931 msgid "Show scheduler details" msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу" @@ -717,118 +717,118 @@ msgstr "Извршавање завршено након %" msgid " iterations (sum %" msgstr " покушаја (збир %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, average %" msgstr " ns, просечно %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, min %" msgstr " ns, најмање %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns, max %" msgstr " ns, највише %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns).\n" msgstr " ns).\n" -#: tools/gst-launch.c:99 +#: tools/gst-launch.c:102 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgstr "" "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n" -#: tools/gst-launch.c:107 +#: tools/gst-launch.c:110 #, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n" -#: tools/gst-launch.c:113 +#: tools/gst-launch.c:116 #, c-format msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n" -#: tools/gst-launch.c:118 +#: tools/gst-launch.c:123 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент." -#: tools/gst-launch.c:128 +#: tools/gst-launch.c:134 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:138 +#: tools/gst-launch.c:145 #, c-format msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n" -#: tools/gst-launch.c:273 +#: tools/gst-launch.c:280 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n" -#: tools/gst-launch.c:350 +#: tools/gst-launch.c:358 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)" -#: tools/gst-launch.c:352 +#: tools/gst-launch.c:360 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..." -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши" -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: tools/gst-launch.c:360 +#: tools/gst-launch.c:368 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Не постављај руковаоца грешкама" -#: tools/gst-launch.c:362 +#: tools/gst-launch.c:370 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)" -#: tools/gst-launch.c:364 +#: tools/gst-launch.c:372 msgid "Number of times to iterate pipeline" msgstr "Број покушаја пуштања цевовода" -#: tools/gst-launch.c:429 +#: tools/gst-launch.c:438 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:433 +#: tools/gst-launch.c:442 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n" -#: tools/gst-launch.c:437 +#: tools/gst-launch.c:446 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:438 +#: tools/gst-launch.c:447 msgid " Trying to run anyway.\n" msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n" -#: tools/gst-launch.c:462 +#: tools/gst-launch.c:475 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n" -#: tools/gst-launch.c:469 +#: tools/gst-launch.c:482 msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "Покрећем цевовод...\n" -#: tools/gst-launch.c:471 +#: tools/gst-launch.c:485 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" |