diff options
author | Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com> | 2015-11-21 17:47:16 -0500 |
---|---|---|
committer | Tanu Kaskinen <tanuk@iki.fi> | 2015-11-27 13:16:08 +0200 |
commit | 55f065301a58d8d9ced5016e1dd2ebd7a591348a (patch) | |
tree | 35e8d6f8cd09e81259b815f5cbe412a5a0657ad0 /po | |
parent | 3753f507557042f89b68fa4d48505a6c8887a021 (diff) |
i18n: Updated zh_CN translation
This patch updates zh_CN translation to 518 complete, 0 fuzzy and 3
untranslated.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3570 |
1 files changed, 1975 insertions, 1595 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0ad658e42..2753c0b24 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,449 +1,29 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese -# 简体中文翻译 -# Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the package. -# 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008 -# -# -# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009. +# Simplified Chinese translation for PulseAudio. +# Copyright (C) 2008 PULSEAUDIO COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2008, 2009. # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2012. +# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010, 2012. +# Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2015. +# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" -"Language: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" +"product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-17 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 13:13-0500\n" +"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified, GNOME) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" -"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" -"%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n" -"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" -"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" -"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "总是保持至少载入一个漏,即使它是空的" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "假输出" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "虚拟 LDASPA 漏" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 -#, fuzzy -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " -"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " -"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " -"LADSPA port names> " -msgstr "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " -"input control values>" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "定时的空漏" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 -msgid "Null Output" -msgstr "空输出" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "内部音频" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 -msgid "Modem" -msgstr "调制解调器" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "分配新的 dl 加载器失败。" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 -msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "添加 bind-now-loader 失败。" - -#: ../src/daemon/main.c:139 -#, c-format -msgid "Got signal %s." -msgstr "获得信号%s" - -#: ../src/daemon/main.c:166 -msgid "Exiting." -msgstr "退出" - -#: ../src/daemon/main.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "找不到用户 `%s' " - -#: ../src/daemon/main.c:189 -#, c-format -msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "找不到用户组 `%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:193 -#, c-format -msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)." - -#: ../src/daemon/main.c:198 -#, c-format -msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配." - -#: ../src/daemon/main.c:203 -#, c-format -msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。" - -#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "创建'%s'失败: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "更改组列表失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:234 -#, c-format -msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "更改GID失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "更改UID失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:269 -msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "成功放弃root权限。" - -#: ../src/daemon/main.c:277 -msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "此平台不支持system-wide模式。" - -#: ../src/daemon/main.c:295 -#, c-format -msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:496 -msgid "Failed to parse command line." -msgstr "分析命令行失败。" - -#: ../src/daemon/main.c:529 -msgid "" -"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " -"service." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:611 -msgid "Daemon not running" -msgstr "后台程序没有运行" - -#: ../src/daemon/main.c:613 -#, c-format -msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "后台程序正在运行,PID %u" - -#: ../src/daemon/main.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "杀死后台程序失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:657 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。" - -#: ../src/daemon/main.c:660 -msgid "Root privileges required." -msgstr "需要 root 权限。" - -#: ../src/daemon/main.c:667 -msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "系统实例不支持 --start。" - -#: ../src/daemon/main.c:707 -#, c-format -msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:713 -#, c-format -msgid "" -"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:718 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!" - -#: ../src/daemon/main.c:721 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!" - -#: ../src/daemon/main.c:724 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!" - -#: ../src/daemon/main.c:729 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!" - -#: ../src/daemon/main.c:757 -msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "获取stdio失败。" - -#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "管道失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork()失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 -#, c-format -msgid "read() failed: %s" -msgstr "read()失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:789 -msgid "Daemon startup failed." -msgstr "后台程序启动失败。" - -#: ../src/daemon/main.c:791 -msgid "Daemon startup successful." -msgstr "后台程序启动成功。" - -#: ../src/daemon/main.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "read()失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:901 -#, c-format -msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "这是 PulseAudio %s" - -#: ../src/daemon/main.c:902 -#, c-format -msgid "Compilation host: %s" -msgstr "编译主机:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 -#, c-format -msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "编译CFLAGS:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:906 -#, c-format -msgid "Running on host: %s" -msgstr "正在主机上运行:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:909 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "找到 %u CPU。" - -#: ../src/daemon/main.c:911 -#, c-format -msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "页面大小为%lu字节" - -#: ../src/daemon/main.c:914 -msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "编译启用Valgrind支持:是" - -#: ../src/daemon/main.c:916 -msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "编译启用Valgrind支持:否" - -#: ../src/daemon/main.c:919 -#, c-format -msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "正在以valgrind模式运行:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running in VM: %s" -msgstr "正在主机上运行:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:924 -msgid "Optimized build: yes" -msgstr "优化生成:是" - -#: ../src/daemon/main.c:926 -msgid "Optimized build: no" -msgstr "优化生成:否" - -#: ../src/daemon/main.c:930 -msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert" - -#: ../src/daemon/main.c:932 -msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。" - -#: ../src/daemon/main.c:934 -msgid "All asserts enabled." -msgstr "启用所有 assert。" - -#: ../src/daemon/main.c:938 -msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "获取machine ID失败" - -#: ../src/daemon/main.c:941 -#, c-format -msgid "Machine ID is %s." -msgstr "machine ID是%s。" - -#: ../src/daemon/main.c:945 -#, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "会话 ID %s。" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/cmdline.c:111 #, c-format -msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" - -#: ../src/daemon/main.c:956 -#, c-format -msgid "Using state directory %s." -msgstr "正在使用状态文件夹%s。" - -#: ../src/daemon/main.c:959 -#, c-format -msgid "Using modules directory %s." -msgstr "正在使用模块目录 %s。" - -#: ../src/daemon/main.c:961 -#, c-format -msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "正在以系统模式运行:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:964 -msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" -"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " -"mode is usually a bad idea." -msgstr "" -"确定,那么您正在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n" -"如果您无论如何都这样做了,那么出现意外情况就是您的问题。\n" -"在文章 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" -"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 中解释了为什么系统模式通常不是个好主意。" - -#: ../src/daemon/main.c:981 -msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create()失败。" - -#: ../src/daemon/main.c:991 -msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!" - -#: ../src/daemon/main.c:993 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "老兄,您的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!" - -#: ../src/daemon/main.c:1011 -msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new()失败。" - -#: ../src/daemon/main.c:1087 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "后台程序初始化失败。" - -#: ../src/daemon/main.c:1092 -msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。" - -#: ../src/daemon/main.c:1130 -msgid "Daemon startup complete." -msgstr "后台程序启动完成。" - -#: ../src/daemon/main.c:1136 -msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "开始关闭后台程序。" - -#: ../src/daemon/main.c:1167 -msgid "Daemon terminated." -msgstr "后台程序已终止。" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -484,8 +64,8 @@ msgid "" "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" " Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" @@ -513,9 +93,9 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [选项]\n" "\n" -"COMMANDS:\n" +"命令:\n" " -h, --help 显示此帮助\n" " --version 显示版本号\n" " --dump-conf 转储默认设置\n" @@ -524,58 +104,58 @@ msgstr "" " --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n" " --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n" " -k --kill 杀死运行中的后台程序\n" -" --check 检查运行中的后台程序\n" +" --check 寻找运行中的后台程序(只返回退出" +"码)\n" "\n" -"OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] 作为系统范围事件运行\n" +"选项:\n" +" --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n" " -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n" " --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n" -" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n" -" (仅以root运行时,处于SUID或者\n" -" 在RLIMIT_NICE提升时可用)\n" +" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高静态优先级\n" +" (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n" +" 在 RLIMIT_NICE 提升时可用)\n" " --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n" -" (仅以root运行时,处于SUID或者\n" -" 在RLIMIT_PTPRIO提升时可用)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后不批准模块用户的\n" +" (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n" +" 在 RLIMIT_PTPRIO 提升时可用)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后拒绝模块用户的\n" " 加载/卸载请求\n" -" --disallow-exit[=BOOL] 不批准用户的退出请求\n" +" --disallow-exit[=BOOL] 拒绝用户的退出请求\n" " --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n" -" --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n" -" 自动加载的模块\n" -" --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n" -" 自动加载的样品\n" -" --log-level[=LEVEL] 提高或者设定verbosity level\n" -" -v 提高verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} 提定日志目标\n" +" --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载自动加载的模块\n" +" --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载自动加载的采样\n" +" --log-level[=LEVEL] 提高或者设定详细度\n" +" -v --verbose 提高详细度\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:路径,newfile:路径}\n" +" 指定日志目标\n" +" --log-meta[=BOOL] 将代码位置加入日志\n" +" --log-time[=BOOL] 将时间戳加入日志\n" +" --log-backtrace=FRAMES 将回溯跟踪加入日志\n" " -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n" " 搜索路径\n" " --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n" " (使用 --dump-resample-methods 查看\n" " 可能的值)\n" " --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程" -"序。\n" -" --disable-shm" -"[=BOOL] 禁用共享内存支持\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持的平台上载入 CPU 负载显示" +"器。\n" +" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n" "\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n" -" 指定插件模块\n" -" -F, --file=FILENAME 运行指定脚本\n" -" -C 启动后在运行的虚拟终端上\n" -" 打开命令行\n" +"启动脚本:\n" +" -L, --load=\"模块 参数...\" 用指定的参数加载指定的插件模块\n" +" -F, --file=文件名 运行指定的脚本\n" +" -C 启动后在运行的 tty 上打开命令行\n" "\n" " -n 不加载默认的脚本文件\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:244 +#: ../src/daemon/cmdline.c:243 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize 期待布尔参数" +msgstr "--daemonize 需要布尔值参数" #: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail 期待布尔参数" +msgstr "--fail 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:261 +#: ../src/daemon/cmdline.c:262 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -583,182 +163,367 @@ msgstr "" "--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn," "error中的一个)" -#: ../src/daemon/cmdline.c:273 +#: ../src/daemon/cmdline.c:274 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority 期待布尔参数" +msgstr "--high-priority 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:280 +#: ../src/daemon/cmdline.c:282 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime 期待布尔参数" +msgstr "--realtime 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:287 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数" +msgstr "--disallow-module-loading 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:294 +#: ../src/daemon/cmdline.c:298 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +#: ../src/daemon/cmdline.c:306 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数" +msgstr "--use-pid-file 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:318 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"无效的日志目标:要么使用 syslog、journal、stderr 或 auto,要么给定正确的文件" +"名:file:<路径>、newfile:<路径>。" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:<path>'." -msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个" +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"无效的日志目标:要么使用 syslog、stderr 或 auto,要么给定正确的文件名:file:<" +"路径>、newfile:<路径>。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:332 +#: ../src/daemon/cmdline.c:343 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:351 +#: ../src/daemon/cmdline.c:363 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "无效的重采样方法'%s'。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:358 +#: ../src/daemon/cmdline.c:370 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system 期待布尔参数" +msgstr "--system 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:365 +#: ../src/daemon/cmdline.c:378 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数" +msgstr "--no-cpu-limit 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:372 +#: ../src/daemon/cmdline.c:386 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm 期待布尔参数" +msgstr "--disable-shm 需要布尔值参数" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:289 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的 rlimit '%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:331 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的采样格式'%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:348 ../src/daemon/daemon-conf.c:365 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的采样率'%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的采样声道 '%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效声道映射 '%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:422 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:439 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:456 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的静态优先级 '%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:499 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的服务器类型 '%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "打开配置文件失败:%s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "指定的默认声道映射的声道数与指定的默认声道数不同。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "名称:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "没有可用的模块信息\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "版本号:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "描述:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "作者:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "加载一次:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "反对警告:%s\n" +msgstr "过时警告:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "路径:%s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。" +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "打开模块 %s 失败:%s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。" +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "分配新的 dl 加载器失败。" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "添加 bind-now-loader 失败。" + +#: ../src/daemon/main.c:160 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。" +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "找不到用户 `%s' " -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 +#: ../src/daemon/main.c:165 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。" +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "找不到用户组 `%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 +#: ../src/daemon/main.c:174 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。" +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/main.c:179 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。" +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 +#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。" +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "创建'%s'失败: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 +#: ../src/daemon/main.c:194 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。" +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "更改组列表失败:%s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 +#: ../src/daemon/main.c:210 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。" +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "更改GID失败:%s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 +#: ../src/daemon/main.c:226 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。" +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "更改UID失败:%s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 +#: ../src/daemon/main.c:255 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "此平台不支持system-wide模式。" + +#: ../src/daemon/main.c:484 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "分析命令行失败。" + +#: ../src/daemon/main.c:523 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "已拒绝非超级用户使用系统模式,仅启动 D-Bus 服务器查找服务。" + +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。" +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "杀死后台程序失败:%s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。" +#: ../src/daemon/main.c:651 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。" + +#: ../src/daemon/main.c:654 +msgid "Root privileges required." +msgstr "需要 root 权限。" + +#: ../src/daemon/main.c:661 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "系统实例不支持 --start。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 +#: ../src/daemon/main.c:701 #, c-format -msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "打开配置文件失败:%s" +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "用户配置的服务器 %s,拒绝启动/自动派生。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "用户配置的服务器 %s,看起来是本地服务器。正在进一步探测。" + +#: ../src/daemon/main.c:712 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." +msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-exit。" + +#: ../src/daemon/main.c:715 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." +msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-module-loading。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用 SHM 模式!" + +#: ../src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." +msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!" + +#: ../src/daemon/main.c:756 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "获取stdio失败。" + +#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format -msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n" +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() 失败:%s" + +#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() 失败:%s" + +#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() 失败:%s" + +#: ../src/daemon/main.c:788 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "后台程序启动失败。" -#: ../src/daemon/caps.c:58 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "取消特权。" +#: ../src/daemon/main.c:821 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() 失败:%s" + +#: ../src/daemon/main.c:948 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "获取machine ID失败" + +#: ../src/daemon/main.c:974 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"好的,那么您现在是在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n" +"如果您无论如何都这样做了,那么出现意外情况就是您的问题。\n" +"请阅读 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" +"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 以了解为什么系统模式通常不是个好主意。" + +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() 失败。" + +#: ../src/daemon/main.c:1021 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() 失败。" + +#: ../src/daemon/main.c:1089 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "后台程序初始化失败。" + +#: ../src/daemon/main.c:1094 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -768,596 +533,1289 @@ msgstr "PulseAudio 声音系统" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "PulseAudio 声音系统" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402 +msgid "Input" +msgstr "输入" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "扩展坞输入" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "扩展坞麦克风" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "扩展坞线输入" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491 +msgid "Line In" +msgstr "Line In" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 +msgid "Microphone" +msgstr "麦克风" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486 +msgid "Front Microphone" +msgstr "前麦克风" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "后麦克风" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410 +msgid "External Microphone" +msgstr "外部麦克风" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "内部麦克风" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492 +msgid "Radio" +msgstr "无线电" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "自动增益控制" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "无自动增益控制" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2416 +msgid "Boost" +msgstr "加速器" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2417 +msgid "No Boost" +msgstr "无加速器" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2418 +msgid "Amplifier" +msgstr "均衡器" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2419 +msgid "No Amplifier" +msgstr "无均衡器" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2420 +msgid "Bass Boost" +msgstr "重低音增强" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2421 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "无重低音增强" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2422 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 +msgid "Speaker" +msgstr "扬声器" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2423 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495 +msgid "Headphones" +msgstr "模拟耳机" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484 +msgid "Analog Input" +msgstr "模拟输入" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "扩展坞麦克风" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "头挂麦克风" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494 +msgid "Analog Output" +msgstr "模拟输出 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "模拟输出(LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497 +msgid "Line Out" +msgstr "线缆输出" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2498 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "模拟单声道输出" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2499 +msgid "Speakers" +msgstr "扬声器" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2500 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2501 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "数字输出 (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2502 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "数字输入 (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2503 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "数字直通 (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2504 +msgid "Multichannel Input" +msgstr "多声道输入" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2505 +msgid "Multichannel Output" +msgstr "多声道输出" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 +msgid "Analog Mono" +msgstr "模拟单声道" + +#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source +#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" +#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input +#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, +#. * multichannel-input and multichannel-output. +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "模拟立体声" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 +msgid "Multichannel" +msgstr "多声道" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "模拟环绕 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "模拟环绕 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "模拟环绕 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "模拟环绕 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "模拟环绕 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "模拟环绕 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "模拟环绕 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "模拟环绕 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "模拟环绕 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "模拟环绕 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4032 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "模拟环绕 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4033 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "数字立体声(IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4034 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "数字直通(IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4035 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4036 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4037 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4038 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "数字立体声(HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4039 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "数字环绕 5.1(HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4170 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "模拟单声道双工" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4171 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "模拟立体声双工" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4172 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "数字立体声双工(IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4173 +msgid "Multichannel Duplex" +msgstr "多声道双工" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4174 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2295 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4273 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "%s 输出" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4281 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "%s 输入" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n" +"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" +"题。\n" +"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于" +"最小可用值的数值。" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n" +"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" +"题。\n" +"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" +"用值的数值。" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n" +"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" +"题。\n" +"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于" +"最小可用值的数值。" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n" +"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" +"题。\n" +"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" +"用值的数值。" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1149 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1224 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" +"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1199 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n" +"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1240 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() 返回的值非常很奇怪:延迟 %lu 小于可用 (avail) %lu。\n" +"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1283 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" +"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2089 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 +msgid "Headset" +msgstr "耳机" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 +msgid "Handsfree" +msgstr "免手操作" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 +msgid "Headphone" +msgstr "头戴耳机" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 +msgid "Portable" +msgstr "便携式" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 +msgid "Car" +msgstr "车内" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 +msgid "HiFi" +msgstr "高保真" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 +msgid "Phone" +msgstr "电话" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2137 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "蓝牙输出 " + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "蓝牙输入" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "高保真回放(A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2187 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "高保真采集(A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "双工电话(HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "免持闸道" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "高保真播放 (A2DP 接收器)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "高保真采集(A2DP 数据信源)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"source_name=<信源名称> source_properties=<信源属性> source_master=<要过滤的信" +"源名称> sink_name=<采集器的名称> sink_properties=<采集器属性> sink_master=<要" +"过滤的采集器名称> adjust_time=<多少秒重新调整一次频率> adjust_threshold=<重新" +"调整时的偏移量阈值(微秒)> format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数" +"> channel_map=<声道映射> aec_method=<要使用的实现> aec_args=<AEC 引擎的参数> " +"save_aec=<在 /tmp 内保存 AEC 数据> autoloaded=<若为自动加载则会设置> " +"use_volume_sharing=<yes 或 no> " + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:755 +msgid "On" +msgstr "启用" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "总是保持至少载入一个采集器,即使它是空的" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "假输出" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "通用均衡器" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<采集器名称> sink_properties=<采集器属性> sink_master=<要连接的采集" +"器> format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> " +"autoloaded=<若为自动加载则会设置> use_volume_sharing=<yes 或 no> " + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<是否自动取消未使用过滤器的加载?>" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "虚拟 LDASPA 采集器" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<采集器的名称> sink_properties=<采集器的属性> master=<要过滤的采集" +"器名称> format=<样本格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<输入声" +"道映射> plugin=<ladspa 插件名称> label=<ladspa 插件标签> control=<以半角逗号" +"分隔的输入控制值列表> input_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输入 LADSPA 连接" +"端口名称列表> output_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输出 LADSPA 连接端口名称" +"列表> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "定时的空采集器" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "空输出" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +msgid "Output Devices" +msgstr "输出设备" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +msgid "Input Devices" +msgstr "输入设备" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "虚拟环绕声采集器" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<采样器名称> sink_properties=<采集器属性> sink_master=<要连接的采集" +"器> format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> " +"use_volume_sharing=<yes 或 no> force_flat_volume=<yes 或 no> hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio 声音服务器" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 msgid "Mono" msgstr "单声道" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" msgstr "中前" -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" msgstr "左前" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" msgstr "右前" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" msgstr "中后" -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" msgstr "左后" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" msgstr "右后" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "低音音箱" -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" msgstr "前左中央" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" msgstr "前右中央" -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" msgstr "左侧" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" msgstr "右侧" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" msgstr "辅助 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" msgstr "辅助 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" msgstr "辅助 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" msgstr "辅助 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" msgstr "辅助 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" msgstr "辅助 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" msgstr "辅助 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" msgstr "辅助 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" msgstr "辅助 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" msgstr "辅助 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" msgstr "辅助 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" msgstr "辅助 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" msgstr "辅助 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" msgstr "辅助 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" msgstr "辅助 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" msgstr "辅助 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" msgstr "辅助 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" msgstr "辅助 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" msgstr "辅助 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" msgstr "辅助 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" msgstr "辅助 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" msgstr "辅助 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" msgstr "辅助 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" msgstr "辅助 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" msgstr "辅助 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" msgstr "辅助 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" msgstr "辅助 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" msgstr "辅助 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" msgstr "辅助 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" msgstr "辅助 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" msgstr "辅助 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" msgstr "辅助 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" msgstr "上中" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" msgstr "上中前" -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" msgstr "上左前" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" msgstr "上右前" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" msgstr "上中后" -#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" msgstr "上左后" -#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" msgstr "上右后" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 +#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 +#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 +#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 +#: ../src/pulse/volume.c:431 msgid "(invalid)" msgstr "(无效)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +#: ../src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Stereo" msgstr "立体声" -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +#: ../src/pulse/channelmap.c:780 msgid "Surround 4.0" msgstr "环绕 4.0 " -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +#: ../src/pulse/channelmap.c:786 msgid "Surround 4.1" msgstr "环绕 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +#: ../src/pulse/channelmap.c:792 msgid "Surround 5.0" msgstr "环绕 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +#: ../src/pulse/channelmap.c:798 msgid "Surround 5.1" msgstr "环绕 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +#: ../src/pulse/channelmap.c:805 msgid "Surround 7.1" msgstr "环绕 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:40 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() 失败" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() 返回真" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "cookie数据分析失败" + +#: ../src/pulse/context.c:656 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork():%s" + +#: ../src/pulse/context.c:711 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid():%s" + +#: ../src/pulse/context.c:1417 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "收到未知扩展'%s'的信息" + +#: ../src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "输入" + +#: ../src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "输出" + +#: ../src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "双向" + +#: ../src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "无效" + +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1833 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "不能访问 autospawn 锁。" + +#: ../src/pulsecore/log.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "打开目标文件 %s 失败。" + +#: ../src/pulsecore/log.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "尝试打开目标文件 '%s','%s.1','%s.2'…'%s.%d',但均失败。" + +#: ../src/pulsecore/log.c:640 +msgid "Invalid log target." +msgstr "无效的日志目标。" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3460 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "内部音频" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3465 +msgid "Modem" +msgstr "调制解调器" + +#: ../src/pulse/error.c:38 msgid "OK" msgstr "确定" -#: ../src/pulse/error.c:41 +#: ../src/pulse/error.c:39 msgid "Access denied" msgstr "拒绝访问" -#: ../src/pulse/error.c:42 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Entity exists" msgstr "实体存在" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "No such entity" msgstr "没有该实体" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Connection refused" msgstr "拒绝连接" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Protocol error" msgstr "协议错误" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: ../src/pulse/error.c:49 -msgid "No authorization key" +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" msgstr "没有授权密钥" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection terminated" msgstr "连接终止" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Entity killed" msgstr "实体已杀死" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Invalid server" msgstr "无效服务器" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Module initialization failed" msgstr "模块初始化失败" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Bad state" msgstr "坏状态" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:54 msgid "No data" msgstr "没有数据" -#: ../src/pulse/error.c:57 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "不兼容的协议版本" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Too large" msgstr "太大" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Not supported" msgstr "不支持" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Unknown error code" msgstr "未知错误码" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No such extension" msgstr "没有该扩展" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Obsolete functionality" msgstr "废弃的功能性" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Missing implementation" msgstr "缺少部署" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Client forked" msgstr "客户端分支" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Input/Output error" msgstr "输入/输出错误" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Device or resource busy" msgstr "设备或者资源忙" -#: ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/sample.c:177 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: ../src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -#, fuzzy -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "pa_context_connect()失败:%s" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "cookie数据分析失败" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s" - -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。" - -#: ../src/pulse/context.c:675 +#: ../src/tests/resampler-test.c:255 #, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork():%s" - -#: ../src/pulse/context.c:730 -#, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid():%s" +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [选项]\n" +"\n" +"-h, --help 显示帮助\n" +"-v, --verbose 输出调试信息\n" +" --from-rate=SAMPLERATE 音源频率(默认为 44100)赫兹\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT 音源格式(默认为 s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS 音源声道(默认为 1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE 转换为频率(默认 44100)赫兹\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT 转换为格式(默认为 s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS 转换到声道(默认为 1)\n" +" --resample-method=METHOD 重采样方法(默认为自动)\n" +" --seconds=SECONDS 音源流长度(默认为 60 秒)\n" +"\n" +"如果格式未指定,将会测试进行所有格式组合来回测试。\n" +"\n" +"采样类型有这几种:s16le,s16be,u8,float32le,float32be,ulaw,alaw,\n" +"s24le,s24be,s24-32le,s24-32be,s32le,s32be。\n" +"\n" +"使用 --dump-resample-methods 参数可列出可能的采样方法。\n" -#: ../src/pulse/context.c:1431 +#: ../src/tests/resampler-test.c:353 #, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "收到未知扩展'%s'的信息" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:112 +#: ../src/utils/pacat.c:117 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "排出流失败:%s" +msgstr "排空流失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:117 +#: ../src/utils/pacat.c:122 msgid "Playback stream drained." msgstr "回放流枯竭。" -#: ../src/utils/pacat.c:128 +#: ../src/utils/pacat.c:133 msgid "Draining connection to server." msgstr "到服务器的 Draining 连接。" -#: ../src/utils/pacat.c:141 +#: ../src/utils/pacat.c:146 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:164 +#: ../src/utils/pacat.c:169 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() 失败: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:205 +#: ../src/utils/pacat.c:210 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() 失败: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() 失败: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:340 msgid "Stream successfully created." msgstr "流创建成功。" -#: ../src/utils/pacat.c:328 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失败: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:332 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "缓冲矩阵:maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "缓冲矩阵:maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:339 +#: ../src/utils/pacat.c:354 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "正在使用样品规格 '%s',通道映射 '%s'。" +msgstr "正在使用采样规格 '%s',通道映射 '%s'。" -#: ../src/utils/pacat.c:343 +#: ../src/utils/pacat.c:358 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "已连接至设备 %s (%u,%s 挂起)。" +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "已连接至设备 %s (索引: %u,已挂起: %s)。" -#: ../src/utils/pacat.c:353 +#: ../src/utils/pacat.c:368 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "流错误:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:363 +#: ../src/utils/pacat.c:378 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "流设备挂起。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:365 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "流设备恢复。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:373 +#: ../src/utils/pacat.c:388 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "流欠载运行。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:380 +#: ../src/utils/pacat.c:395 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "流超限运行。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:387 +#: ../src/utils/pacat.c:402 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "流已启动。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +#: ../src/utils/pacat.c:409 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +#: ../src/utils/pacat.c:409 msgid "not " msgstr "not " -#: ../src/utils/pacat.c:401 +#: ../src/utils/pacat.c:416 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "更改流缓冲属性。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:431 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" +msgstr "抑制请求列表为空:正在抑制音频流" -#: ../src/utils/pacat.c:422 +#: ../src/utils/pacat.c:437 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "" +msgstr "抑制请求列表为空:正在反抑制音频流" -#: ../src/utils/pacat.c:426 -msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:441 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." +msgstr "警告:收到比抑制请求更多的反抑制请求!" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:466 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "连接已建立。%s " -#: ../src/utils/pacat.c:454 +#: ../src/utils/pacat.c:469 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() 失败: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:492 +#: ../src/utils/pacat.c:507 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() 失败: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:498 +#: ../src/utils/pacat.c:513 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "设置监视器流失败: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:517 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() 失败: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 +#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "连接失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:545 +#: ../src/utils/pacat.c:563 msgid "Got EOF." msgstr "获得 EOF。" -#: ../src/utils/pacat.c:582 +#: ../src/utils/pacat.c:600 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "写入()失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:603 +#: ../src/utils/pacat.c:621 msgid "Got signal, exiting." msgstr "收到信号,正在退出。" -#: ../src/utils/pacat.c:617 +#: ../src/utils/pacat.c:635 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "获取传输延迟失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:622 +#: ../src/utils/pacat.c:640 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。" -#: ../src/utils/pacat.c:643 +#: ../src/utils/pacat.c:661 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失败: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:653 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:671 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" +"%s\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1390,16 +1848,16 @@ msgid "" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-channels Take the number of channels and the " "channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remap Map channels by index instead of " "name.\n" @@ -1414,45 +1872,67 @@ msgid "" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --passthrough passthrough data \n" +" --passthrough Passthrough data.\n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" msgstr "" -"%s [options]\n" -"\n" -" -h, --help 显示此帮助\n" -" --version 显示版本\n" +"%s [选项]\n" +"%s\n" +" -h, --help 显示此帮助\n" +" --version 显示版本\n" "\n" -" -r, --record 为录制创建连接\n" -" -p, --playback 为回放创建连接\n" +" -r, --record 为录制创建连接\n" +" -p, --playback 为回放创建连接\n" "\n" -" -v, --verbose 启用详述操作\n" +" -v, --verbose 启用详述操作\n" "\n" -" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" -" -d, --device=DEVICE 要连接的漏/源名称\n" -" -n, --client-name=NAME 如何在服务器中调用此客户端\n" -" --stream-name=NAME 如何在服务器中调用这个流\n" -" --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536" -"之间\n" -" --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,s16le、s16be、u8、" -"float32le 之一\n" -" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be " -"中取(默认为 s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为" -"2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n" -" --fix-format 从流连接的漏中提取采样格式。\n" -" --fix-rate 从流连接的漏中提取采样率。\n" -" --fix-channels 从流连接的漏中提取通道数和通道映射" +" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n" +" -d, --device=设备名 要连接的采集器/信源名称\n" +" -n, --client-name=名称 如何在服务器中调用此客户端\n" +" --stream-name=名称 如何在服务器中调用这个流\n" +" --volume=音量 指定初始(线性)音量,取值在0...65536之" +"间\n" +" --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,s16le、s16be、u8、float32le 之" +"一\n" +" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be 中取" +"(默认为 s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n" +" --fix-format 从流连接的采集器中提取采样格式。\n" +" --fix-rate 从流连接的采集器中提取采样率。\n" +" --fix-channels 从流连接的采集器中提取通道数和通道映射" "表。\n" -" --no-remix 不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操" +" --no-remix 不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操" "作。\n" -" --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n" -" --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n" -" --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n" +" --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n" +" --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n" +" --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:788 +msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." +msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:786 +#: ../src/utils/pacat.c:792 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:796 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " +"the specified file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:800 +msgid "" +"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " +"server." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:814 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1460,246 +1940,315 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pacat %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"编译到 libpulse %s\n" +"链接到 libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 +#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "无效客户端名称 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:834 +#: ../src/utils/pacat.c:862 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "无效流名称 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:871 +#: ../src/utils/pacat.c:899 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "无效通道映射 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 +#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "无效延迟说明 %s'" -#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 +#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "无效处理时间说明 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:933 +#: ../src/utils/pacat.c:961 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "无效性能 '%s'" +msgstr "无效属性 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:952 +#: ../src/utils/pacat.c:980 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "未知文件格式 %s。" -#: ../src/utils/pacat.c:971 +#: ../src/utils/pacat.c:995 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "--monitor-stream 的参数解析失败" + +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "Invalid sample specification" msgstr "无效采样说明" -#: ../src/utils/pacat.c:981 +#: ../src/utils/pacat.c:1016 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:986 +#: ../src/utils/pacat.c:1021 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:993 +#: ../src/utils/pacat.c:1028 msgid "Too many arguments." msgstr "参数过多。" -#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#: ../src/utils/pacat.c:1039 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "为文件获取采样说明失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1030 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 msgid "Failed to open audio file." msgstr "打开声音文件失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1036 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "警告:指定的采样说明将覆盖文件中的说明。" -#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "从文件中确定采样说明失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1048 +#: ../src/utils/pacat.c:1083 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1059 +#: ../src/utils/pacat.c:1094 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "通道映射与采样说明不匹配" -#: ../src/utils/pacat.c:1070 +#: ../src/utils/pacat.c:1105 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1085 +#: ../src/utils/pacat.c:1120 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "使用采样说明 '%s' 和通道映射 '%s' 打开 %s 流。" -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: ../src/utils/pacat.c:1121 msgid "recording" msgstr "正在录制" -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: ../src/utils/pacat.c:1121 msgid "playback" msgstr "回放" -#: ../src/utils/pacat.c:1110 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1145 msgid "Failed to set media name." -msgstr "分析命令行失败。" +msgstr "设置媒体名失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() 失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1136 +#: ../src/utils/pacat.c:1175 msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() failed." +msgstr "io_new() 失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() 失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 +#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect()失败:%s" +msgstr "pa_context_connect() 失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:1157 +#: ../src/utils/pacat.c:1196 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() 失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() 失败。" -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork():%s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "名称 [参数 ...]" -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp():%s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME|#N" +msgstr "名称|#N" -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "挂起失败:%s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 +msgid "NAME" +msgstr "名称" -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "恢复失败:%s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "名称|#N 音量" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N 音量" -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "连接失败:%s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "名称|#N 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "名称|#N 键=值" + +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N 键=值" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "名称 采集器|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "名称 文件名" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "路径名" + +#: ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "文件名 采集器|#N" -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N 采集器|信号源" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "声卡配置文件" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "名称|#N 端口" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "声卡名|卡号-#N 端口 偏移量" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "目标" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "" -"%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" msgstr "" -"%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help 显示此帮助\n" -" --version 显示版本\n" -" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" -"\n" +" --version 显示版本\n" +"不给定命令的话 pacmd 会启动入交互模式。\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pacmd.c:128 #, c-format msgid "" -"pasuspender %s\n" +"pacmd %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"pasuspender %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"pacmd %s\n" +"编译到 libpulse %s\n" +"链接到 libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacmd.c:147 #, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n" +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacmd.c:164 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new()失败。\n" +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect():%s" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。" + +#: ../src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "后台程序未响应。" + +#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 #, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n" +msgid "write(): %s" +msgstr "write():%s" -#: ../src/utils/pactl.c:150 +#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read():%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "获取统计数据失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:156 +#: ../src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:173 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:162 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "采样缓存大小:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:171 +#: ../src/utils/pactl.c:185 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "获取服务器信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:190 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -1709,9 +2258,15 @@ msgid "" "Client Index: %u\n" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" +"服务器字串:%s\n" +"程序库协议版本:%u\n" +"服务器协议版本:%u\n" +"是否本地服务器:%s\n" +"客户端索引:%u\n" +"区块大小: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:206 +#, c-format msgid "" "User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1728,18 +2283,18 @@ msgstr "" "服务器名:%s\n" "服务器版本:%s\n" "默认采样规格:%s\n" -"默认频道地图:%s\n" +"默认声道映射:%s\n" "默认音频入口:%s\n" -"默认源: %s\n" -"Cookie:%08x\n" +"默认信源: %s\n" +"Cookie:%04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 +#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "获取音频出口信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:270 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1750,54 +2305,54 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Sink #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor Source: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" +"采集器 #%u\n" +"\t状态:%s\n" +"\t名称:%s\n" +"\t描述:%s\n" +"\t驱动程序:%s\n" +"\t采样规格:%s\n" +"\t声道映射:%s\n" +"\t所有者模块:%u\n" +"\t静音:%s\n" +"\t音量:%s\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t基础音量:%s\n" +"\t监视器信源:%s\n" +"\t延迟:%0.0f 微秒,设置为 %0.0f 微秒\n" +"\t旗标:%s%s%s%s%s%s%s\n" +"\t属性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 #, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPorts:\n" +msgstr "\t连接端口:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\t使用中连接端口:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#, c-format msgid "\tFormats:\n" -msgstr "\tPorts:\n" +msgstr "\t格式:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "获取音频入口信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:383 +#: ../src/utils/pactl.c:388 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1809,47 +2364,47 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Source #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor of Sink: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" +"信源 #%u\n" +"\t状态:%s\n" +"\t名称:%s\n" +"\t描述:%s\n" +"\t驱动程序:%s\n" +"\t采样规格:%s\n" +"\t声道映射:%s\n" +"\t所有者模块:%u\n" +"\t静音:%s\n" +"\t音量:%s\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t基础音量:%s\n" +"\t采集器的监视器:%s\n" +"\t延迟:%0.0f 微秒,已设置 %0.0f 微秒\n" +"\t旗标:%s%s%s%s%s%s\n" +"\t属性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 -#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 -#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 -#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 -#: ../src/utils/pactl.c:783 +#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 +#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 +#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 +#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/utils/pactl.c:809 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:454 +#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "获取模块信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:477 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1860,18 +2415,18 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" "Module #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tArgument: %s\n" -"\tUsage counter: %s\n" -"\tProperties:\n" +"\t名称:%s\n" +"\t参数:%s\n" +"\t用量计数器:%s\n" +"\t属性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 +#: ../src/utils/pactl.c:497 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "获取客户端信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:522 +#: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1881,17 +2436,17 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" "Client #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" +"\t驱动程序:%s\n" +"\t用户模块:%s\n" +"\t属性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:539 +#: ../src/utils/pactl.c:540 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "获取声卡信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:562 +#: ../src/utils/pactl.c:563 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1902,29 +2457,48 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" "Card #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" +"\t名称:%s\n" +"\t驱动程序:%s\n" +"\t用户模块:%s\n" +"\t属性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:576 +#: ../src/utils/pactl.c:579 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "\tProfiles:\n" +msgstr "\t个人设置档:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:582 +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:586 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\t启用的个人设置档:%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:600 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\t属性:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 +#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:622 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:651 +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1934,9 +2508,9 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" @@ -1944,30 +2518,31 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Sink Input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" +"信源输入 #%u\n" +"\t驱动程序:%s\n" +"\t所有者模块:%s\n" +"\t客户端:%s\n" +"\tSink:%u\n" +"\t采样规格:%s\n" +"\t声道映射:%s\n" +"\t格式:%s\n" +"\t静音:%s\n" +"\t音量:%s\n" "\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSink Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t缓冲延迟:%0.0f usec\n" +"\tSink 延迟:%0.0f usec\n" +"\t重新采样方法:%s\n" +"\t属性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 +#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:693 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:721 +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1977,9 +2552,9 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" @@ -1987,29 +2562,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Sink Input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" +"信源输出 #%u\n" +"\t驱动程序:%s\n" +"\t所有者模块:%s\n" +"\t客户端:%s\n" +"\t信源:%u\n" +"\t采样规格:%s\n" +"\t声道映射:%s\n" +"\t格式:%s\n" +"\t静音:%s\n" +"\t音量:%s\n" "\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSink Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t缓冲延迟:%0.0f usec\n" +"\tSink 延迟:%0.0f usec\n" +"\t重新采样方法:%s\n" +"\t属性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:734 +#: ../src/utils/pactl.c:762 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "获取采样信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:761 +#: ../src/utils/pactl.c:789 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2017,7 +2593,6 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" @@ -2026,176 +2601,186 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Sample #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tDuration: %0.1fs\n" -"\tSize: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tFilename: %s\n" -"\tProperties:\n" +"样本 #%u\n" +"\t名称:%s\n" +"\t采样规格:%s\n" +"\t声道映射:%s\n" +"\t音量:%s\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t时长:%0.1fs\n" +"\t大小:%s\n" +"\tLazy:%s\n" +"\t文件名称:%s\n" +"\t属性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 +#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:915 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:866 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "未能卸载模块:模块 %s 未加载" + +#: ../src/utils/pactl.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "设置音量失败:您尝试设置 %d 个声道的音量,而支持的声道数为 %d。\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "获取音频入口信息失败:%s" +msgstr "未能设置格式:无效的格式字串 %s" -#: ../src/utils/pactl.c:954 +#: ../src/utils/pactl.c:1093 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "上传采样失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:971 +#: ../src/utils/pactl.c:1110 msgid "Premature end of file" msgstr "文件过早结束" -#: ../src/utils/pactl.c:991 +#: ../src/utils/pactl.c:1130 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "新" -#: ../src/utils/pactl.c:994 +#: ../src/utils/pactl.c:1133 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "变更" -#: ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pactl.c:1136 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "移除" -#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" -#: ../src/utils/pactl.c:1008 +#: ../src/utils/pactl.c:1147 msgid "sink" -msgstr "" +msgstr "sink" -#: ../src/utils/pactl.c:1011 +#: ../src/utils/pactl.c:1150 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "source" -#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#: ../src/utils/pactl.c:1153 msgid "sink-input" -msgstr "" +msgstr "sink-input" -#: ../src/utils/pactl.c:1017 +#: ../src/utils/pactl.c:1156 msgid "source-output" -msgstr "" +msgstr "source-output" -#: ../src/utils/pactl.c:1020 +#: ../src/utils/pactl.c:1159 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "module" -#: ../src/utils/pactl.c:1023 +#: ../src/utils/pactl.c:1162 msgid "client" -msgstr "" +msgstr "client" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#: ../src/utils/pactl.c:1165 msgid "sample-cache" -msgstr "" +msgstr "sample-cache" -#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1168 msgid "server" -msgstr "无效服务器" +msgstr "服务器" + +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +msgid "card" +msgstr "声卡" -#: ../src/utils/pactl.c:1041 +#: ../src/utils/pactl.c:1180 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" +msgstr "事件“%s”于 %s #%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1258 +#: ../src/utils/pactl.c:1452 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "收到 SIGINT,正在退出。" -#: ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pactl.c:1485 msgid "Invalid volume specification" msgstr "无效采样说明" -#: ../src/utils/pactl.c:1308 +#: ../src/utils/pactl.c:1508 msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 -#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 -#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 -#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 -#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 -#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 -#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 -#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 -#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgstr "音量超出允许范围。\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1521 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "无效音量规格数。\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1533 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "无效音量规格。\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 +#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 +#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 +#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 +#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 +#: ../src/utils/pactl.c:1583 msgid "[options]" -msgstr "" +msgstr "[选项]" -#: ../src/utils/pactl.c:1321 +#: ../src/utils/pactl.c:1565 msgid "[TYPE]" -msgstr "" +msgstr "[类型]" -#: ../src/utils/pactl.c:1323 +#: ../src/utils/pactl.c:1567 msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "" +msgstr "文件名 [名称]" -#: ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1568 msgid "NAME [SINK]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1325 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1326 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "" +msgstr "名称 [采集器]" -#: ../src/utils/pactl.c:1327 -msgid "#N" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1328 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "名称|#N 音量 [音量 ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1330 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1578 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#N 音量 [音量 ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1331 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "名称|#N 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1332 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1580 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1333 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1335 -msgid "#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1581 msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N 格式列表" + +#: ../src/utils/pactl.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" msgstr "" +"\n" +"指定名称 @DEFAULT_SINK@,@DEFAULT_SOURCE@ 和 @DEFAULT_MONITOR@\n" +"可用于指定默认的采集器、信源和监视器。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1587 +#, c-format msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" @@ -2206,14 +2791,13 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help 显示此帮助\n" " --version 显示版本\n" -" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" -"\n" +" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n" +" -n, --client-name=名称 向服务器提供的客户端自称\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1380 +#: ../src/utils/pactl.c:1628 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2221,143 +2805,246 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pactl %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"编译到 libpulse %s\n" +"链接到 libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#: ../src/utils/pactl.c:1684 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "" +msgstr "不需指定,或指定成下列之一:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1449 +#: ../src/utils/pactl.c:1694 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "请指定要加载的采样文件" -#: ../src/utils/pactl.c:1462 +#: ../src/utils/pactl.c:1707 msgid "Failed to open sound file." msgstr "打开声音文件失败。" -#: ../src/utils/pactl.c:1474 +#: ../src/utils/pactl.c:1719 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "警告:从文件中确定采样说明失败。" -#: ../src/utils/pactl.c:1484 +#: ../src/utils/pactl.c:1729 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "您必须指定要播放的采样名" -#: ../src/utils/pactl.c:1496 +#: ../src/utils/pactl.c:1741 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "您必须指定要删除的采样名" -#: ../src/utils/pactl.c:1505 +#: ../src/utils/pactl.c:1750 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "您必须指定漏输入索引和漏" +msgstr "您必须指定采集器输入索引和采集器" -#: ../src/utils/pactl.c:1515 +#: ../src/utils/pactl.c:1760 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "您必须指定源输出索引和源" +msgstr "您必须指定信源输出索引和信源" -#: ../src/utils/pactl.c:1530 +#: ../src/utils/pactl.c:1775 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "必须指定模块名和参数。" -#: ../src/utils/pactl.c:1550 -msgid "You have to specify a module index" -msgstr "必须指定模块索引" +#: ../src/utils/pactl.c:1795 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "必须指定模块索引或名称" -#: ../src/utils/pactl.c:1560 +#: ../src/utils/pactl.c:1808 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "不可指定多个漏。必须指定一个布尔值。" +msgstr "不可指定多个采集器。必须指定一个布尔值。" + +#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "无效挂起规范。" -#: ../src/utils/pactl.c:1573 +#: ../src/utils/pactl.c:1828 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。" +msgstr "不可指定多个信源。必须指定一个布尔值。" -#: ../src/utils/pactl.c:1585 +#: ../src/utils/pactl.c:1845 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称" -#: ../src/utils/pactl.c:1596 +#: ../src/utils/pactl.c:1856 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "您必须指定漏名称/索引和端口名称" +msgstr "您必须指定采集器名称/索引和端口名称" + +#: ../src/utils/pactl.c:1867 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "必须指定接收器名" -#: ../src/utils/pactl.c:1607 +#: ../src/utils/pactl.c:1877 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "您必须指定源名称/索引和端口名称" +msgstr "您必须指定信源名称/索引和端口名称" -#: ../src/utils/pactl.c:1618 +#: ../src/utils/pactl.c:1888 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "必须指定信号源索引" + +#: ../src/utils/pactl.c:1898 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "您必须指定漏名称/索引和卷" +msgstr "您必须指定采集器名称/索引和音量" -#: ../src/utils/pactl.c:1631 +#: ../src/utils/pactl.c:1911 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "您必须指定源名称/索引和卷" +msgstr "您必须指定信源名称/索引和音量" -#: ../src/utils/pactl.c:1644 +#: ../src/utils/pactl.c:1924 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "您必须指定漏输入索引和卷" +msgstr "您必须指定采集器输入索引和音量" -#: ../src/utils/pactl.c:1649 +#: ../src/utils/pactl.c:1929 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "无效露输入索引" +msgstr "无效采集器输入索引" -#: ../src/utils/pactl.c:1660 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1940 msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "您必须指定源输出索引和源" +msgstr "您必须指定信源输出索引 (index) 和音量" -#: ../src/utils/pactl.c:1665 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1945 msgid "Invalid source output index" -msgstr "无效露输入索引" +msgstr "无效信源输出索引" -#: ../src/utils/pactl.c:1677 -msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值" +#: ../src/utils/pactl.c:1956 +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "您必须指定采集器名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" -#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 -#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 +#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 msgid "Invalid mute specification" -msgstr "无效采样说明" +msgstr "无效静音说明" -#: ../src/utils/pactl.c:1694 -msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值" +#: ../src/utils/pactl.c:1971 +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "您必须指定信源名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" -#: ../src/utils/pactl.c:1711 -msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "您必须指定露输入索引和静音布尔值" +#: ../src/utils/pactl.c:1986 +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "您必须指定采集器输入索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" -#: ../src/utils/pactl.c:1716 +#: ../src/utils/pactl.c:1991 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "无效漏输入索引说明" +msgstr "无效采集器输入索引说明" -#: ../src/utils/pactl.c:1732 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值" +#: ../src/utils/pactl.c:2004 +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" +msgstr "您必须指定信源输出索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" -#: ../src/utils/pactl.c:1737 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:2009 msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "无效漏输入索引说明" +msgstr "无效信源输出索引说明" -#: ../src/utils/pactl.c:1756 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:2026 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" -msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值" +msgstr "您必须指定采集器名称及以英文分号分隔的其所支持格式的列表" + +#: ../src/utils/pactl.c:2038 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "您必须指定声卡名称/索引、端口名称和延迟偏移" -#: ../src/utils/pactl.c:1772 +#: ../src/utils/pactl.c:2045 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "无法解析延迟偏移" + +#: ../src/utils/pactl.c:2057 msgid "No valid command specified." msgstr "未指定有效的命令。" -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork():%s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp():%s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "恢复失败:%s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "挂起失败:%s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "连接失败:%s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "警告:子进程被信号 %u 终止\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [选项] ... \n" +"\n" +" -h, --help 显示此帮助\n" +" --version 显示版本\n" +" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"编译到 libpulse %s\n" +"链接到 libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() 失败。\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() 失败。\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() 失败。\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:58 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" @@ -2368,507 +3055,212 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"%s [-D 显示器] [-S 服务器] [-O 接收器] [-I 信号源] [-c 文件] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d 显示与X11显示器关联的当前PulseAudio数据(默认)\n" -" -e 将本地PulseAudio数据导出至X11显示器\n" -" -i 将PulseAudio数据由X11显示器导入至本地环境变量和cookie文件。\n" -" -r 从X11显示器清除PulseAudio数据\n" +" -d 显示与 X11 显示器关联的当前 PulseAudio 数据(默认)\n" +" -e 将本地 PulseAudio 数据导出至 X11 显示器\n" +" -i 将 PulseAudio 数据由 X11 显示器导入至本地环境变量和 cookie 文件。\n" +" -r 从 X11 显示器清除 PulseAudio 数据\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#: ../src/utils/pax11publish.c:91 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "分析命令行失败。\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "服务器:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "音频入口:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "音频出口:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "分析cookie数据失败\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 +#: ../src/utils/pax11publish.c:139 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "保存cookie数据失败\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "加载客户端配置文件失败。\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "读取环境配置数据失败。\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 +#: ../src/utils/pax11publish.c:168 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "获取FQDN失败。\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 +#: ../src/utils/pax11publish.c:188 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "加载cookie数据失败\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 +#: ../src/utils/pax11publish.c:206 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "尚未实现。\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。" +#~ msgid "Got signal %s." +#~ msgstr "获得信号%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:71 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s" +#~ msgid "Exiting." +#~ msgstr "退出" -#: ../src/utils/pacmd.c:88 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect():%s" +#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +#~ msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)." -#: ../src/utils/pacmd.c:96 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。" - -#: ../src/utils/pacmd.c:104 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "后台程序未响应。" +#~ msgid "Successfully dropped root privileges." +#~ msgstr "成功放弃root权限。" -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read():%s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write():%s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "不能访问autospawn锁。" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n" -"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" -"题。\n" -"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" -"用值的数值。" +#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n" -"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" -"题。\n" -"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" -"用值的数值。" +#~ msgid "Daemon not running" +#~ msgstr "后台程序没有运行" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 -msgid "Off" -msgstr "关闭" +#~ msgid "Daemon running as PID %u" +#~ msgstr "后台程序正在运行,PID %u" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "高保真回放(A2DP)" +#~ msgid "Daemon startup successful." +#~ msgstr "后台程序启动成功。" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "高保真采集(A2DP)" +#~ msgid "This is PulseAudio %s" +#~ msgstr "这是 PulseAudio %s" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "双工电话(HSP/HFP)" +#~ msgid "Compilation host: %s" +#~ msgstr "编译主机:%s" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 -msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" +#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" +#~ msgstr "编译CFLAGS:%s" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio 声音服务器" +#~ msgid "Running on host: %s" +#~ msgstr "正在主机上运行:%s" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 -msgid "Output Devices" -msgstr "输出设备" +#~ msgid "Found %u CPUs." +#~ msgstr "找到 %u CPU。" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 -msgid "Input Devices" -msgstr "输入设备" +#~ msgid "Page size is %lu bytes" +#~ msgstr "页面大小为%lu字节" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频" +#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +#~ msgstr "编译启用Valgrind支持:是" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 -msgid "Input" -msgstr "输入" +#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" +#~ msgstr "编译启用Valgrind支持:否" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "扩展坞输入" +#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" +#~ msgstr "正在以valgrind模式运行:%s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 #, fuzzy -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "扩展坞麦克风" +#~ msgid "Running in VM: %s" +#~ msgstr "正在主机上运行:%s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 -#, fuzzy -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "扩展坞输入" +#~ msgid "Optimized build: yes" +#~ msgstr "优化生成:是" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 -msgid "Line In" -msgstr "Line In" +#~ msgid "Optimized build: no" +#~ msgstr "优化生成:否" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 -msgid "Microphone" -msgstr "麦克风" +#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +#~ msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 -#, fuzzy -msgid "Front Microphone" -msgstr "扩展坞麦克风" +#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +#~ msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 -#, fuzzy -msgid "Rear Microphone" -msgstr "麦克风" +#~ msgid "All asserts enabled." +#~ msgstr "启用所有 assert。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 -msgid "External Microphone" -msgstr "外部麦克风" +#~ msgid "Machine ID is %s." +#~ msgstr "machine ID是%s。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "内部麦克风" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 -msgid "Radio" -msgstr "无线电" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 -msgid "Video" -msgstr "视频" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "自动增益控制" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "无自动增益控制" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 -msgid "Boost" -msgstr "加速器" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 -msgid "No Boost" -msgstr "无加速器" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 -msgid "Amplifier" -msgstr "均衡器" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 -msgid "No Amplifier" -msgstr "无均衡器" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 -#, fuzzy -msgid "Bass Boost" -msgstr "加速器" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 -#, fuzzy -msgid "No Bass Boost" -msgstr "无加速器" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 -msgid "Speaker" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 -msgid "Headphones" -msgstr "模拟耳机" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 -msgid "Analog Input" -msgstr "模拟输入" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "扩展坞麦克风" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 -msgid "Analog Output" -msgstr "模拟输出 " - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "模拟输出(LFE)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 -#, fuzzy -msgid "Line Out" -msgstr "Line In" +#~ msgid "Session ID is %s." +#~ msgstr "会话 ID %s。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "模拟单声道输出" +#~ msgid "Using runtime directory %s." +#~ msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 -#, fuzzy -msgid "Speakers" -msgstr "模拟立体声" +#~ msgid "Using state directory %s." +#~ msgstr "正在使用状态文件夹%s。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "" +#~ msgid "Using modules directory %s." +#~ msgstr "正在使用模块目录 %s。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 -#, fuzzy -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "数字立体声(HDMI)" +#~ msgid "Running in system mode: %s" +#~ msgstr "正在以系统模式运行:%s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 -#, fuzzy -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "数字立体声(HDMI)" +#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +#~ msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 -msgid "Analog Mono" -msgstr "模拟单声道" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "模拟立体声" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "模拟环绕 2.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "模拟环绕 3.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "模拟环绕 3.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "模拟环绕 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "模拟环绕 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "模拟环绕 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "模拟环绕 5.1" +#~ msgid "" +#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " +#~ "high-resolution timers enabled!" +#~ msgstr "老兄,您的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "模拟环绕 6.0" +#~ msgid "Daemon startup complete." +#~ msgstr "后台程序启动完成。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "模拟环绕 6.1" +#~ msgid "Daemon shutdown initiated." +#~ msgstr "开始关闭后台程序。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "模拟环绕 7.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "模拟环绕 7.1" +#~ msgid "Daemon terminated." +#~ msgstr "后台程序已终止。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "数字立体声(IEC958)" +#~ msgid "Cleaning up privileges." +#~ msgstr "取消特权。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 #, fuzzy -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "数字立体声(IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" +#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +#~ msgstr "PulseAudio 声音系统" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "数字立体声(HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 #, fuzzy -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" +#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +#~ msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "模拟单声道双工" +#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +#~ msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "模拟立体声双工" +#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" +#~ msgstr "加载客户端配置文件失败。\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "数字立体声双工(IEC958)" +#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +#~ msgstr "读取环境配置数据失败。\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "空输出" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "输入" +#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +#~ msgstr "=== %d 秒:%d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 -msgid "" -"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " -"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " -"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " -"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " -"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " -"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " -"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " -"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 -msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "" +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay()失败" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " -"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " -"input control values>" +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 -msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" -msgstr "" +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958)" -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s" +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "低频脉冲" -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 -#, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Successfully changed user to \"" +#~ msgstr "成功变更用户为 \"" #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." #~ msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。" -#~ msgid "XOpenDisplay() failed" -#~ msgstr "XOpenDisplay()失败" - #~ msgid "" #~ "Source Output #%u\n" #~ "\tDriver: %s\n" @@ -2958,15 +3350,3 @@ msgstr "" #~ "to\n" #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " #~ "server\n" - -#~ msgid "%s+%s" -#~ msgstr "%s+%s" - -#~ msgid "%s / %s" -#~ msgstr "%s / %s" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958)" - -#~ msgid "Low Frequency Emmiter" -#~ msgstr "低频脉冲" |