summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po3570
1 files changed, 1975 insertions, 1595 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0ad658e42..2753c0b24 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,449 +1,29 @@
-# translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese
-# 简体中文翻译
-# Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the package.
-# 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
-#
-#
-# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
+# Simplified Chinese translation for PulseAudio.
+# Copyright (C) 2008 PULSEAUDIO COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2008, 2009.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2012.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010, 2012.
+# Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2015.
+# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
-"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 13:13-0500\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified, GNOME) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
-"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
-"%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
-"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
-"%lu.\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
-"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
-"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "总是保持至少载入一个漏,即使它是空的"
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
-msgid "Dummy Output"
-msgstr "假输出"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
-msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "虚拟 LDASPA 漏"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
-"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
-"LADSPA port names> "
-msgstr ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values>"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "定时的空漏"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
-msgid "Null Output"
-msgstr "空输出"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
-msgid "Built-in Audio"
-msgstr "内部音频"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
-msgid "Modem"
-msgstr "调制解调器"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:139
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "获得信号%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:166
-msgid "Exiting."
-msgstr "退出"
-
-#: ../src/daemon/main.c:184
-#, c-format
-msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "找不到用户 `%s' "
-
-#: ../src/daemon/main.c:189
-#, c-format
-msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "找不到用户组 `%s'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:193
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:198
-#, c-format
-msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
-
-#: ../src/daemon/main.c:203
-#, c-format
-msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "创建'%s'失败: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "更改组列表失败:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "更改GID失败:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "更改UID失败:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:269
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "成功放弃root权限。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:277
-msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:295
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:496
-msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "分析命令行失败。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:529
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:611
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "后台程序没有运行"
-
-#: ../src/daemon/main.c:613
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
-
-#: ../src/daemon/main.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "杀死后台程序失败:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:657
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:660
-msgid "Root privileges required."
-msgstr "需要 root 权限。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:667
-msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "系统实例不支持 --start。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:707
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:718
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:721
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:724
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:729
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:757
-msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "获取stdio失败。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr "管道失败:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
-#, c-format
-msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork()失败:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read()失败:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:789
-msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "后台程序启动失败。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:791
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "后台程序启动成功。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "read()失败:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:901
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "这是 PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:902
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "编译主机:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "编译CFLAGS:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:906
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "正在主机上运行:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:909
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "找到 %u CPU。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:911
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "页面大小为%lu字节"
-
-#: ../src/daemon/main.c:914
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
-
-#: ../src/daemon/main.c:916
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
-
-#: ../src/daemon/main.c:919
-#, c-format
-msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "正在主机上运行:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:924
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "优化生成:是"
-
-#: ../src/daemon/main.c:926
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "优化生成:否"
-
-#: ../src/daemon/main.c:930
-msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
-
-#: ../src/daemon/main.c:932
-msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:934
-msgid "All asserts enabled."
-msgstr "启用所有 assert。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:938
-msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "获取machine ID失败"
-
-#: ../src/daemon/main.c:941
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "machine ID是%s。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:945
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr "会话 ID %s。"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-#: ../src/daemon/main.c:951
+#: ../src/daemon/cmdline.c:111
#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:956
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:959
-#, c-format
-msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "正在使用模块目录 %s。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:961
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "正在以系统模式运行:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:964
-msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
-"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
-"mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"确定,那么您正在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n"
-"如果您无论如何都这样做了,那么出现意外情况就是您的问题。\n"
-"在文章 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
-"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 中解释了为什么系统模式通常不是个好主意。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:981
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:991
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:993
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr "老兄,您的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1011
-msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new()失败。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1087
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "后台程序初始化失败。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1092
-msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1130
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "后台程序启动完成。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1136
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "开始关闭后台程序。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1167
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "后台程序已终止。"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:113
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -484,8 +64,8 @@ msgid ""
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
@@ -513,9 +93,9 @@ msgid ""
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
-"%s [options]\n"
+"%s [选项]\n"
"\n"
-"COMMANDS:\n"
+"命令:\n"
" -h, --help 显示此帮助\n"
" --version 显示版本号\n"
" --dump-conf 转储默认设置\n"
@@ -524,58 +104,58 @@ msgstr ""
" --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
" --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
" -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
-" --check 检查运行中的后台程序\n"
+" --check 寻找运行中的后台程序(只返回退出"
+"码)\n"
"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --system[=BOOL] 作为系统范围事件运行\n"
+"选项:\n"
+" --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
" --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
-" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
-" (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
-" 在RLIMIT_NICE提升时可用)\n"
+" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高静态优先级\n"
+" (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n"
+" 在 RLIMIT_NICE 提升时可用)\n"
" --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n"
-" (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
-" 在RLIMIT_PTPRIO提升时可用)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后不批准模块用户的\n"
+" (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n"
+" 在 RLIMIT_PTPRIO 提升时可用)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后拒绝模块用户的\n"
" 加载/卸载请求\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] 不批准用户的退出请求\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] 拒绝用户的退出请求\n"
" --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n"
-" --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
-" 自动加载的模块\n"
-" --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
-" 自动加载的样品\n"
-" --log-level[=LEVEL] 提高或者设定verbosity level\n"
-" -v 提高verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} 提定日志目标\n"
+" --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载自动加载的模块\n"
+" --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载自动加载的采样\n"
+" --log-level[=LEVEL] 提高或者设定详细度\n"
+" -v --verbose 提高详细度\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:路径,newfile:路径}\n"
+" 指定日志目标\n"
+" --log-meta[=BOOL] 将代码位置加入日志\n"
+" --log-time[=BOOL] 将时间戳加入日志\n"
+" --log-backtrace=FRAMES 将回溯跟踪加入日志\n"
" -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n"
" 搜索路径\n"
" --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n"
" (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
" 可能的值)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程"
-"序。\n"
-" --disable-shm"
-"[=BOOL] 禁用共享内存支持\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持的平台上载入 CPU 负载显示"
+"器。\n"
+" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n"
"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n"
-" 指定插件模块\n"
-" -F, --file=FILENAME 运行指定脚本\n"
-" -C 启动后在运行的虚拟终端上\n"
-" 打开命令行\n"
+"启动脚本:\n"
+" -L, --load=\"模块 参数...\" 用指定的参数加载指定的插件模块\n"
+" -F, --file=文件名 运行指定的脚本\n"
+" -C 启动后在运行的 tty 上打开命令行\n"
"\n"
" -n 不加载默认的脚本文件\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:244
+#: ../src/daemon/cmdline.c:243
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize 期待布尔参数"
+msgstr "--daemonize 需要布尔值参数"
#: ../src/daemon/cmdline.c:251
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail 期待布尔参数"
+msgstr "--fail 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -583,182 +163,367 @@ msgstr ""
"--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn,"
"error中的一个)"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:273
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority 期待布尔参数"
+msgstr "--high-priority 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:280
+#: ../src/daemon/cmdline.c:282
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime 期待布尔参数"
+msgstr "--realtime 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:287
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
+msgstr "--disallow-module-loading 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:294
+#: ../src/daemon/cmdline.c:298
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:301
+#: ../src/daemon/cmdline.c:306
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数"
+msgstr "--use-pid-file 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:318
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"无效的日志目标:要么使用 syslog、journal、stderr 或 auto,要么给定正确的文件"
+"名:file:<路径>、newfile:<路径>。"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:327
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
-"name 'file:<path>'."
-msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"无效的日志目标:要么使用 syslog、stderr 或 auto,要么给定正确的文件名:file:<"
+"路径>、newfile:<路径>。"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:332
+#: ../src/daemon/cmdline.c:343
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:351
+#: ../src/daemon/cmdline.c:363
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:358
+#: ../src/daemon/cmdline.c:370
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system 期待布尔参数"
+msgstr "--system 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#: ../src/daemon/cmdline.c:378
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数"
+msgstr "--no-cpu-limit 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+#: ../src/daemon/cmdline.c:386
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm 期待布尔参数"
+msgstr "--disable-shm 需要布尔值参数"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:289
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的 rlimit '%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:331
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的采样格式'%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:348 ../src/daemon/daemon-conf.c:365
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的采样率'%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的采样声道 '%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效声道映射 '%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:422
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:439
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:456
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的静态优先级 '%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:499
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的服务器类型 '%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "打开配置文件失败:%s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr "指定的默认声道映射的声道数与指定的默认声道数不同。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "名称:%s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "没有可用的模块信息\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "版本号:%s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "描述:%s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "作者:%s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "用法:%s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "加载一次:%s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "反对警告:%s\n"
+msgstr "过时警告:%s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "路径:%s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "打开模块 %s 失败:%s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:160
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "找不到用户 `%s' "
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
+#: ../src/daemon/main.c:165
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "找不到用户组 `%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#: ../src/daemon/main.c:174
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/main.c:179
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
+#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "创建'%s'失败: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:194
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "更改组列表失败:%s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
+#: ../src/daemon/main.c:210
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "更改GID失败:%s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
+#: ../src/daemon/main.c:226
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "更改UID失败:%s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
+#: ../src/daemon/main.c:255
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:484
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "分析命令行失败。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:523
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr "已拒绝非超级用户使用系统模式,仅启动 D-Bus 服务器查找服务。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "杀死后台程序失败:%s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
+#: ../src/daemon/main.c:651
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:654
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "需要 root 权限。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:661
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "系统实例不支持 --start。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:701
#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "打开配置文件失败:%s"
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr "用户配置的服务器 %s,拒绝启动/自动派生。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr "用户配置的服务器 %s,看起来是本地服务器。正在进一步探测。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:712
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
+msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-exit。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:715
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
+msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-module-loading。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
+#: ../src/daemon/main.c:718
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
+msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用 SHM 模式!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:723
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
+msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:756
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "获取stdio失败。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() 失败:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() 失败:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() 失败:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "后台程序启动失败。"
-#: ../src/daemon/caps.c:58
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "取消特权。"
+#: ../src/daemon/main.c:821
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() 失败:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:948
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "获取machine ID失败"
+
+#: ../src/daemon/main.c:974
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
+"mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"好的,那么您现在是在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n"
+"如果您无论如何都这样做了,那么出现意外情况就是您的问题。\n"
+"请阅读 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
+"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 以了解为什么系统模式通常不是个好主意。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:991
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() 失败。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1021
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() 失败。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1089
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "后台程序初始化失败。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1094
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -768,596 +533,1289 @@ msgstr "PulseAudio 声音系统"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "PulseAudio 声音系统"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402
+msgid "Input"
+msgstr "输入"
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "扩展坞输入"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "扩展坞麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "扩展坞线输入"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491
+msgid "Line In"
+msgstr "Line In"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
+msgid "Microphone"
+msgstr "麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "前麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "后麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410
+msgid "External Microphone"
+msgstr "外部麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "内部麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492
+msgid "Radio"
+msgstr "无线电"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "自动增益控制"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "无自动增益控制"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2416
+msgid "Boost"
+msgstr "加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2417
+msgid "No Boost"
+msgstr "无加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2418
+msgid "Amplifier"
+msgstr "均衡器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2419
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "无均衡器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2420
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "重低音增强"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2421
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "无重低音增强"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2422
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
+msgid "Speaker"
+msgstr "扬声器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2423 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495
+msgid "Headphones"
+msgstr "模拟耳机"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484
+msgid "Analog Input"
+msgstr "模拟输入"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "扩展坞麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "头挂麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494
+msgid "Analog Output"
+msgstr "模拟输出 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "模拟输出(LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497
+msgid "Line Out"
+msgstr "线缆输出"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2498
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "模拟单声道输出"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2499
+msgid "Speakers"
+msgstr "扬声器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2500
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / DisplayPort"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2501
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "数字输出 (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2502
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "数字输入 (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2503
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "数字直通 (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2504
+msgid "Multichannel Input"
+msgstr "多声道输入"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2505
+msgid "Multichannel Output"
+msgstr "多声道输出"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
+#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
+#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
+#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
+#. * multichannel-input and multichannel-output.
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "模拟立体声"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
+msgid "Multichannel"
+msgstr "多声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "模拟环绕 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "模拟环绕 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "模拟环绕 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "模拟环绕 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "模拟环绕 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "模拟环绕 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "模拟环绕 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "模拟环绕 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "模拟环绕 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "模拟环绕 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4032
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "模拟环绕 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4033
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "数字立体声(IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4034
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "数字直通(IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4035
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4036
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4037
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/DTS)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4038
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "数字立体声(HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4039
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "数字环绕 5.1(HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4170
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "模拟单声道双工"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4171
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "模拟立体声双工"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4172
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "数字立体声双工(IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4173
+msgid "Multichannel Duplex"
+msgstr "多声道双工"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4174
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2295
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
+msgid "Off"
+msgstr "关"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4273
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "%s 输出"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4281
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "%s 输入"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
+"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
+"题。\n"
+"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于"
+"最小可用值的数值。"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
+"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
+"题。\n"
+"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
+"用值的数值。"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
+"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
+"题。\n"
+"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于"
+"最小可用值的数值。"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
+"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
+"题。\n"
+"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
+"用值的数值。"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1149 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() 返回的值非常很奇怪:延迟 %lu 小于可用 (avail) %lu。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1283
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2089
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
+msgid "Headset"
+msgstr "耳机"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
+msgid "Handsfree"
+msgstr "免手操作"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
+msgid "Headphone"
+msgstr "头戴耳机"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
+msgid "Portable"
+msgstr "便携式"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
+msgid "Car"
+msgstr "车内"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
+msgid "HiFi"
+msgstr "高保真"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
+msgid "Phone"
+msgstr "电话"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2137
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "蓝牙输出 "
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "蓝牙输入"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "高保真回放(A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2187
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "高保真采集(A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "免持闸道"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "高保真播放 (A2DP 接收器)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "高保真采集(A2DP 数据信源)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
+msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<信源名称> source_properties=<信源属性> source_master=<要过滤的信"
+"源名称> sink_name=<采集器的名称> sink_properties=<采集器属性> sink_master=<要"
+"过滤的采集器名称> adjust_time=<多少秒重新调整一次频率> adjust_threshold=<重新"
+"调整时的偏移量阈值(微秒)> format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数"
+"> channel_map=<声道映射> aec_method=<要使用的实现> aec_args=<AEC 引擎的参数> "
+"save_aec=<在 /tmp 内保存 AEC 数据> autoloaded=<若为自动加载则会设置> "
+"use_volume_sharing=<yes 或 no> "
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:755
+msgid "On"
+msgstr "启用"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "总是保持至少载入一个采集器,即使它是空的"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "假输出"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "通用均衡器"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<采集器名称> sink_properties=<采集器属性> sink_master=<要连接的采集"
+"器> format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> "
+"autoloaded=<若为自动加载则会设置> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<是否自动取消未使用过滤器的加载?>"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "虚拟 LDASPA 采集器"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<采集器的名称> sink_properties=<采集器的属性> master=<要过滤的采集"
+"器名称> format=<样本格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<输入声"
+"道映射> plugin=<ladspa 插件名称> label=<ladspa 插件标签> control=<以半角逗号"
+"分隔的输入控制值列表> input_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输入 LADSPA 连接"
+"端口名称列表> output_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输出 LADSPA 连接端口名称"
+"列表> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "定时的空采集器"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+msgid "Null Output"
+msgstr "空输出"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
+msgid "Output Devices"
+msgstr "输出设备"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
+msgid "Input Devices"
+msgstr "输入设备"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "虚拟环绕声采集器"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<采样器名称> sink_properties=<采集器属性> sink_master=<要连接的采集"
+"器> format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> "
+"use_volume_sharing=<yes 或 no> force_flat_volume=<yes 或 no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio 声音服务器"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
msgstr "中前"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Left"
msgstr "左前"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Right"
msgstr "右前"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
msgstr "中后"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
msgstr "左后"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
msgstr "右后"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgstr "低音音箱"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "前左中央"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "前右中央"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
msgstr "左侧"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:119
msgid "Side Right"
msgstr "右侧"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "辅助 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "辅助 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "辅助 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "辅助 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "辅助 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "辅助 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "辅助 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "辅助 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "辅助 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "辅助 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "辅助 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "辅助 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "辅助 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "辅助 13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "辅助 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "辅助 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "辅助 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "辅助 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "辅助 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "辅助 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "辅助 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "辅助 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "辅助 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "辅助 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "辅助 24"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "辅助 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "辅助 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "辅助 27"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "辅助 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "辅助 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "辅助 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "辅助 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
msgstr "上中"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
msgstr "上中前"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
msgstr "上左前"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
msgstr "上右前"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
msgstr "上中后"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
msgstr "上左后"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
msgstr "上右后"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
-#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
-#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
-#: ../src/pulse/format.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
+#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
+#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
+#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
+#: ../src/pulse/volume.c:431
msgid "(invalid)"
msgstr "(无效)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+#: ../src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+#: ../src/pulse/channelmap.c:780
msgid "Surround 4.0"
msgstr "环绕 4.0 "
-#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+#: ../src/pulse/channelmap.c:786
msgid "Surround 4.1"
msgstr "环绕 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+#: ../src/pulse/channelmap.c:792
msgid "Surround 5.0"
msgstr "环绕 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+#: ../src/pulse/channelmap.c:798
msgid "Surround 5.1"
msgstr "环绕 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+#: ../src/pulse/channelmap.c:805
msgid "Surround 7.1"
msgstr "环绕 7.1"
-#: ../src/pulse/error.c:40
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() 失败"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() 返回真"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "cookie数据分析失败"
+
+#: ../src/pulse/context.c:656
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork():%s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:711
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid():%s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1417
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:37
+msgid "input"
+msgstr "输入"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:39
+msgid "output"
+msgstr "输出"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:41
+msgid "bidirectional"
+msgstr "双向"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:43
+msgid "invalid"
+msgstr "无效"
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.c:1833
+#, c-format
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
+"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "不能访问 autospawn 锁。"
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "打开目标文件 %s 失败。"
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr "尝试打开目标文件 '%s','%s.1','%s.2'…'%s.%d',但均失败。"
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:640
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "无效的日志目标。"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3460
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "内部音频"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3465
+msgid "Modem"
+msgstr "调制解调器"
+
+#: ../src/pulse/error.c:38
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: ../src/pulse/error.c:41
+#: ../src/pulse/error.c:39
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"
-#: ../src/pulse/error.c:42
+#: ../src/pulse/error.c:40
msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令"
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:41
msgid "Invalid argument"
msgstr "无效参数"
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:42
msgid "Entity exists"
msgstr "实体存在"
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "No such entity"
msgstr "没有该实体"
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Connection refused"
msgstr "拒绝连接"
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Protocol error"
msgstr "协议错误"
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "No authorization key"
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "No authentication key"
msgstr "没有授权密钥"
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection terminated"
msgstr "连接终止"
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Entity killed"
msgstr "实体已杀死"
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Invalid server"
msgstr "无效服务器"
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "Module initialization failed"
msgstr "模块初始化失败"
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Bad state"
msgstr "坏状态"
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "No data"
msgstr "没有数据"
-#: ../src/pulse/error.c:57
+#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "不兼容的协议版本"
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Too large"
msgstr "太大"
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Not supported"
msgstr "不支持"
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Unknown error code"
msgstr "未知错误码"
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No such extension"
msgstr "没有该扩展"
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "废弃的功能性"
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Missing implementation"
msgstr "缺少部署"
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Client forked"
msgstr "客户端分支"
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Input/Output error"
msgstr "输入/输出错误"
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "Device or resource busy"
msgstr "设备或者资源忙"
-#: ../src/pulse/sample.c:171
+#: ../src/pulse/sample.c:177
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:193
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:189
+#: ../src/pulse/sample.c:195
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
-#, fuzzy
-msgid "xcb_connect() failed"
-msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
-msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "cookie数据分析失败"
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:528
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
-
-#: ../src/pulse/context.c:675
+#: ../src/tests/resampler-test.c:255
#, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork():%s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:730
-#, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid():%s"
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+"%s [选项]\n"
+"\n"
+"-h, --help 显示帮助\n"
+"-v, --verbose 输出调试信息\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE 音源频率(默认为 44100)赫兹\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT 音源格式(默认为 s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS 音源声道(默认为 1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE 转换为频率(默认 44100)赫兹\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT 转换为格式(默认为 s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS 转换到声道(默认为 1)\n"
+" --resample-method=METHOD 重采样方法(默认为自动)\n"
+" --seconds=SECONDS 音源流长度(默认为 60 秒)\n"
+"\n"
+"如果格式未指定,将会测试进行所有格式组合来回测试。\n"
+"\n"
+"采样类型有这几种:s16le,s16be,u8,float32le,float32be,ulaw,alaw,\n"
+"s24le,s24be,s24-32le,s24-32be,s32le,s32be。\n"
+"\n"
+"使用 --dump-resample-methods 参数可列出可能的采样方法。\n"
-#: ../src/pulse/context.c:1431
+#: ../src/tests/resampler-test.c:353
#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:112
+#: ../src/utils/pacat.c:117
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "排出流失败:%s"
+msgstr "排空流失败:%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:117
+#: ../src/utils/pacat.c:122
msgid "Playback stream drained."
msgstr "回放流枯竭。"
-#: ../src/utils/pacat.c:128
+#: ../src/utils/pacat.c:133
msgid "Draining connection to server."
msgstr "到服务器的 Draining 连接。"
-#: ../src/utils/pacat.c:141
+#: ../src/utils/pacat.c:146
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:164
+#: ../src/utils/pacat.c:169
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() 失败: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:205
+#: ../src/utils/pacat.c:210
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() 失败: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() 失败: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
msgid "Stream successfully created."
msgstr "流创建成功。"
-#: ../src/utils/pacat.c:328
+#: ../src/utils/pacat.c:343
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失败: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "缓冲矩阵:maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "缓冲矩阵:maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:339
+#: ../src/utils/pacat.c:354
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "正在使用样品规格 '%s',通道映射 '%s'。"
+msgstr "正在使用采样规格 '%s',通道映射 '%s'。"
-#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: ../src/utils/pacat.c:358
#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "已连接至设备 %s (%u,%s 挂起)。"
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
+msgstr "已连接至设备 %s (索引: %u,已挂起: %s)。"
-#: ../src/utils/pacat.c:353
+#: ../src/utils/pacat.c:368
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "流错误:%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:363
+#: ../src/utils/pacat.c:378
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "流设备挂起。%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:365
+#: ../src/utils/pacat.c:380
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "流设备恢复。%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:373
+#: ../src/utils/pacat.c:388
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "流欠载运行。%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:380
+#: ../src/utils/pacat.c:395
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "流超限运行。%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:387
+#: ../src/utils/pacat.c:402
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "流已启动。%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:394
+#: ../src/utils/pacat.c:409
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:394
+#: ../src/utils/pacat.c:409
msgid "not "
msgstr "not "
-#: ../src/utils/pacat.c:401
+#: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "更改流缓冲属性。%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:431
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
-msgstr ""
+msgstr "抑制请求列表为空:正在抑制音频流"
-#: ../src/utils/pacat.c:422
+#: ../src/utils/pacat.c:437
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
-msgstr ""
+msgstr "抑制请求列表为空:正在反抑制音频流"
-#: ../src/utils/pacat.c:426
-msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:441
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
+msgstr "警告:收到比抑制请求更多的反抑制请求!"
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:466
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "连接已建立。%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:454
+#: ../src/utils/pacat.c:469
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() 失败: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:492
+#: ../src/utils/pacat.c:507
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() 失败: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:498
+#: ../src/utils/pacat.c:513
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "设置监视器流失败: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:517
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() 失败: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
+#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "连接失败:%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:545
+#: ../src/utils/pacat.c:563
msgid "Got EOF."
msgstr "获得 EOF。"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:600
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "写入()失败:%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:603
+#: ../src/utils/pacat.c:621
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "收到信号,正在退出。"
-#: ../src/utils/pacat.c:617
+#: ../src/utils/pacat.c:635
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "获取传输延迟失败:%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:622
+#: ../src/utils/pacat.c:640
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。"
-#: ../src/utils/pacat.c:643
+#: ../src/utils/pacat.c:661
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失败: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:671
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
+"%s\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -1390,16 +1848,16 @@ msgid ""
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink/"
+"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
+"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
@@ -1414,45 +1872,67 @@ msgid ""
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --passthrough passthrough data \n"
+" --passthrough Passthrough data.\n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
msgstr ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-" -h, --help 显示此帮助\n"
-" --version 显示版本\n"
+"%s [选项]\n"
+"%s\n"
+" -h, --help 显示此帮助\n"
+" --version 显示版本\n"
"\n"
-" -r, --record 为录制创建连接\n"
-" -p, --playback 为回放创建连接\n"
+" -r, --record 为录制创建连接\n"
+" -p, --playback 为回放创建连接\n"
"\n"
-" -v, --verbose 启用详述操作\n"
+" -v, --verbose 启用详述操作\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
-" -d, --device=DEVICE 要连接的漏/源名称\n"
-" -n, --client-name=NAME 如何在服务器中调用此客户端\n"
-" --stream-name=NAME 如何在服务器中调用这个流\n"
-" --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
-"之间\n"
-" --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,s16le、s16be、u8、"
-"float32le 之一\n"
-" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be "
-"中取(默认为 s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
-"2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n"
-" --fix-format 从流连接的漏中提取采样格式。\n"
-" --fix-rate 从流连接的漏中提取采样率。\n"
-" --fix-channels 从流连接的漏中提取通道数和通道映射"
+" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n"
+" -d, --device=设备名 要连接的采集器/信源名称\n"
+" -n, --client-name=名称 如何在服务器中调用此客户端\n"
+" --stream-name=名称 如何在服务器中调用这个流\n"
+" --volume=音量 指定初始(线性)音量,取值在0...65536之"
+"间\n"
+" --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,s16le、s16be、u8、float32le 之"
+"一\n"
+" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be 中取"
+"(默认为 s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n"
+" --fix-format 从流连接的采集器中提取采样格式。\n"
+" --fix-rate 从流连接的采集器中提取采样率。\n"
+" --fix-channels 从流连接的采集器中提取通道数和通道映射"
"表。\n"
-" --no-remix 不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操"
+" --no-remix 不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操"
"作。\n"
-" --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n"
-" --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
-" --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
+" --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n"
+" --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
+" --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:786
+#: ../src/utils/pacat.c:792
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:796
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
+"the specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:800
+msgid ""
+"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:814
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1460,246 +1940,315 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"编译到 libpulse %s\n"
+"链接到 libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
+#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "无效客户端名称 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:834
+#: ../src/utils/pacat.c:862
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "无效流名称 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:871
+#: ../src/utils/pacat.c:899
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "无效通道映射 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
+#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "无效延迟说明 %s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
+#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "无效处理时间说明 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:961
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "无效性能 '%s'"
+msgstr "无效属性 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:952
+#: ../src/utils/pacat.c:980
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "未知文件格式 %s。"
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:995
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr "--monitor-stream 的参数解析失败"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "无效采样说明"
-#: ../src/utils/pacat.c:981
+#: ../src/utils/pacat.c:1016
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:986
+#: ../src/utils/pacat.c:1021
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1028
msgid "Too many arguments."
msgstr "参数过多。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
+#: ../src/utils/pacat.c:1039
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "为文件获取采样说明失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1030
+#: ../src/utils/pacat.c:1065
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "打开声音文件失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1036
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "警告:指定的采样说明将覆盖文件中的说明。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
+#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "从文件中确定采样说明失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1048
+#: ../src/utils/pacat.c:1083
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1059
+#: ../src/utils/pacat.c:1094
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "通道映射与采样说明不匹配"
-#: ../src/utils/pacat.c:1070
+#: ../src/utils/pacat.c:1105
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1085
+#: ../src/utils/pacat.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "使用采样说明 '%s' 和通道映射 '%s' 打开 %s 流。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1086
+#: ../src/utils/pacat.c:1121
msgid "recording"
msgstr "正在录制"
-#: ../src/utils/pacat.c:1086
+#: ../src/utils/pacat.c:1121
msgid "playback"
msgstr "回放"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1145
msgid "Failed to set media name."
-msgstr "分析命令行失败。"
+msgstr "设置媒体名失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
+#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() 失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1136
+#: ../src/utils/pacat.c:1175
msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() failed."
+msgstr "io_new() 失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
+#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() 失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
+#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
+msgstr "pa_context_connect() 失败:%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1157
+#: ../src/utils/pacat.c:1196
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() 失败。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
+#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() 失败。"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork():%s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "名称 [参数 ...]"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp():%s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "名称|#N"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "挂起失败:%s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
+#: ../src/utils/pactl.c:1575
+msgid "NAME"
+msgstr "名称"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "恢复失败:%s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:54
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "名称|#N 音量"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:55
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N 音量"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "连接失败:%s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "名称|#N 1|0"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:58
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "名称|#N 键=值"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N 键=值"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "名称 采集器|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "名称 文件名"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "路径名"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "文件名 采集器|#N"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N 采集器|信号源"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "声卡配置文件"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "名称|#N 端口"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "声卡名|卡号-#N 端口 偏移量"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:75
+msgid "TARGET"
+msgstr "目标"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:76
+msgid "NUMERIC-LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:79
+msgid "FRAMES"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
#, c-format
msgid ""
-"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
msgstr ""
-"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help 显示此帮助\n"
-" --version 显示版本\n"
-" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
-"\n"
+" --version 显示版本\n"
+"不给定命令的话 pacmd 会启动入交互模式。\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pacmd.c:128
#, c-format
msgid ""
-"pasuspender %s\n"
+"pacmd %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"pacmd %s\n"
+"编译到 libpulse %s\n"
+"链接到 libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:142
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pacmd.c:147
#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pacmd.c:164
#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new()失败。\n"
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect():%s"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pacmd.c:172
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:180
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "后台程序未响应。"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write():%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:150
+#: ../src/utils/pacmd.c:268
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read():%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "获取统计数据失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:170
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:173
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:162
+#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "采样缓存大小:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:171
+#: ../src/utils/pactl.c:185
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "获取服务器信息失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:190
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -1709,9 +2258,15 @@ msgid ""
"Client Index: %u\n"
"Tile Size: %zu\n"
msgstr ""
+"服务器字串:%s\n"
+"程序库协议版本:%u\n"
+"服务器协议版本:%u\n"
+"是否本地服务器:%s\n"
+"客户端索引:%u\n"
+"区块大小: %zu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:206
+#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
@@ -1728,18 +2283,18 @@ msgstr ""
"服务器名:%s\n"
"服务器版本:%s\n"
"默认采样规格:%s\n"
-"默认频道地图:%s\n"
+"默认声道映射:%s\n"
"默认音频入口:%s\n"
-"默认源: %s\n"
-"Cookie:%08x\n"
+"默认信源: %s\n"
+"Cookie:%04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
+#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "获取音频出口信息失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
@@ -1750,54 +2305,54 @@ msgid ""
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Sink #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor Source: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
+"采集器 #%u\n"
+"\t状态:%s\n"
+"\t名称:%s\n"
+"\t描述:%s\n"
+"\t驱动程序:%s\n"
+"\t采样规格:%s\n"
+"\t声道映射:%s\n"
+"\t所有者模块:%u\n"
+"\t静音:%s\n"
+"\t音量:%s\n"
+"\t 平衡 %0.2f\n"
+"\t基础音量:%s\n"
+"\t监视器信源:%s\n"
+"\t延迟:%0.0f 微秒,设置为 %0.0f 微秒\n"
+"\t旗标:%s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\t属性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tPorts:\n"
+msgstr "\t连接端口:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\t使用中连接端口:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
+#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
-msgstr "\tPorts:\n"
+msgstr "\t格式:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
+#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "获取音频入口信息失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:383
+#: ../src/utils/pactl.c:388
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1809,47 +2364,47 @@ msgid ""
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Source #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor of Sink: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
+"信源 #%u\n"
+"\t状态:%s\n"
+"\t名称:%s\n"
+"\t描述:%s\n"
+"\t驱动程序:%s\n"
+"\t采样规格:%s\n"
+"\t声道映射:%s\n"
+"\t所有者模块:%u\n"
+"\t静音:%s\n"
+"\t音量:%s\n"
+"\t 平衡 %0.2f\n"
+"\t基础音量:%s\n"
+"\t采集器的监视器:%s\n"
+"\t延迟:%0.0f 微秒,已设置 %0.0f 微秒\n"
+"\t旗标:%s%s%s%s%s%s\n"
+"\t属性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
-#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
-#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
-#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
-#: ../src/utils/pactl.c:783
+#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
+#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
+#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
+#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
+#: ../src/utils/pactl.c:809
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:454
+#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "获取模块信息失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:477
+#: ../src/utils/pactl.c:478
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1860,18 +2415,18 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Module #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tArgument: %s\n"
-"\tUsage counter: %s\n"
-"\tProperties:\n"
+"\t名称:%s\n"
+"\t参数:%s\n"
+"\t用量计数器:%s\n"
+"\t属性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:497
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "获取客户端信息失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:522
+#: ../src/utils/pactl.c:523
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1881,17 +2436,17 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Client #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
+"\t驱动程序:%s\n"
+"\t用户模块:%s\n"
+"\t属性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:539
+#: ../src/utils/pactl.c:540
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "获取声卡信息失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:562
+#: ../src/utils/pactl.c:563
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1902,29 +2457,48 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Card #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
+"\t名称:%s\n"
+"\t驱动程序:%s\n"
+"\t用户模块:%s\n"
+"\t属性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:576
+#: ../src/utils/pactl.c:579
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr "\tProfiles:\n"
+msgstr "\t个人设置档:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:582
+#: ../src/utils/pactl.c:581
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:586
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\t启用的个人设置档:%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\t属性:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
+#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:651
+#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@@ -1934,9 +2508,9 @@ msgid ""
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
@@ -1944,30 +2518,31 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Sink Input #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSink: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
+"信源输入 #%u\n"
+"\t驱动程序:%s\n"
+"\t所有者模块:%s\n"
+"\t客户端:%s\n"
+"\tSink:%u\n"
+"\t采样规格:%s\n"
+"\t声道映射:%s\n"
+"\t格式:%s\n"
+"\t静音:%s\n"
+"\t音量:%s\n"
"\t %s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
+"\t 平衡 %0.2f\n"
+"\t缓冲延迟:%0.0f usec\n"
+"\tSink 延迟:%0.0f usec\n"
+"\t重新采样方法:%s\n"
+"\t属性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
+#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:721
+#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@@ -1977,9 +2552,9 @@ msgid ""
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
@@ -1987,29 +2562,30 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Sink Input #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSink: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
+"信源输出 #%u\n"
+"\t驱动程序:%s\n"
+"\t所有者模块:%s\n"
+"\t客户端:%s\n"
+"\t信源:%u\n"
+"\t采样规格:%s\n"
+"\t声道映射:%s\n"
+"\t格式:%s\n"
+"\t静音:%s\n"
+"\t音量:%s\n"
"\t %s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
+"\t 平衡 %0.2f\n"
+"\t缓冲延迟:%0.0f usec\n"
+"\tSink 延迟:%0.0f usec\n"
+"\t重新采样方法:%s\n"
+"\t属性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:734
+#: ../src/utils/pactl.c:762
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "获取采样信息失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:761
+#: ../src/utils/pactl.c:789
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2017,7 +2593,6 @@ msgid ""
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
@@ -2026,176 +2601,186 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Sample #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tDuration: %0.1fs\n"
-"\tSize: %s\n"
-"\tLazy: %s\n"
-"\tFilename: %s\n"
-"\tProperties:\n"
+"样本 #%u\n"
+"\t名称:%s\n"
+"\t采样规格:%s\n"
+"\t声道映射:%s\n"
+"\t音量:%s\n"
+"\t 平衡 %0.2f\n"
+"\t时长:%0.1fs\n"
+"\t大小:%s\n"
+"\tLazy:%s\n"
+"\t文件名称:%s\n"
+"\t属性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
+#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:866
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "未能卸载模块:模块 %s 未加载"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel/s supported = %d\n"
+msgstr "设置音量失败:您尝试设置 %d 个声道的音量,而支持的声道数为 %d。\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr "获取音频入口信息失败:%s"
+msgstr "未能设置格式:无效的格式字串 %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:954
+#: ../src/utils/pactl.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "上传采样失败:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:971
+#: ../src/utils/pactl.c:1110
msgid "Premature end of file"
msgstr "文件过早结束"
-#: ../src/utils/pactl.c:991
+#: ../src/utils/pactl.c:1130
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "新"
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:1133
msgid "change"
-msgstr ""
+msgstr "变更"
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pactl.c:1136
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "移除"
-#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
-#: ../src/utils/pactl.c:1008
+#: ../src/utils/pactl.c:1147
msgid "sink"
-msgstr ""
+msgstr "sink"
-#: ../src/utils/pactl.c:1011
+#: ../src/utils/pactl.c:1150
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "source"
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
msgid "sink-input"
-msgstr ""
+msgstr "sink-input"
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
+#: ../src/utils/pactl.c:1156
msgid "source-output"
-msgstr ""
+msgstr "source-output"
-#: ../src/utils/pactl.c:1020
+#: ../src/utils/pactl.c:1159
msgid "module"
-msgstr ""
+msgstr "module"
-#: ../src/utils/pactl.c:1023
+#: ../src/utils/pactl.c:1162
msgid "client"
-msgstr ""
+msgstr "client"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1165
msgid "sample-cache"
-msgstr ""
+msgstr "sample-cache"
-#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1168
msgid "server"
-msgstr "无效服务器"
+msgstr "服务器"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+msgid "card"
+msgstr "声卡"
-#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#: ../src/utils/pactl.c:1180
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "事件“%s”于 %s #%u\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1258
+#: ../src/utils/pactl.c:1452
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "收到 SIGINT,正在退出。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pactl.c:1485
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "无效采样说明"
-#: ../src/utils/pactl.c:1308
+#: ../src/utils/pactl.c:1508
msgid "Volume outside permissible range.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
-#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
-#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
-#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
-#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
-#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
-#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
-#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
-#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
-#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgstr "音量超出允许范围。\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1521
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr "无效音量规格数。\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1533
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr "无效音量规格。\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
+#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
+#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
+#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
+#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
+#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
+#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
+#: ../src/utils/pactl.c:1583
msgid "[options]"
-msgstr ""
+msgstr "[选项]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1321
+#: ../src/utils/pactl.c:1565
msgid "[TYPE]"
-msgstr ""
+msgstr "[类型]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1323
+#: ../src/utils/pactl.c:1567
msgid "FILENAME [NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "文件名 [名称]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1568
msgid "NAME [SINK]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1325
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1326
-msgid "NAME [ARGS ...]"
-msgstr ""
+msgstr "名称 [采集器]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1327
-msgid "#N"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1328
-msgid "#N SINK|SOURCE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
-msgid "NAME|#N 1|0"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1577
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "名称|#N 音量 [音量 ...]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1330
-msgid "CARD PROFILE"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1578
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "#N 音量 [音量 ...]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
-msgid "NAME|#N PORT"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1579
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "名称|#N 1|0|toggle"
-#: ../src/utils/pactl.c:1332
-msgid "NAME|#N VOLUME"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1580
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#N 1|0|toggle"
-#: ../src/utils/pactl.c:1333
-msgid "#N VOLUME"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1335
-msgid "#N 1|0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1581
msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N 格式列表"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"指定名称 @DEFAULT_SINK@,@DEFAULT_SOURCE@ 和 @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"可用于指定默认的采集器、信源和监视器。\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1339
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1587
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
@@ -2206,14 +2791,13 @@ msgid ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
-"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help 显示此帮助\n"
" --version 显示版本\n"
-" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
-"\n"
+" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n"
+" -n, --client-name=名称 向服务器提供的客户端自称\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1380
+#: ../src/utils/pactl.c:1628
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2221,143 +2805,246 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pactl %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"编译到 libpulse %s\n"
+"链接到 libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#: ../src/utils/pactl.c:1684
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不需指定,或指定成下列之一:%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1449
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "请指定要加载的采样文件"
-#: ../src/utils/pactl.c:1462
+#: ../src/utils/pactl.c:1707
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "打开声音文件失败。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1474
+#: ../src/utils/pactl.c:1719
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "警告:从文件中确定采样说明失败。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1484
+#: ../src/utils/pactl.c:1729
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "您必须指定要播放的采样名"
-#: ../src/utils/pactl.c:1496
+#: ../src/utils/pactl.c:1741
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "您必须指定要删除的采样名"
-#: ../src/utils/pactl.c:1505
+#: ../src/utils/pactl.c:1750
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "您必须指定漏输入索引和漏"
+msgstr "您必须指定采集器输入索引和采集器"
-#: ../src/utils/pactl.c:1515
+#: ../src/utils/pactl.c:1760
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "您必须指定源输出索引和源"
+msgstr "您必须指定信源输出索引和信源"
-#: ../src/utils/pactl.c:1530
+#: ../src/utils/pactl.c:1775
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "必须指定模块名和参数。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1550
-msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "必须指定模块索引"
+#: ../src/utils/pactl.c:1795
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "必须指定模块索引或名称"
-#: ../src/utils/pactl.c:1560
+#: ../src/utils/pactl.c:1808
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "不可指定多个漏。必须指定一个布尔值。"
+msgstr "不可指定多个采集器。必须指定一个布尔值。"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "无效挂起规范。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1573
+#: ../src/utils/pactl.c:1828
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
-msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。"
+msgstr "不可指定多个信源。必须指定一个布尔值。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1585
+#: ../src/utils/pactl.c:1845
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称"
-#: ../src/utils/pactl.c:1596
+#: ../src/utils/pactl.c:1856
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "您必须指定漏名称/索引和端口名称"
+msgstr "您必须指定采集器名称/索引和端口名称"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1867
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "必须指定接收器名"
-#: ../src/utils/pactl.c:1607
+#: ../src/utils/pactl.c:1877
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "您必须指定源名称/索引和端口名称"
+msgstr "您必须指定信源名称/索引和端口名称"
-#: ../src/utils/pactl.c:1618
+#: ../src/utils/pactl.c:1888
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "必须指定信号源索引"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1898
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "您必须指定漏名称/索引和卷"
+msgstr "您必须指定采集器名称/索引和音量"
-#: ../src/utils/pactl.c:1631
+#: ../src/utils/pactl.c:1911
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "您必须指定源名称/索引和卷"
+msgstr "您必须指定信源名称/索引和音量"
-#: ../src/utils/pactl.c:1644
+#: ../src/utils/pactl.c:1924
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "您必须指定漏输入索引和卷"
+msgstr "您必须指定采集器输入索引和音量"
-#: ../src/utils/pactl.c:1649
+#: ../src/utils/pactl.c:1929
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "无效露输入索引"
+msgstr "无效采集器输入索引"
-#: ../src/utils/pactl.c:1660
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1940
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
-msgstr "您必须指定源输出索引和源"
+msgstr "您必须指定信源输出索引 (index) 和音量"
-#: ../src/utils/pactl.c:1665
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1945
msgid "Invalid source output index"
-msgstr "无效露输入索引"
+msgstr "无效信源输出索引"
-#: ../src/utils/pactl.c:1677
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值"
+#: ../src/utils/pactl.c:1956
+msgid ""
+"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr "您必须指定采集器名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
-#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
+#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
msgid "Invalid mute specification"
-msgstr "无效采样说明"
+msgstr "无效静音说明"
-#: ../src/utils/pactl.c:1694
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值"
+#: ../src/utils/pactl.c:1971
+msgid ""
+"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr "您必须指定信源名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1711
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "您必须指定露输入索引和静音布尔值"
+#: ../src/utils/pactl.c:1986
+msgid ""
+"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr "您必须指定采集器输入索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1716
+#: ../src/utils/pactl.c:1991
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "无效漏输入索引说明"
+msgstr "无效采集器输入索引说明"
-#: ../src/utils/pactl.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
-msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值"
+#: ../src/utils/pactl.c:2004
+msgid ""
+"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
+"'toggle')"
+msgstr "您必须指定信源输出索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:2009
msgid "Invalid source output index specification"
-msgstr "无效漏输入索引说明"
+msgstr "无效信源输出索引说明"
-#: ../src/utils/pactl.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:2026
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
-msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值"
+msgstr "您必须指定采集器名称及以英文分号分隔的其所支持格式的列表"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2038
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "您必须指定声卡名称/索引、端口名称和延迟偏移"
-#: ../src/utils/pactl.c:1772
+#: ../src/utils/pactl.c:2045
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "无法解析延迟偏移"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2057
msgid "No valid command specified."
msgstr "未指定有效的命令。"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork():%s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp():%s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:111
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "恢复失败:%s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "挂起失败:%s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:170
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "连接失败:%s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:201
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "警告:子进程被信号 %u 终止\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [选项] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help 显示此帮助\n"
+" --version 显示版本\n"
+" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"编译到 libpulse %s\n"
+"链接到 libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:295
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() 失败。\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:308
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() 失败。\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:320
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() 失败。\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
@@ -2368,507 +3055,212 @@ msgid ""
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D 显示器] [-S 服务器] [-O 接收器] [-I 信号源] [-c 文件] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
-" -d 显示与X11显示器关联的当前PulseAudio数据(默认)\n"
-" -e 将本地PulseAudio数据导出至X11显示器\n"
-" -i 将PulseAudio数据由X11显示器导入至本地环境变量和cookie文件。\n"
-" -r 从X11显示器清除PulseAudio数据\n"
+" -d 显示与 X11 显示器关联的当前 PulseAudio 数据(默认)\n"
+" -e 将本地 PulseAudio 数据导出至 X11 显示器\n"
+" -i 将 PulseAudio 数据由 X11 显示器导入至本地环境变量和 cookie 文件。\n"
+" -r 从 X11 显示器清除 PulseAudio 数据\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#: ../src/utils/pax11publish.c:91
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "分析命令行失败。\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:113
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "服务器:%s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:115
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "音频入口:%s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:117
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "音频出口:%s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:119
+#: ../src/utils/pax11publish.c:116
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Cookie:%s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "分析cookie数据失败\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:142
+#: ../src/utils/pax11publish.c:139
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "保存cookie数据失败\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "加载客户端配置文件失败。\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:162
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "读取环境配置数据失败。\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:179
+#: ../src/utils/pax11publish.c:168
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "获取FQDN失败。\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:199
+#: ../src/utils/pax11publish.c:188
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "加载cookie数据失败\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:217
+#: ../src/utils/pax11publish.c:206
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "尚未实现。\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
-msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。"
+#~ msgid "Got signal %s."
+#~ msgstr "获得信号%s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:71
-#, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
+#~ msgid "Exiting."
+#~ msgstr "退出"
-#: ../src/utils/pacmd.c:88
-#, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect():%s"
+#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+#~ msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
-#: ../src/utils/pacmd.c:96
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:104
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "后台程序未响应。"
+#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
+#~ msgstr "成功放弃root权限。"
-#: ../src/utils/pacmd.c:184
-#, c-format
-msgid "poll(): %s"
-msgstr "poll(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
-#, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read():%s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
-#, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write():%s"
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "不能访问autospawn锁。"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
-"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
-"题。\n"
-"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
-"用值的数值。"
+#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
-"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
-"题。\n"
-"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
-"用值的数值。"
+#~ msgid "Daemon not running"
+#~ msgstr "后台程序没有运行"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
-msgid "Off"
-msgstr "关闭"
+#~ msgid "Daemon running as PID %u"
+#~ msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "高保真回放(A2DP)"
+#~ msgid "Daemon startup successful."
+#~ msgstr "后台程序启动成功。"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
-msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "高保真采集(A2DP)"
+#~ msgid "This is PulseAudio %s"
+#~ msgstr "这是 PulseAudio %s"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
+#~ msgid "Compilation host: %s"
+#~ msgstr "编译主机:%s"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+#~ msgstr "编译CFLAGS:%s"
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio 声音服务器"
+#~ msgid "Running on host: %s"
+#~ msgstr "正在主机上运行:%s"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
-msgid "Output Devices"
-msgstr "输出设备"
+#~ msgid "Found %u CPUs."
+#~ msgstr "找到 %u CPU。"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
-msgid "Input Devices"
-msgstr "输入设备"
+#~ msgid "Page size is %lu bytes"
+#~ msgstr "页面大小为%lu字节"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
-msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频"
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+#~ msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
-msgid "Input"
-msgstr "输入"
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+#~ msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
-msgid "Docking Station Input"
-msgstr "扩展坞输入"
+#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
+#~ msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
#, fuzzy
-msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "扩展坞麦克风"
+#~ msgid "Running in VM: %s"
+#~ msgstr "正在主机上运行:%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
-#, fuzzy
-msgid "Docking Station Line In"
-msgstr "扩展坞输入"
+#~ msgid "Optimized build: yes"
+#~ msgstr "优化生成:是"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
-msgid "Line In"
-msgstr "Line In"
+#~ msgid "Optimized build: no"
+#~ msgstr "优化生成:否"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
-msgid "Microphone"
-msgstr "麦克风"
+#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+#~ msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
-#, fuzzy
-msgid "Front Microphone"
-msgstr "扩展坞麦克风"
+#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+#~ msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
-#, fuzzy
-msgid "Rear Microphone"
-msgstr "麦克风"
+#~ msgid "All asserts enabled."
+#~ msgstr "启用所有 assert。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
-msgid "External Microphone"
-msgstr "外部麦克风"
+#~ msgid "Machine ID is %s."
+#~ msgstr "machine ID是%s。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
-msgid "Internal Microphone"
-msgstr "内部麦克风"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
-msgid "Radio"
-msgstr "无线电"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
-msgid "Video"
-msgstr "视频"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
-msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "自动增益控制"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
-msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "无自动增益控制"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
-msgid "Boost"
-msgstr "加速器"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
-msgid "No Boost"
-msgstr "无加速器"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
-msgid "Amplifier"
-msgstr "均衡器"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
-msgid "No Amplifier"
-msgstr "无均衡器"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
-#, fuzzy
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "加速器"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
-#, fuzzy
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "无加速器"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
-msgid "Headphones"
-msgstr "模拟耳机"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
-msgid "Analog Input"
-msgstr "模拟输入"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
-msgid "Dock Microphone"
-msgstr "扩展坞麦克风"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
-msgid "Analog Output"
-msgstr "模拟输出 "
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
-msgid "LFE on Separate Mono Output"
-msgstr "模拟输出(LFE)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
-#, fuzzy
-msgid "Line Out"
-msgstr "Line In"
+#~ msgid "Session ID is %s."
+#~ msgstr "会话 ID %s。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
-msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "模拟单声道输出"
+#~ msgid "Using runtime directory %s."
+#~ msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
-#, fuzzy
-msgid "Speakers"
-msgstr "模拟立体声"
+#~ msgid "Using state directory %s."
+#~ msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
-msgid "HDMI / DisplayPort"
-msgstr ""
+#~ msgid "Using modules directory %s."
+#~ msgstr "正在使用模块目录 %s。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
-#, fuzzy
-msgid "Digital Output (S/PDIF)"
-msgstr "数字立体声(HDMI)"
+#~ msgid "Running in system mode: %s"
+#~ msgstr "正在以系统模式运行:%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
-#, fuzzy
-msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
-msgstr "数字立体声(HDMI)"
+#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+#~ msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "模拟单声道"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "模拟立体声"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
-msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "模拟环绕 2.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
-msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "模拟环绕 3.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
-msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "模拟环绕 3.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "模拟环绕 4.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "模拟环绕 4.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "模拟环绕 5.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "模拟环绕 5.1"
+#~ msgid ""
+#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
+#~ "high-resolution timers enabled!"
+#~ msgstr "老兄,您的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
-msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "模拟环绕 6.0"
+#~ msgid "Daemon startup complete."
+#~ msgstr "后台程序启动完成。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
-msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "模拟环绕 6.1"
+#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
+#~ msgstr "开始关闭后台程序。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
-msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "模拟环绕 7.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "模拟环绕 7.1"
+#~ msgid "Daemon terminated."
+#~ msgstr "后台程序已终止。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "数字立体声(IEC958)"
+#~ msgid "Cleaning up privileges."
+#~ msgstr "取消特权。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
#, fuzzy
-msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
-msgstr "数字立体声(IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
+#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "PulseAudio 声音系统"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "数字立体声(HDMI)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
#, fuzzy
-msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
-msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
+#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
-msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "模拟单声道双工"
+#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+#~ msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
-msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "模拟立体声双工"
+#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+#~ msgstr "加载客户端配置文件失败。\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
-msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "数字立体声双工(IEC958)"
+#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+#~ msgstr "读取环境配置数据失败。\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Output"
-msgstr "空输出"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Input"
-msgstr "输入"
+#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+#~ msgstr "=== %d 秒:%d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
-#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
-msgid ""
-"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
-"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
-"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
-"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
-"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
-"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
-"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
-"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
-msgid "General Purpose Equalizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay()失败"
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
-"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
-msgstr ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values>"
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
-msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
-#: ../src/tests/resampler-test.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"-h, --help Show this help\n"
-"-v, --verbose Print debug messages\n"
-" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
-" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
-"1)\n"
-" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
-" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
-" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
-" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
-"\n"
-"If the formats are not specified, the test performs all formats "
-"combinations,\n"
-"back and forth.\n"
-"\n"
-"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
-"alaw,\n"
-"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"\n"
-"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958)"
-#: ../src/tests/resampler-test.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s"
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "低频脉冲"
-#: ../src/tests/resampler-test.c:419
-#, c-format
-msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Successfully changed user to \""
+#~ msgstr "成功变更用户为 \""
#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
#~ msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
-#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
-#~ msgstr "XOpenDisplay()失败"
-
#~ msgid ""
#~ "Source Output #%u\n"
#~ "\tDriver: %s\n"
@@ -2958,15 +3350,3 @@ msgstr ""
#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
-
-#~ msgid "%s+%s"
-#~ msgstr "%s+%s"
-
-#~ msgid "%s / %s"
-#~ msgstr "%s / %s"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "低频脉冲"