diff options
author | Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com> | 2010-12-17 10:25:59 +0700 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2010-12-17 10:25:59 +0700 |
commit | 39d9ed99767bd84b1cccaccb5336f2e829cac977 (patch) | |
tree | b681eccb5eb3e29a6300efc6dfbdbfb74235afdf | |
parent | c1fc40050afaa9e77dfefe32fd3a61c2482f603d (diff) |
Updated Thai translation.
-rw-r--r-- | po/th.po | 538 |
1 files changed, 279 insertions, 259 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-14 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:58+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-16 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 10:21+0700\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,63 +197,35 @@ msgstr "เรียงกระเบื้อง" msgid "Zoom" msgstr "ซูม" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:57 -msgid "Butter" -msgstr "เนย" +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "ไล่ระดับสีแนวนอน" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:58 -msgid "Orange" -msgstr "ส้ม" +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "ไล่ระดับสีแนวตั้ง" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:59 -msgid "Chocolate" -msgstr "ช็อกโกเลต" +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 +msgid "Solid Color" +msgstr "สีล้วน" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:60 -msgid "Chameleon" -msgstr "กิ้งก่า" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:61 -msgid "Blue" -msgstr "น้ำเงิน" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:62 -msgid "Plum" -msgstr "เหมย" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:63 -msgid "Red" -msgstr "แดง" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:64 -msgid "Aluminium" -msgstr "อะลูมิเนียม" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:65 -msgid "Gray" -msgstr "เทา" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:66 -msgid "Black" -msgstr "ดำ" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:668 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747 msgid "Wallpapers" msgstr "ภาพพื้นหลัง" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:676 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755 msgid "Pictures Folder" msgstr "โฟลเดอร์รูปภาพ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:684 -msgid "Colors" -msgstr "สี" +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763 +msgid "Colors & Gradients" +msgstr "สี & การไล่ระดับสี" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:693 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:752 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833 msgid "Current background" msgstr "พื้นหลังปัจจุบัน" @@ -754,6 +726,7 @@ msgstr "ชนิดของปุ่มลัด" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1140 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 @@ -775,6 +748,70 @@ msgstr "แป้นพิมพ์" msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "ปุ่มลัด;ซ้ำปุ่ม;กะพริบ;" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:659 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1544 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1548 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "ปุ่มลัดกำหนดเอง" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:767 +msgid "<Unknown Action>" +msgstr "<ปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก>" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1166 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกปุ่มลัด" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1276 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" +"ไม่สามารถใช้ปุ่มลัด \"%s\" ได้ เพราะจะทำให้ใช้ปุ่มนี้ป้อนข้อความไม่ได้\n" +"กรุณาใช้ปุ่มอย่าง Control, Alt หรือ Shift ประกอบด้วย" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1306 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"ปุ่มลัด \"%s\" ถูกใช้อยู่แล้วสำหรับ\n" +"\"%s\"" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1312 +#, c-format +msgid "" +"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "ถ้าคุณกำหนดปุ่มลัดนี้ซ้ำให้เป็น \"%s\" ปุ่มลัด \"%s\" ก็จะถูกปิดไป" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1320 +msgid "_Reassign" +msgstr "_กำหนดซ้ำ" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบปุ่มลัดออกจากฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง: %s" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1498 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "ปุ่มลัดที่กำหนดเองมีมากเกินไป" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1706 +msgid "Section" +msgstr "หัวข้อ" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1737 +msgid "Action" +msgstr "ปฏิบัติการ" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1759 +msgid "Shortcut" +msgstr "ปุ่มลัด" + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 msgid "Cursor Blinking" msgstr "การกะพริบของเคอร์เซอร์" @@ -1080,8 +1117,9 @@ msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับผังแป้นพิมพ์" #. TRANSLATORS: device type +#. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:312 +#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" @@ -1098,7 +1136,6 @@ msgid "Models" msgstr "รุ่น" #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:227 -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:554 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589 msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" @@ -1302,224 +1339,115 @@ msgstr "ปรับแต่งค่าตั้งสำหรับเมา msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" msgstr "ทัชแพด;ตัวชี้;คลิก;แตะ;ดับเบิล;ปุ่ม;แทร็กบอล;" -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:672 -msgid "New Location..." -msgstr "เพิ่มสถานที่ใหม่..." - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:789 -msgid "Location already exists" -msgstr "สถานที่นี้มีอยู่ก่อนแล้ว" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1060 -msgid "Network Proxy" -msgstr "พร็อกซีเครือข่าย" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีของเครือข่าย" - -#. Translators: those are keywords for the proxy control-center panel -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Web;Location;" -msgstr "เว็บ;สถานที่;" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:1 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>ต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง</b>" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:2 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>ตั้งค่าพร็อกซีโดย_อัตโนมัติ</b>" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:3 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>ตั้งค่าพร็อกซีเอ_ง</b>" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:4 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>ใ_ช้การยืนยันตัวบุคคล</b>" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL สำหรับตั้งค่าอัตโนมัติ:" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_สร้าง" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "เพิ่มสถานที่ใหม่" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "รายละเอียดพร็อกซี HTTP" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:9 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "พร็อกซี H_TTP:" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "รายชื่อโฮสต์ที่ไม่ผ่านพร็อกซี" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "โฮสต์ที่ไม่ผ่านพร็อกซี" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:12 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18 -msgid "Location:" -msgstr "สถานที่:" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีเครือข่าย" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "โฮสต์ S_ocks:" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "สถานที่นี้มีอยู่ก่อนแล้ว" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_ลบสถานที่" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_รายละเอียด" - -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "พร็อกซี _FTP:" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1105 +#, c-format +msgid "%i Mb/s" +msgstr "%i Mb/s" -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_ชื่อสถานที่:" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1085 +#, c-format +msgid "%i Gb/s" +msgstr "%i Gb/s" -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1103 +#, c-format +msgid "%i kb/s" +msgstr "%i kb/s" -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "พร็อกซี _Secure HTTP:" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514 +msgid "Network proxy" +msgstr "พร็อกซีเครือข่าย" -#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ใ_ช้พร็อกซีเดียวกันสำหรับทุกโพรโทคอล" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1523 +msgid "Set the system proxy settings" +msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีของระบบ" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:316 +#: ../panels/network/panel-common.c:69 msgid "Wired" msgstr "ทางสาย" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:320 +#: ../panels/network/panel-common.c:73 msgid "Wireless" msgstr "ไร้สาย" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:325 +#: ../panels/network/panel-common.c:78 msgid "Mobile broadband" msgstr "บรอดแบนด์มือถือ" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:329 +#: ../panels/network/panel-common.c:82 msgid "Bluetooth" msgstr "บลูทูท" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:333 +#: ../panels/network/panel-common.c:86 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:142 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:146 +msgid "Intrastructure" +msgstr "Intrastructure" + #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:352 +#: ../panels/network/panel-common.c:164 msgid "Status unknown" msgstr "ไม่ทราบสถานะ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:356 +#: ../panels/network/panel-common.c:168 msgid "Unmanaged" msgstr "ไม่มีการจัดการ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:360 +#: ../panels/network/panel-common.c:172 msgid "Unavailable" msgstr "ใช้งานไม่ได้" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:364 +#: ../panels/network/panel-common.c:176 msgid "Disconnected" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:368 +#: ../panels/network/panel-common.c:180 msgid "Preparing connection" msgstr "กำลังเตรียมการเชื่อมต่อ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:372 +#: ../panels/network/panel-common.c:184 msgid "Configuring connection" msgstr "กำลังตั้งค่าการเชื่อมต่อ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:376 +#: ../panels/network/panel-common.c:188 msgid "Authenticating" msgstr "กำลังยืนยันตัวบุคคล" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:380 +#: ../panels/network/panel-common.c:192 msgid "Getting network address" msgstr "กำลังขอที่อยู่เครือข่าย" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:384 +#: ../panels/network/panel-common.c:196 msgid "Connected" msgstr "เชื่อมต่อแล้ว" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:388 +#: ../panels/network/panel-common.c:200 msgid "Failed to connect" msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:845 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:867 -#, c-format -msgid "%iMb/s" -msgstr "%iMb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:847 -#, c-format -msgid "%iGb/s" -msgstr "%iGb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:865 -#, c-format -msgid "%ikb/s" -msgstr "%ikb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1068 -msgid "Set the system proxy settings" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีของระบบ" - #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" @@ -1534,17 +1462,17 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" msgstr "เครือข่าย;ไร้สาย;ไอพี;แลน;" #: ../panels/network/network.ui.h:1 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "โหมดเครื่องบิน" + +#: ../panels/network/network.ui.h:2 msgid "Configuration URL:" msgstr "URL สำหรับตั้งค่า:" -#: ../panels/network/network.ui.h:2 +#: ../panels/network/network.ui.h:3 msgid "FTP Proxy:" msgstr "พร็อกซี FTP:" -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "Flight Mode" -msgstr "โหมดบนเครื่องบิน" - #: ../panels/network/network.ui.h:4 msgid "Gateway:" msgstr "เกตเวย์:" @@ -1566,43 +1494,55 @@ msgid "Hardware Address:" msgstr "ที่อยู่ฮาร์ดแวร์:" #: ../panels/network/network.ui.h:9 +msgid "IMEI:" +msgstr "IMEI:" + +#: ../panels/network/network.ui.h:10 msgid "IP Address:" msgstr "หมายเลขไอพี:" -#: ../panels/network/network.ui.h:10 +#: ../panels/network/network.ui.h:11 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "ที่อยู่ IPv4:" + +#: ../panels/network/network.ui.h:12 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "ที่อยู่ IPv6:" + +#: ../panels/network/network.ui.h:13 msgid "Method:" msgstr "วิธีการ:" -#: ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/network.ui.h:14 msgid "Network Name:" msgstr "ชื่อเครือข่าย:" -#: ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/network.ui.h:15 msgid "Provider:" msgstr "ผู้ให้บริการ:" -#: ../panels/network/network.ui.h:13 +#: ../panels/network/network.ui.h:16 msgid "Secure HTTP Proxy:" msgstr "พร็อกซี HTTP นิรภัย:" -#: ../panels/network/network.ui.h:14 +#: ../panels/network/network.ui.h:17 msgid "Security:" msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" -#: ../panels/network/network.ui.h:15 +#: ../panels/network/network.ui.h:18 msgid "Socks Host:" msgstr "โฮสต์ Socks:" -#: ../panels/network/network.ui.h:16 +#: ../panels/network/network.ui.h:19 msgid "Speed:" msgstr "ความเร็ว:" -#: ../panels/network/network.ui.h:17 +#: ../panels/network/network.ui.h:20 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:364 msgid "Unlock" msgstr "ปลดล็อค" -#: ../panels/network/network.ui.h:18 +#: ../panels/network/network.ui.h:21 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" @@ -2946,6 +2886,10 @@ msgstr "การเข้าระบบด้วยลายนิ้วมื msgid "Language:" msgstr "ภาษา:" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18 +msgid "Location:" +msgstr "สถานที่:" + #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:19 msgid "Login Options" msgstr "ตัวเลือกของการเข้าระบบ" @@ -3070,6 +3014,126 @@ msgstr "ขี้หมูรา;ขี้หมาแห้ง;" msgid "_All Settings" msgstr "ค่าตั้ง_ทั้งหมด" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "เนย" + +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "ส้ม" + +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "ช็อกโกเลต" + +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "กิ้งก่า" + +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "น้ำเงิน" + +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "เหมย" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "แดง" + +#~ msgid "Aluminium" +#~ msgstr "อะลูมิเนียม" + +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "เทา" + +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "ดำ" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "สี" + +#~ msgid "New Location..." +#~ msgstr "เพิ่มสถานที่ใหม่..." + +#~ msgid "Location already exists" +#~ msgstr "สถานที่นี้มีอยู่ก่อนแล้ว" + +#~ msgid "Set your network proxy preferences" +#~ msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีของเครือข่าย" + +#~ msgid "Web;Location;" +#~ msgstr "เว็บ;สถานที่;" + +#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +#~ msgstr "<b>ต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง</b>" + +#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +#~ msgstr "<b>ตั้งค่าพร็อกซีโดย_อัตโนมัติ</b>" + +#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +#~ msgstr "<b>ตั้งค่าพร็อกซีเอ_ง</b>" + +#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" +#~ msgstr "<b>ใ_ช้การยืนยันตัวบุคคล</b>" + +#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" +#~ msgstr "_URL สำหรับตั้งค่าอัตโนมัติ:" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_สร้าง" + +#~ msgid "Create New Location" +#~ msgstr "เพิ่มสถานที่ใหม่" + +#~ msgid "HTTP Proxy Details" +#~ msgstr "รายละเอียดพร็อกซี HTTP" + +#~ msgid "H_TTP proxy:" +#~ msgstr "พร็อกซี H_TTP:" + +#~ msgid "Ignore Host List" +#~ msgstr "รายชื่อโฮสต์ที่ไม่ผ่านพร็อกซี" + +#~ msgid "Ignored Hosts" +#~ msgstr "โฮสต์ที่ไม่ผ่านพร็อกซี" + +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีเครือข่าย" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "พอร์ต:" + +#~ msgid "Proxy Configuration" +#~ msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี" + +#~ msgid "S_ocks host:" +#~ msgstr "โฮสต์ S_ocks:" + +#~ msgid "The location already exists." +#~ msgstr "สถานที่นี้มีอยู่ก่อนแล้ว" + +#~ msgid "U_sername:" +#~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" + +#~ msgid "_Delete Location" +#~ msgstr "_ลบสถานที่" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_รายละเอียด" + +#~ msgid "_FTP proxy:" +#~ msgstr "พร็อกซี _FTP:" + +#~ msgid "_Location name:" +#~ msgstr "_ชื่อสถานที่:" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_รหัสผ่าน:" + +#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" +#~ msgstr "พร็อกซี _Secure HTTP:" + +#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" +#~ msgstr "ใ_ช้พร็อกซีเดียวกันสำหรับทุกโพรโทคอล" + +#~ msgid "Flight Mode" +#~ msgstr "โหมดบนเครื่องบิน" + #~ msgid "Slide Show" #~ msgstr "การแสดงสไลด์" @@ -3122,50 +3186,6 @@ msgstr "ค่าตั้ง_ทั้งหมด" #~ msgid "Mirror Screens" #~ msgstr "หน้าจอแสดงเหมือนกัน" -#~ msgid "<Unknown Action>" -#~ msgstr "<ปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก>" - -#~ msgid "Custom Shortcuts" -#~ msgstr "ปุ่มลัดกำหนดเอง" - -#~ msgid "Error saving the new shortcut" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกปุ่มลัด" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถใช้ปุ่มลัด \"%s\" ได้ เพราะจะทำให้ใช้ปุ่มนี้ป้อนข้อความไม่ได้\n" -#~ "กรุณาใช้ปุ่มอย่าง Control, Alt หรือ Shift ประกอบด้วย" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "ปุ่มลัด \"%s\" ถูกใช้อยู่แล้วสำหรับ\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " -#~ "disabled." -#~ msgstr "ถ้าคุณกำหนดปุ่มลัดนี้ซ้ำให้เป็น \"%s\" ปุ่มลัด \"%s\" ก็จะถูกปิดไป" - -#~ msgid "_Reassign" -#~ msgstr "_กำหนดซ้ำ" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบปุ่มลัดออกจากฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง: %s" - -#~ msgid "Too many custom shortcuts" -#~ msgstr "ปุ่มลัดที่กำหนดเองมีมากเกินไป" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "ปฏิบัติการ" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "ปุ่มลัด" - #~ msgid "_Application font:" #~ msgstr "แบบอักษรของโ_ปรแกรม:" |