diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2012-02-28 12:22:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com> | 2012-02-28 12:23:48 +0100 |
commit | 85a25e9b605dae027cecebc18adf0af255c4935e (patch) | |
tree | bc9b1e60a210829ff78ba74cfb060a0d156e92e9 /po | |
parent | 64672bb5c4ca08382e7ffdd5d2fe40061ac5a1d4 (diff) |
po: updated Slovenian translation (bgo #670634)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1583 |
1 files changed, 1024 insertions, 559 deletions
@@ -11,124 +11,225 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-12 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-30 11:49+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:38+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../cli/src/connections.c:64 -#: ../cli/src/connections.c:78 -#: ../cli/src/devices.c:101 -#: ../cli/src/devices.c:114 -#: ../cli/src/devices.c:124 -#: ../cli/src/devices.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:148 -#: ../cli/src/devices.c:162 -#: ../cli/src/devices.c:173 -#: ../cli/src/devices.c:184 -#: ../cli/src/devices.c:193 -#: ../cli/src/devices.c:202 -#: ../cli/src/devices.c:224 -msgid "NAME" -msgstr "IME" +#: ../cli/src/common.c:32 +#: ../cli/src/common.c:44 +#: ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:119 +#: ../cli/src/connections.c:153 +msgid "GROUP" +msgstr "SKUPINA" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:65 -#: ../cli/src/connections.c:79 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" +#: ../cli/src/common.c:33 +#: ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "NASLOV" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:66 -msgid "DEVICES" -msgstr "NAPRAVE" +#: ../cli/src/common.c:34 +#: ../cli/src/common.c:54 +msgid "ROUTE" +msgstr "POT POVEZAVE" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:67 -msgid "DEFAULT" -msgstr "PRIVZETO" +#: ../cli/src/common.c:35 +#: ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:68 -msgid "SPEC-OBJECT" -msgstr "SPEC-PREDMET" +#: ../cli/src/common.c:36 +#: ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMENA" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:69 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "WINS" -#. 5 -#. 6 -#. 2 -#. 11 -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:70 -#: ../cli/src/connections.c:85 -#: ../cli/src/devices.c:69 -#: ../cli/src/devices.c:214 -#: ../cli/src/devices.c:230 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "DBUS-POT" +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 +#: ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "MOŽNOST" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:56 +#: ../cli/src/connections.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:100 +#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:131 +#: ../cli/src/devices.c:141 +#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../cli/src/devices.c:169 +#: ../cli/src/devices.c:191 +msgid "NAME" +msgstr "IME" + +#. 0 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:57 +#: ../cli/src/connections.c:121 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:80 -#: ../cli/src/devices.c:67 -#: ../cli/src/devices.c:103 -#: ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/connections.c:58 +#: ../cli/src/connections.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:66 +#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:194 msgid "TYPE" msgstr "VRSTA" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#: ../cli/src/connections.c:59 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ČASOVNI ŽIG" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#: ../cli/src/connections.c:60 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "REAL-ČASOVNI ŽIG" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:83 +#: ../cli/src/connections.c:61 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "SAMODEJNO POVEŽI" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:84 +#: ../cli/src/connections.c:62 msgid "READONLY" msgstr "SAMO ZA BRANJE" -#: ../cli/src/connections.c:153 +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/devices.c:68 +#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:197 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-POT" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:122 +msgid "DEVICES" +msgstr "NAPRAVE" + +#. 3 +#. 1 +#. 6 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:107 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "STANJE" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:124 +msgid "DEFAULT" +msgstr "PRIVZETO" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:125 +msgid "DEFAULT6" +msgstr "PRIVZETO6" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:126 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-PREDMET" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:127 +#: ../cli/src/connections.c:141 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:129 +msgid "CON-PATH" +msgstr "POT POVEZAVE" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:130 +msgid "ZONE" +msgstr "ČASOVNI PAS" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:131 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "GLAVNA POT" + +#: ../cli/src/connections.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:77 +msgid "GENERAL" +msgstr "SPLOŠNO" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:140 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:155 +msgid "USERNAME" +msgstr "UPORABNIŠKO IME" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:156 +msgid "GATEWAY" +msgstr "PREHOD" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:157 +msgid "BANNER" +msgstr "PASICA" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:158 +msgid "VPN-STATE" +msgstr "STANJE-VPN" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:159 +msgid "CFG" +msgstr "CFG" + +#: ../cli/src/connections.c:180 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n" -#| "\n" -#| " list [id <id> | uuid <id>]\n" -#| " status\n" -#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" -#| "nowait] [--timeout <timeout>]\n" -#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--" -#| "timeout <timeout>]\n" -#| " down id <id> | uuid <id>\n" msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id <id> | uuid <id>]\n" -" status\n" +" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" @@ -138,60 +239,62 @@ msgstr "" " UKAZ := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id <id> | uuid <id>]\n" -" status\n" +" status [id <id> | uuid <id> | path <pot>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [nsp <ime>] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" " delete id <id> | uuid <id>\n" -#: ../cli/src/connections.c:208 -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:234 +#: ../cli/src/connections.c:567 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Napaka: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:210 -#: ../cli/src/connections.c:534 +#: ../cli/src/connections.c:236 +#: ../cli/src/connections.c:569 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'con list': %s; dovoljena so polja: %s" -#: ../cli/src/connections.c:218 +#: ../cli/src/connections.c:244 msgid "Connection details" msgstr "Podatki o povezavi" -#: ../cli/src/connections.c:407 +#: ../cli/src/connections.c:442 msgid "never" msgstr "nikoli" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:408 -#: ../cli/src/connections.c:409 -#: ../cli/src/connections.c:587 -#: ../cli/src/connections.c:589 -#: ../cli/src/devices.c:499 -#: ../cli/src/devices.c:552 -#: ../cli/src/devices.c:677 -#: ../cli/src/devices.c:703 -#: ../cli/src/devices.c:704 -#: ../cli/src/devices.c:705 -#: ../cli/src/devices.c:706 -#: ../cli/src/devices.c:707 -#: ../cli/src/settings.c:560 -#: ../cli/src/settings.c:632 -#: ../cli/src/settings.c:753 -#: ../cli/src/settings.c:1041 -#: ../cli/src/settings.c:1042 -#: ../cli/src/settings.c:1044 -#: ../cli/src/settings.c:1046 -#: ../cli/src/settings.c:1047 -#: ../cli/src/settings.c:1177 -#: ../cli/src/settings.c:1178 -#: ../cli/src/settings.c:1179 -#: ../cli/src/settings.c:1180 -#: ../cli/src/settings.c:1259 +#: ../cli/src/connections.c:443 +#: ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:681 +#: ../cli/src/connections.c:682 +#: ../cli/src/connections.c:684 +#: ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:639 +#: ../cli/src/devices.c:750 +#: ../cli/src/devices.c:751 +#: ../cli/src/devices.c:783 +#: ../cli/src/devices.c:809 +#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:811 +#: ../cli/src/devices.c:812 +#: ../cli/src/devices.c:813 +#: ../cli/src/settings.c:576 +#: ../cli/src/settings.c:646 +#: ../cli/src/settings.c:766 +#: ../cli/src/settings.c:1048 +#: ../cli/src/settings.c:1049 +#: ../cli/src/settings.c:1051 +#: ../cli/src/settings.c:1053 +#: ../cli/src/settings.c:1054 +#: ../cli/src/settings.c:1182 +#: ../cli/src/settings.c:1183 +#: ../cli/src/settings.c:1184 +#: ../cli/src/settings.c:1185 #: ../cli/src/settings.c:1260 #: ../cli/src/settings.c:1261 #: ../cli/src/settings.c:1262 @@ -204,36 +307,39 @@ msgstr "nikoli" #: ../cli/src/settings.c:1269 #: ../cli/src/settings.c:1270 #: ../cli/src/settings.c:1271 -#: ../cli/src/settings.c:1346 +#: ../cli/src/settings.c:1272 +#: ../cli/src/settings.c:1343 msgid "yes" msgstr "da" -#: ../cli/src/connections.c:408 -#: ../cli/src/connections.c:409 -#: ../cli/src/connections.c:587 -#: ../cli/src/connections.c:589 -#: ../cli/src/devices.c:499 -#: ../cli/src/devices.c:552 -#: ../cli/src/devices.c:677 -#: ../cli/src/devices.c:703 -#: ../cli/src/devices.c:704 -#: ../cli/src/devices.c:705 -#: ../cli/src/devices.c:706 -#: ../cli/src/devices.c:707 -#: ../cli/src/settings.c:560 -#: ../cli/src/settings.c:562 -#: ../cli/src/settings.c:632 -#: ../cli/src/settings.c:753 -#: ../cli/src/settings.c:1041 -#: ../cli/src/settings.c:1042 -#: ../cli/src/settings.c:1044 -#: ../cli/src/settings.c:1046 -#: ../cli/src/settings.c:1047 -#: ../cli/src/settings.c:1177 -#: ../cli/src/settings.c:1178 -#: ../cli/src/settings.c:1179 -#: ../cli/src/settings.c:1180 -#: ../cli/src/settings.c:1259 +#: ../cli/src/connections.c:443 +#: ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:681 +#: ../cli/src/connections.c:682 +#: ../cli/src/connections.c:684 +#: ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:639 +#: ../cli/src/devices.c:750 +#: ../cli/src/devices.c:751 +#: ../cli/src/devices.c:783 +#: ../cli/src/devices.c:809 +#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:811 +#: ../cli/src/devices.c:812 +#: ../cli/src/devices.c:813 +#: ../cli/src/settings.c:576 +#: ../cli/src/settings.c:578 +#: ../cli/src/settings.c:646 +#: ../cli/src/settings.c:766 +#: ../cli/src/settings.c:1048 +#: ../cli/src/settings.c:1049 +#: ../cli/src/settings.c:1051 +#: ../cli/src/settings.c:1053 +#: ../cli/src/settings.c:1054 +#: ../cli/src/settings.c:1182 +#: ../cli/src/settings.c:1183 +#: ../cli/src/settings.c:1184 +#: ../cli/src/settings.c:1185 #: ../cli/src/settings.c:1260 #: ../cli/src/settings.c:1261 #: ../cli/src/settings.c:1262 @@ -246,141 +352,83 @@ msgstr "da" #: ../cli/src/settings.c:1269 #: ../cli/src/settings.c:1270 #: ../cli/src/settings.c:1271 -#: ../cli/src/settings.c:1346 +#: ../cli/src/settings.c:1272 +#: ../cli/src/settings.c:1343 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../cli/src/connections.c:483 +#: ../cli/src/connections.c:518 msgid "Connection list" msgstr "Seznam povezav" -#: ../cli/src/connections.c:496 -#: ../cli/src/connections.c:1356 -#: ../cli/src/connections.c:1371 -#: ../cli/src/connections.c:1380 -#: ../cli/src/connections.c:1390 -#: ../cli/src/connections.c:1402 -#: ../cli/src/connections.c:1497 -#: ../cli/src/connections.c:1580 -#: ../cli/src/devices.c:1180 +#: ../cli/src/connections.c:531 +#: ../cli/src/connections.c:1064 +#: ../cli/src/connections.c:1808 +#: ../cli/src/connections.c:1823 +#: ../cli/src/connections.c:1832 +#: ../cli/src/connections.c:1842 +#: ../cli/src/connections.c:1854 +#: ../cli/src/connections.c:1949 +#: ../cli/src/connections.c:2051 #: ../cli/src/devices.c:1190 -#: ../cli/src/devices.c:1304 -#: ../cli/src/devices.c:1312 -#: ../cli/src/devices.c:1525 -#: ../cli/src/devices.c:1532 +#: ../cli/src/devices.c:1200 +#: ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1322 +#: ../cli/src/devices.c:1535 +#: ../cli/src/devices.c:1542 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Napaka: manjka argument %s." -#: ../cli/src/connections.c:509 +#: ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Napaka: %s - povezava ne obstaja." -#: ../cli/src/connections.c:515 -#: ../cli/src/connections.c:1415 -#: ../cli/src/connections.c:1514 -#: ../cli/src/connections.c:1587 -#: ../cli/src/devices.c:977 -#: ../cli/src/devices.c:1057 -#: ../cli/src/devices.c:1204 -#: ../cli/src/devices.c:1318 -#: ../cli/src/devices.c:1538 +#: ../cli/src/connections.c:550 +#: ../cli/src/connections.c:1867 +#: ../cli/src/connections.c:1966 +#: ../cli/src/connections.c:2058 +#: ../cli/src/devices.c:987 +#: ../cli/src/devices.c:1067 +#: ../cli/src/devices.c:1214 +#: ../cli/src/devices.c:1328 +#: ../cli/src/devices.c:1548 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Neznan parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:524 +#: ../cli/src/connections.c:559 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra." -#: ../cli/src/connections.c:539 -#: ../cli/src/connections.c:1668 -#: ../cli/src/devices.c:1746 +#: ../cli/src/connections.c:574 +#: ../cli/src/connections.c:2151 +#: ../cli/src/devices.c:1756 #: ../cli/src/network-manager.c:456 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Napaka: %s." -#: ../cli/src/connections.c:627 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s" -msgstr "Napaka: 'con status': %s" - -#: ../cli/src/connections.c:629 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:637 -#: ../cli/src/connections.c:1430 -#: ../cli/src/connections.c:1529 -#: ../cli/src/connections.c:1601 -#: ../cli/src/devices.c:1004 -#: ../cli/src/devices.c:1066 -#: ../cli/src/devices.c:1219 -#: ../cli/src/devices.c:1348 -#: ../cli/src/devices.c:1567 -#, c-format -msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "Napaka: ni mogoče ugotoviti, ali se program NetworkManager izvaja: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:641 -#: ../cli/src/connections.c:1434 -#: ../cli/src/connections.c:1533 -#: ../cli/src/connections.c:1605 -#: ../cli/src/devices.c:1008 -#: ../cli/src/devices.c:1070 -#: ../cli/src/devices.c:1223 -#: ../cli/src/devices.c:1352 -#: ../cli/src/devices.c:1571 -#, c-format -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan." - -#: ../cli/src/connections.c:649 -msgid "Active connections" -msgstr "Dejavne povezave" - -#: ../cli/src/connections.c:1073 -#, c-format -msgid "no active connection on device '%s'" -msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'" - -#: ../cli/src/connections.c:1081 -#, c-format -msgid "no active connection or device" -msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" - -#: ../cli/src/connections.c:1152 -#, c-format -msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" -msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'" - -#: ../cli/src/connections.c:1154 -#, c-format -msgid "no device found for connection '%s'" -msgstr "ni naprave za povezavo '%s'" - -#: ../cli/src/connections.c:1165 +#: ../cli/src/connections.c:587 msgid "activating" msgstr "začenjanje" -#: ../cli/src/connections.c:1167 +#: ../cli/src/connections.c:589 msgid "activated" msgstr "začeto" -#: ../cli/src/connections.c:1169 -#: ../cli/src/devices.c:294 +#: ../cli/src/connections.c:591 +#: ../cli/src/devices.c:261 msgid "deactivating" msgstr "onemogočanje" -#: ../cli/src/connections.c:1172 -#: ../cli/src/connections.c:1195 -#: ../cli/src/connections.c:1228 -#: ../cli/src/devices.c:298 -#: ../cli/src/devices.c:678 +#: ../cli/src/connections.c:594 +#: ../cli/src/connections.c:617 +#: ../cli/src/connections.c:1680 +#: ../cli/src/devices.c:265 +#: ../cli/src/devices.c:784 #: ../cli/src/network-manager.c:111 #: ../cli/src/network-manager.c:173 #: ../cli/src/network-manager.c:176 @@ -389,185 +437,268 @@ msgstr "onemogočanje" #: ../cli/src/network-manager.c:346 #: ../cli/src/network-manager.c:384 #: ../cli/src/network-manager.c:423 -#: ../cli/src/settings.c:513 -#: ../cli/src/utils.c:397 +#: ../cli/src/settings.c:531 +#: ../cli/src/utils.c:499 +#: ../src/main.c:443 +#: ../src/main.c:462 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../cli/src/connections.c:1181 +#: ../cli/src/connections.c:603 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN povezovanje (priprava)" -#: ../cli/src/connections.c:1183 +#: ../cli/src/connections.c:605 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN povezovanje (zahtevana je overitev)" -#: ../cli/src/connections.c:1185 +#: ../cli/src/connections.c:607 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN povezovanje" -#: ../cli/src/connections.c:1187 +#: ../cli/src/connections.c:609 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)" -#: ../cli/src/connections.c:1189 +#: ../cli/src/connections.c:611 msgid "VPN connected" msgstr "Povezan v VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1191 +#: ../cli/src/connections.c:613 msgid "VPN connection failed" msgstr "Povezava z VPN je spodletela" -#: ../cli/src/connections.c:1193 +#: ../cli/src/connections.c:615 msgid "VPN disconnected" msgstr "Povezava z VPN je prekinjena" -#: ../cli/src/connections.c:1204 +#: ../cli/src/connections.c:868 +#: ../cli/src/connections.c:1092 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s" +msgstr "Napaka: 'con status': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:870 +#: ../cli/src/connections.c:1094 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:878 +msgid "Active connection details" +msgstr "Podrobnosti dejavne povezave" + +#: ../cli/src/connections.c:1014 +#: ../cli/src/connections.c:1882 +#: ../cli/src/connections.c:1981 +#: ../cli/src/connections.c:2072 +#: ../cli/src/devices.c:1014 +#: ../cli/src/devices.c:1076 +#: ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1358 +#: ../cli/src/devices.c:1577 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Napaka: ni mogoče ugotoviti, ali se program NetworkManager izvaja: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1018 +#: ../cli/src/connections.c:1886 +#: ../cli/src/connections.c:1985 +#: ../cli/src/connections.c:2076 +#: ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1233 +#: ../cli/src/devices.c:1362 +#: ../cli/src/devices.c:1581 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan." + +#: ../cli/src/connections.c:1050 +msgid "Active connections" +msgstr "Dejavne povezave" + +#: ../cli/src/connections.c:1075 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../cli/src/connections.c:1080 +#, c-format +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "Napaka: neznan parameter: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1564 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'" + +#: ../cli/src/connections.c:1572 +#, c-format +msgid "no active connection or device" +msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" + +#: ../cli/src/connections.c:1643 +#, c-format +msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" +msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'" + +#: ../cli/src/connections.c:1645 +#, c-format +msgid "no device found for connection '%s'" +msgstr "ni naprave za povezavo '%s'" + +#: ../cli/src/connections.c:1656 msgid "unknown reason" msgstr "neznan vzrok" -#: ../cli/src/connections.c:1206 +#: ../cli/src/connections.c:1658 msgid "none" msgstr "brez" -#: ../cli/src/connections.c:1208 +#: ../cli/src/connections.c:1660 msgid "the user was disconnected" msgstr "povezava z uporabnikom je prekinjena" -#: ../cli/src/connections.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:1662 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "osnovna omrežna povezava je bila prekinjena" -#: ../cli/src/connections.c:1212 +#: ../cli/src/connections.c:1664 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "storitev VPN je nepričakovano zaustavljena" -#: ../cli/src/connections.c:1214 +#: ../cli/src/connections.c:1666 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "storitev VPN je vrnila neveljavne nastavitve" -#: ../cli/src/connections.c:1216 +#: ../cli/src/connections.c:1668 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "poskus povezave je časovno potekel" -#: ../cli/src/connections.c:1218 +#: ../cli/src/connections.c:1670 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "storitev VPN se ni pravočasno začela" -#: ../cli/src/connections.c:1220 +#: ../cli/src/connections.c:1672 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "storitev VPN ni uspešno začeta" -#: ../cli/src/connections.c:1222 +#: ../cli/src/connections.c:1674 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "ni veljavnih VPN skrivnosti" -#: ../cli/src/connections.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:1676 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "neveljavne VPN skrivnosti" -#: ../cli/src/connections.c:1226 +#: ../cli/src/connections.c:1678 msgid "the connection was removed" msgstr "povezava je odstranjena" -#: ../cli/src/connections.c:1240 +#: ../cli/src/connections.c:1692 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "stanje: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1243 -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1695 +#: ../cli/src/connections.c:1721 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Povezava je omogočena\n" -#: ../cli/src/connections.c:1246 +#: ../cli/src/connections.c:1698 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo." -#: ../cli/src/connections.c:1265 +#: ../cli/src/connections.c:1717 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "stanje: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1275 +#: ../cli/src/connections.c:1727 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1292 -#: ../cli/src/devices.c:1126 +#: ../cli/src/connections.c:1744 +#: ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." -#: ../cli/src/connections.c:1305 +#: ../cli/src/connections.c:1757 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1311 +#: ../cli/src/connections.c:1763 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Stanje dejavne povezave: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1312 +#: ../cli/src/connections.c:1764 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Pot dejavne povezave: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1364 -#: ../cli/src/connections.c:1505 -#: ../cli/src/connections.c:1614 +#: ../cli/src/connections.c:1816 +#: ../cli/src/connections.c:1957 +#: ../cli/src/connections.c:2085 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1410 -#: ../cli/src/devices.c:1198 +#: ../cli/src/connections.c:1862 +#: ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." -#: ../cli/src/connections.c:1423 -#: ../cli/src/connections.c:1522 -#: ../cli/src/connections.c:1594 +#: ../cli/src/connections.c:1875 +#: ../cli/src/connections.c:1974 +#: ../cli/src/connections.c:2065 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Napaka: podatek id ali uuid ni naveden." -#: ../cli/src/connections.c:1451 +#: ../cli/src/connections.c:1903 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1453 +#: ../cli/src/connections.c:1905 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave." -#: ../cli/src/connections.c:1558 +#: ../cli/src/connections.c:2010 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Opozorilo: povezava ni dejavna\n" -#: ../cli/src/connections.c:1659 +#: ../cli/src/connections.c:2024 +#, c-format +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2142 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/connections.c:1724 +#: ../cli/src/connections.c:2207 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Napaka: povezava z D-Bus ni mogoča." -#: ../cli/src/connections.c:1732 +#: ../cli/src/connections.c:2215 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti sistemskih nastavitev." -#: ../cli/src/connections.c:1742 +#: ../cli/src/connections.c:2225 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana." @@ -575,246 +706,236 @@ msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana." #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:66 -#: ../cli/src/devices.c:102 -#: ../cli/src/devices.c:212 -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:65 +#: ../cli/src/devices.c:101 +#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:195 msgid "DEVICE" msgstr "NAPRAVA" -#. 1 -#. 4 -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:68 -#: ../cli/src/devices.c:106 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "STATE" -msgstr "STANJE" - -#: ../cli/src/devices.c:78 -msgid "GENERAL" -msgstr "SPLOŠNO" - #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "CAPABILITIES" msgstr "ZMOŽNOSTI" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-LASTNOSTI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:81 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "LASTNOSTI ŽIČNE POVEZAVE" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-LASTNOSTI" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:84 -#: ../cli/src/devices.c:225 +#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:192 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:85 -msgid "IP4-SETTINGS" -msgstr "IP4-NASTAVITVE" +#: ../cli/src/devices.c:84 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:86 -msgid "IP4-DNS" -msgstr "IP4-DNS" +#: ../cli/src/devices.c:85 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:87 -msgid "IP6-SETTINGS" -msgstr "IP6-NASTAVITVE" +#: ../cli/src/devices.c:86 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:88 -msgid "IP6-DNS" -msgstr "IP6-DNS" +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" #. 2 +#: ../cli/src/devices.c:103 +msgid "VENDOR" +msgstr "PONUDNIK" + +#. 3 #: ../cli/src/devices.c:104 +msgid "PRODUCT" +msgstr "IZDELEK" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "DRIVER" msgstr "GONILNIK" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:105 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:106 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:108 +msgid "REASON" +msgstr "RAZLOG" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "UDI" +msgstr "UDI" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:110 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "IP-VMESNIK" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:111 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "NM-UPRAVLJANO" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "MANJKA STROJNA PROGRAMSKA OPREMA" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:113 +msgid "CONNECTION" +msgstr "POVEZAVA" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:122 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "ZAZNAVA-OPERATERJA" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../cli/src/devices.c:123 msgid "SPEED" msgstr "HITROST" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:132 msgid "CARRIER" msgstr "OPERATER" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 +#: ../cli/src/devices.c:142 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 +#: ../cli/src/devices.c:143 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:144 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:138 +#: ../cli/src/devices.c:145 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:146 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:149 +#: ../cli/src/devices.c:156 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREQ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:150 +#: ../cli/src/devices.c:157 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:151 +#: ../cli/src/devices.c:158 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/devices.c:159 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:160 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:163 -#: ../cli/src/devices.c:174 -msgid "ADDRESS" -msgstr "NASLOV" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:164 -#: ../cli/src/devices.c:175 -msgid "PREFIX" -msgstr "PREDPONA" - -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:165 -#: ../cli/src/devices.c:176 -msgid "GATEWAY" -msgstr "PREHOD" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:185 -#: ../cli/src/devices.c:194 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/devices.c:170 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:171 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/devices.c:172 msgid "MODE" msgstr "NAČIN" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:173 msgid "FREQ" msgstr "FREKVENCA" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:174 msgid "RATE" msgstr "HITROST" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:208 -#: ../cli/src/devices.c:226 +#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:193 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:209 +#: ../cli/src/devices.c:176 msgid "SECURITY" msgstr "VARNOST" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:210 +#: ../cli/src/devices.c:177 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-ZASTAVICE" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:211 +#: ../cli/src/devices.c:178 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-ZASTAVICE" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:213 -#: ../cli/src/devices.c:229 +#: ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:196 msgid "ACTIVE" msgstr "DEJAVNO" -#: ../cli/src/devices.c:246 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" -#| "\n" -#| " status\n" -#| " list [iface <iface>]\n" -#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -#| " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" -#| " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" -#| "\n" +#: ../cli/src/devices.c:213 +#, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -842,271 +963,466 @@ msgstr "" " wimax [list [iface <vmesnik>] [nsp <ime>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:274 +#: ../cli/src/devices.c:241 msgid "unmanaged" msgstr "neupravljano" -#: ../cli/src/devices.c:276 +#: ../cli/src/devices.c:243 msgid "unavailable" msgstr "ni razpoložljivo" -#: ../cli/src/devices.c:278 +#: ../cli/src/devices.c:245 #: ../cli/src/network-manager.c:108 msgid "disconnected" msgstr "povezava je prekinjena" -#: ../cli/src/devices.c:280 +#: ../cli/src/devices.c:247 msgid "connecting (prepare)" msgstr "povezovanje (priprava)" -#: ../cli/src/devices.c:282 +#: ../cli/src/devices.c:249 msgid "connecting (configuring)" msgstr "povezovanje (nastavljanje)" -#: ../cli/src/devices.c:284 +#: ../cli/src/devices.c:251 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "povezovanje (zahteva overitev)" -#: ../cli/src/devices.c:286 +#: ../cli/src/devices.c:253 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)" -#: ../cli/src/devices.c:288 +#: ../cli/src/devices.c:255 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "povezovanje (preverjanje povezljivosti IP)" -#: ../cli/src/devices.c:290 +#: ../cli/src/devices.c:257 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" -#: ../cli/src/devices.c:292 +#: ../cli/src/devices.c:259 #: ../cli/src/network-manager.c:104 msgid "connected" msgstr "povezano" -#: ../cli/src/devices.c:296 +#: ../cli/src/devices.c:263 msgid "connection failed" msgstr "povezava je spodletela" -#: ../cli/src/devices.c:321 +#: ../cli/src/devices.c:274 +msgid "No reason given" +msgstr "Razlog ni podan" + +#: ../cli/src/devices.c:277 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../cli/src/devices.c:280 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Naprava je zdaj upravljana" + +#: ../cli/src/devices.c:283 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Naprava zdaj ni upravljana" + +#: ../cli/src/devices.c:286 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "Naprave ni mogoče pripraviti za prilagoditev" + +#: ../cli/src/devices.c:289 +msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +msgstr "Prilagoditve IP ni mogoče rezervirati (naslov ni na voljo, časovna prekoračitev itn.)" + +#: ../cli/src/devices.c:292 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "Prilagoditev IP ni več veljavna" + +#: ../cli/src/devices.c:295 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Zahtevana so bila ustrezna gesla, ki pa niso bila podana" + +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "Prosilnik 802.1X je odklopljen" + +#: ../cli/src/devices.c:301 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "Prilagoditev prosilnika 802.1X je spodletela" + +#: ../cli/src/devices.c:304 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "Prosilnik 802.1X je spodletel" + +#: ../cli/src/devices.c:307 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "Prosilnik 802.1X je potreboval preveč časa za overjanje" + +#: ../cli/src/devices.c:310 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Storitev PPP ni uspešno zagnana" + +#: ../cli/src/devices.c:313 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Storitev PPP je prekinjena" + +#: ../cli/src/devices.c:316 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP je spodletel" + +#: ../cli/src/devices.c:319 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Začenjanje odjemalca DHCP je spodletelo" + +#: ../cli/src/devices.c:322 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Napaka odjemalca DHCP" + +#: ../cli/src/devices.c:325 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Odjemalec DHCP je spodletel" + +#: ../cli/src/devices.c:328 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Začenjanje storitve souporabe povezave je spodletelo." + #: ../cli/src/devices.c:331 -#: ../cli/src/devices.c:491 -#: ../cli/src/devices.c:535 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Storitev souporabe povezave je spodletela." + +#: ../cli/src/devices.c:334 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Začenjanje storitve AutoIP je spodletelo." + +#: ../cli/src/devices.c:337 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Napaka storitve AutoIP" + +#: ../cli/src/devices.c:340 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Storitev AutoIP je spodletela" + +#: ../cli/src/devices.c:343 +msgid "The line is busy" +msgstr "Povezava je zasedena" + +#: ../cli/src/devices.c:346 +msgid "No dial tone" +msgstr "Ni klicnega signala" + +#: ../cli/src/devices.c:349 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti signala povezave" + +#: ../cli/src/devices.c:352 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "Zahteva klicanja je časovno potekla" + +#: ../cli/src/devices.c:355 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "Poskus klicanja je spodletel" + +#: ../cli/src/devices.c:358 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Začenjanje modema spodletelo" + +#: ../cli/src/devices.c:361 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Izbor določenega APN je spodletel" + +#: ../cli/src/devices.c:364 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Iskanje omrežij ni dejavno" + +#: ../cli/src/devices.c:367 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Vpis omrežja je zavrnjen" + +#: ../cli/src/devices.c:370 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Čas za vpis omrežja je potekel" + +#: ../cli/src/devices.c:373 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Vpis v zahtevano omrežje je spodletel" + +#: ../cli/src/devices.c:376 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo" + +#: ../cli/src/devices.c:379 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "Morda napravi manjka zahtevana strojna programska oprema" + +#: ../cli/src/devices.c:382 +msgid "The device was removed" +msgstr "Naprava je bila odstranjena" + +#: ../cli/src/devices.c:385 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost" + +#: ../cli/src/devices.c:388 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila" + +#: ../cli/src/devices.c:391 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Uporabnik ali odjemalec je odklopil napravo" + +#: ../cli/src/devices.c:394 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "Signal/Povezava se je spremenila" + +#: ../cli/src/devices.c:397 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "Predviden je bila obstoječa povezava naprave" + +#: ../cli/src/devices.c:400 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "Prosilnik je zdaj na voljo" + +#: ../cli/src/devices.c:403 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "Modema ni mogoče najti." + +#: ../cli/src/devices.c:406 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "Povezava Bluetooth je spodletela ali pa je časovno potekla" + +#: ../cli/src/devices.c:409 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "Kartica SIM modema GSM ni vstavljena" + +#: ../cli/src/devices.c:412 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "Zahtevana je koda PIN kartice SIM modema GSM" + +#: ../cli/src/devices.c:415 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "Zahtevana je koda PUK kartice SIM modema GSM" + +#: ../cli/src/devices.c:418 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "Kartica SIM modema GSM ni ustrezna" + +#: ../cli/src/devices.c:421 +msgid "Infiniband device does not support connected mode" +msgstr "Naprava Infiniband ne podpira povezanega načina" + +#: ../cli/src/devices.c:423 +#: ../cli/src/devices.c:446 +#: ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:578 +#: ../cli/src/devices.c:622 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../cli/src/devices.c:364 +#: ../cli/src/devices.c:491 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: ../cli/src/devices.c:389 -#, c-format -msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" -msgstr "%s: napaka med pretvarjanjem naslova IP4 0x%X" - -#: ../cli/src/devices.c:460 +#: ../cli/src/devices.c:547 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:461 +#: ../cli/src/devices.c:548 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:470 +#: ../cli/src/devices.c:557 msgid "Encrypted: " msgstr "Šifrirano: " -#: ../cli/src/devices.c:475 +#: ../cli/src/devices.c:562 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:477 +#: ../cli/src/devices.c:564 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:479 +#: ../cli/src/devices.c:566 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:482 +#: ../cli/src/devices.c:569 msgid "Enterprise " msgstr "Podjetniški " -#: ../cli/src/devices.c:491 +#: ../cli/src/devices.c:578 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:491 +#: ../cli/src/devices.c:578 msgid "Infrastructure" msgstr "infrastruktura" -#: ../cli/src/devices.c:526 +#: ../cli/src/devices.c:613 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../cli/src/devices.c:529 +#: ../cli/src/devices.c:616 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../cli/src/devices.c:532 +#: ../cli/src/devices.c:619 msgid "Roaming" msgstr "Gostovanje" -#: ../cli/src/devices.c:602 +#: ../cli/src/devices.c:691 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Napaka: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:604 +#: ../cli/src/devices.c:693 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'dev list': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/devices.c:613 +#: ../cli/src/devices.c:702 msgid "Device details" msgstr "Podrobnosti naprave" -#: ../cli/src/devices.c:647 -#: ../cli/src/devices.c:1142 -#: ../cli/src/utils.c:343 +#: ../cli/src/devices.c:744 +#: ../cli/src/devices.c:745 +#: ../cli/src/devices.c:1152 +#: ../cli/src/utils.c:445 msgid "(unknown)" msgstr "(neznano)" -#: ../cli/src/devices.c:648 -msgid "unknown)" -msgstr "neznano)" +#: ../cli/src/devices.c:753 +msgid "not connected" +msgstr "brez povezave" -#: ../cli/src/devices.c:674 +#: ../cli/src/devices.c:780 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:747 +#: ../cli/src/devices.c:853 msgid "on" msgstr "omogočeno" -#: ../cli/src/devices.c:747 +#: ../cli/src/devices.c:853 msgid "off" msgstr "onemogočeno" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Napaka: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:996 +#: ../cli/src/devices.c:1006 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'dev status': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1019 +#: ../cli/src/devices.c:1029 msgid "Status of devices" msgstr "Stanje naprav" -#: ../cli/src/devices.c:1050 +#: ../cli/src/devices.c:1060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Napaka: manjka argument '%s'" -#: ../cli/src/devices.c:1091 -#: ../cli/src/devices.c:1243 -#: ../cli/src/devices.c:1380 -#: ../cli/src/devices.c:1599 +#: ../cli/src/devices.c:1101 +#: ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1390 +#: ../cli/src/devices.c:1609 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1124 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena." -#: ../cli/src/devices.c:1139 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s" -#: ../cli/src/devices.c:1147 +#: ../cli/src/devices.c:1157 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Stanje naprave: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:1212 +#: ../cli/src/devices.c:1222 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena." -#: ../cli/src/devices.c:1338 +#: ../cli/src/devices.c:1348 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1340 +#: ../cli/src/devices.c:1350 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1363 +#: ../cli/src/devices.c:1373 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi seznam preiskovanja" -#: ../cli/src/devices.c:1400 -#: ../cli/src/devices.c:1454 +#: ../cli/src/devices.c:1410 +#: ../cli/src/devices.c:1464 #, c-format -#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Napaka: dostopne točke z bssid '%s' ni mogoče najti." -#: ../cli/src/devices.c:1417 +#: ../cli/src/devices.c:1427 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Napaka: naprava '%s' ni veljavna WiFi naprava." -#: ../cli/src/devices.c:1481 +#: ../cli/src/devices.c:1491 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/devices.c:1557 +#: ../cli/src/devices.c:1567 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1559 +#: ../cli/src/devices.c:1569 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1582 +#: ../cli/src/devices.c:1592 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "Seznam ponudnikov storitev WiMAX" -#: ../cli/src/devices.c:1619 +#: ../cli/src/devices.c:1629 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Napaka: ponudnika omrežnih storitev '%s' ni mogoče najti" -#: ../cli/src/devices.c:1630 +#: ../cli/src/devices.c:1640 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiMAX." -#: ../cli/src/devices.c:1661 +#: ../cli/src/devices.c:1671 #, c-format -#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Napaka: dostopne točke z nsp '%s' ni mogoče najti." -#: ../cli/src/devices.c:1688 +#: ../cli/src/devices.c:1698 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Napaka: 'dev wimax' ukaz '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/devices.c:1738 +#: ../cli/src/devices.c:1748 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." @@ -1259,7 +1575,7 @@ msgid "not running" msgstr "ni v teku" #: ../cli/src/network-manager.c:215 -#: ../cli/src/utils.c:323 +#: ../cli/src/utils.c:425 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s" @@ -1437,131 +1753,140 @@ msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti predmeta NMClient." msgid "Success" msgstr "Uspešno zaključeno" -#: ../cli/src/settings.c:447 +#: ../cli/src/settings.c:465 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (šestnajstiški-ascii-ključ)" -#: ../cli/src/settings.c:449 +#: ../cli/src/settings.c:467 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)" -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:470 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (neznano)" -#: ../cli/src/settings.c:478 +#: ../cli/src/settings.c:496 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (neznano)" -#: ../cli/src/settings.c:484 +#: ../cli/src/settings.c:502 msgid "any, " msgstr "karkoli, " -#: ../cli/src/settings.c:486 +#: ../cli/src/settings.c:504 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:488 +#: ../cli/src/settings.c:506 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:490 +#: ../cli/src/settings.c:508 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:492 +#: ../cli/src/settings.c:510 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:494 +#: ../cli/src/settings.c:512 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:496 +#: ../cli/src/settings.c:514 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:498 +#: ../cli/src/settings.c:516 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:500 +#: ../cli/src/settings.c:518 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:502 +#: ../cli/src/settings.c:520 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:504 +#: ../cli/src/settings.c:522 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:506 +#: ../cli/src/settings.c:524 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:508 -#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +#: ../cli/src/settings.c:526 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:510 -#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +#: ../cli/src/settings.c:528 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:636 -#: ../cli/src/settings.c:835 +#: ../cli/src/settings.c:650 +#: ../cli/src/settings.c:846 +#: ../cli/src/settings.c:1550 msgid "auto" msgstr "samodejno" -#: ../cli/src/settings.c:829 -#: ../cli/src/settings.c:832 -#: ../cli/src/settings.c:833 -#: ../cli/src/utils.c:176 +#: ../cli/src/settings.c:840 +#: ../cli/src/settings.c:843 +#: ../cli/src/settings.c:844 +#: ../cli/src/utils.c:247 msgid "not set" msgstr "ni nastavljeno" -#: ../cli/src/utils.c:128 +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, c-format +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "Napaka med pretvarjanjem naslova IP4 '0x%X' v besedilno obliko" + +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "Napaka med pretvarjanjem naslova IP6 '%s' v besedilno obliko" + +#: ../cli/src/utils.c:200 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "polje '%s' mora biti samostojno." -#: ../cli/src/utils.c:131 +#: ../cli/src/utils.c:203 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "neveljavno polje '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:222 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Možnost '--terse' zahteva podan argument '--fields'" -#: ../cli/src/utils.c:154 +#: ../cli/src/utils.c:226 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Možnost '--terse' zahteva posebne vrednosti '--polja' in ne '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:334 +#: ../cli/src/utils.c:436 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta D-Bus za org.freedesktop.DBus" -#: ../cli/src/utils.c:342 +#: ../cli/src/utils.c:444 #, c-format msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" msgstr "Napaka: zahteva NameHasOwner ni uspela: %s" -#: ../cli/src/utils.c:387 +#: ../cli/src/utils.c:489 #, c-format msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n" msgstr "Opozorilo: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Uporabite --nocheck, da onemogočite opozorilo.\n" -#: ../cli/src/utils.c:396 +#: ../cli/src/utils.c:498 #, c-format msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable." msgstr "Napaka: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Izvajanje vsilite z --nocheck, rezultati pa niso napovedljivi." @@ -1774,7 +2099,7 @@ msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" -msgstr "Napaka med zaganjanjem podatkov potrdila: %s" +msgstr "Napaka med začenjanjem nalaganja podatkov potrdila: %s" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 #, c-format @@ -1915,128 +2240,254 @@ msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče preveriti: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Naključnih podatkov ni mogoče ustvariti." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Ni dovolj pomnilnika za ustvarjanje šifrirnega ključa." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2144 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis IV v datoteko PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2168 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis šifriranega ključa v datoteko PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2187 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 -msgid "Allow control of network connections" -msgstr "Dovoli nadzor omrežnih povezav" +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "Omogoči ali onemogoči sistemske omrežne povezave" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Souporaba povezave preko zaščitenega WiFi omrežja" +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Souporaba povezave preko odprtega WiFi omrežja" +msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" +msgstr "Postavi program NetworkManager v mirovanje ali iz njega (možnost je namenjena upravljanju napajanja)" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 -msgid "Enable or disable WiFi devices" -msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave WiFi" +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "Sistemska določila preprečujejo postavitev programa NetworkManager v mirovanje ali iz njega." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 -msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Omogoči ali onemogoči mobilne širokopasovne naprave WiMAX" +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 -msgid "Enable or disable mobile broadband devices" -msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev" +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje WiFi naprav" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 -msgid "Enable or disable system networking" -msgstr "Omogoči ali onemogoči sistemske omrežne povezave" +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 -msgid "Modify network connections for all users" -msgstr "Spremeni omrežne povezave za vse uporabnike" +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "Sistemska določila preprečuje omogočanja ali onemogočanje mobilne širokopasovne naprave" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja" +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Omogoči ali onemogoči mobilne širokopasovne naprave WiMAX" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 -msgid "Modify personal network connections" -msgstr "Spremeni osebne omrežne povezave" +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje mobilnih širokopasovnih naprav WiMAX" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 -msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" -msgstr "Postavi program NetworkManager v mirovanje ali iz njega (možnost je namenjena upravljanju napajanja)" +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Dovoli nadzor omrežnih povezav" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Sistemska določila preprečujejo nadzor omrežnih povezav" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 -msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje WiFi naprav" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Souporaba povezave preko zaščitenega WiFi omrežja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 -msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje mobilnih širokopasovnih naprav WiMAX" +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi omrežja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 -msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "Sistemska določila preprečuje omogočanja ali onemogočanje mobilne širokopasovne naprave" +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Souporaba povezave preko odprtega WiFi omrežja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 -msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav." +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 -msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje sistemskih nastavitev za vse uporabnike" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Spremeni osebne omrežne povezave" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje osebnih omrežnih nastavitev" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema" +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Spremeni omrežne povezave za vse uporabnike" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo postavitev programa NetworkManager v mirovanje ali iz njega." +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje sistemskih nastavitev za vse uporabnike" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi omrežja" +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja" +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema" -#: ../src/main.c:476 +#: ../src/main.c:143 +#, c-format +msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" +msgstr "Začenjanje veci SIGTERM je spodletelo: %d" + +#: ../src/main.c:174 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "Odpiranje %s je spodletelo: %s\n" + +#: ../src/main.c:180 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n" + +#: ../src/main.c:185 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "Zapiranje %s je spodletelo: %s\n" + +#: ../src/main.c:228 +#, c-format +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n" + +#: ../src/main.c:365 +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj" + +#: ../src/main.c:366 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Ne postani ozadnji program" + +#: ../src/main.c:367 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Vsa opozorila naj bodo podana kot usodna" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "Določite mesto datoteke PID" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "filename" +msgstr "ime datoteke" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "State file location" +msgstr "Mesto datoteke stanja" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "/pot/do/state.file" + +#: ../src/main.c:370 +msgid "Config file location" +msgstr "Mesto datoteke nastavitev" + +#: ../src/main.c:370 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/pot/do/config.file" + +#: ../src/main.c:371 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Seznam vstavkov, ločenih z vejico" + +#: ../src/main.c:371 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "vstavek1,vstavek2" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:373 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "Raven beleženja: ena izmed [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:376 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" +msgstr "" +"Beleži domene, ločene z vejico: poljubna kombinacija\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" + +#: ../src/main.c:386 +#, c-format +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "V vašem sistemskem okolju Gmoduli niso podprti!\n" + +#: ../src/main.c:405 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" +"Program NetworkManager nadzoruje vse omrežne povezave in samodejno\n" +"izbere najboljšo povezavo. Uporabniku dovoljuje tudi določanje\n" +"brezžičnih dostopnih točk, s katerimi naj se povezujejo\n" +"brezžični omrežni vmesniki računalnika." + +#: ../src/main.c:411 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n" -#: ../src/main.c:517 +#: ../src/main.c:421 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n" + +#: ../src/main.c:441 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "Branje nastavitev je spodletelo: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:452 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n" +#: ../src/main.c:459 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "Razčlenjevanje datoteke stanja %s je spodletelo: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:476 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "Opravila ni mogoče pretvoriti za ozadnje delovanje: %s [napaka %u]\n" + #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "#Ustvarjeno z upravljalnikom omrežij\n" @@ -2050,19 +2501,19 @@ msgstr "" "# Združeno iz %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "ni mogoče najti uporabnega odjemalca DHCP." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "'dhclient' je najden." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "'dhcpcd' ni mogoče najti." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'" @@ -2075,104 +2526,118 @@ msgstr "OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežn msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Navedeni imenski strežniki morda ne bodo prepoznani." -#: ../src/logging/nm-logging.c:152 +#: ../src/logging/nm-logging.c:130 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:177 +#: ../src/logging/nm-logging.c:155 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Neznana domena beleženja '%s'" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 -#: ../src/nm-device-bt.c:355 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 +#: ../src/nm-device-bt.c:325 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "Povezava CDMA %d" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 -#: ../src/nm-device-bt.c:351 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:512 +#: ../src/nm-device-bt.c:321 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "Povezava GSM %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#: ../src/nm-device-bond.c:189 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "Povezava vezi %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:296 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "Povezava PAN %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#: ../src/nm-device-bt.c:329 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "Povezava DUN %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1724 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1433 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "Povezava PPPoE %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1724 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1433 #: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Žična povezava %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:393 +#: ../src/nm-device-infiniband.c:302 +#, c-format +msgid "Infiniband connection %d" +msgstr "Povezava Infiniband %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Mreža %d" -#: ../src/nm-manager.c:669 +#: ../src/nm-manager.c:625 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Povezava VPN %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:101 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:234 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:661 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "napaka med obdelovanjem sporočila netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:216 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "med čakanjem na podatke na vtiču je prišlo do napake" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "ni se mogoče povezati z netlink za nadziranje stanja povezave: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "ni mogoče omogočiti ročnika netlink overjanje:% s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:294 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:354 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:390 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "ni mogoče dodeliti ročice netlink za nadziranje stanja povezave: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:379 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "ni mogoče dodeliti predpomnilnika netlink povezav za nadziranje stanja povezave: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:506 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:637 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:650 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:684 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3575 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:92 #: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "Sistem" +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3652 +msgid "Bond" +msgstr "Vez" + |