summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBernd Homuth <dev@hmt.im>2015-12-22 16:13:24 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-12-22 16:13:24 +0000
commit36ee4439043e5a5c2031125a625b509b6f54d61d (patch)
tree04fa3d5804bc262f86657be9b62bca96dccc1c83
parentecafbf2e7bf1726ad25f8277c91a348853bd62c1 (diff)
Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po94
1 files changed, 50 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5d75d36..8c3885a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 07:56+0200\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-22 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:12+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
@@ -30,76 +30,78 @@ msgstr "Modell-Definition konnte nicht gefunden werden"
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Modell-Inhalt %s konnte nicht gefunden werden"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118
-msgid "Could not access mock content"
-msgstr "Auf Modell-Inhalt konnte nicht zugegriffen werden"
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
+#, c-format
+#| msgid "Could not access mock content"
+msgid "Could not access mock content: %s"
+msgstr "Auf Modell-Inhalt konnte nicht zugegriffen werden: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Server hergestellt werden"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Proxy-Server hergestellt werden"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Ungültige Anfrageadresse oder Kopfzeilen: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Legitimierung erforderlich: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Die angeforderte Ressource wurde nicht gefunden: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Seit dem Herunterladen wurde der Eintrag geändert: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
-#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316 ../src/grl-source.c:2436
+#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Nicht verwalteter Status: »%s«"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
msgid "Data not available"
msgstr "Daten nicht verfügbar"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Ungültige Adresse %s"
-#: ../src/grilo.c:228
+#: ../src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Semikolon-getrennte Dateipfade, die Grilo-Erweiterungen beinhalten"
-#: ../src/grilo.c:230
+#: ../src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Doppelpunkt-getrennte Dateipfade, die Grilo-Erweiterungen beinhalten"
-#: ../src/grilo.c:233
+#: ../src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Doppelpunkt-getrennte Liste von zu verwendenden Grilo-Erweiterungen"
-#: ../src/grilo.c:238
+#: ../src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo-Optionen"
-#: ../src/grilo.c:239
+#: ../src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Grilo-Optionen anzeigen"
@@ -113,90 +115,94 @@ msgstr "Keine durchsuchbaren Quellen verfügbar"
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Konnte das Medium für die Adresse »%s« nicht auflösen"
-#: ../src/grl-registry.c:531 ../src/grl-registry.c:1473
+#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1376
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "Erweiterung »%s« wurde bereits geladen"
-#: ../src/grl-registry.c:555
+#: ../src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Erweiterung konnte nicht von %s initialisiert werden"
-#: ../src/grl-registry.c:747
+#: ../src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
msgstr ""
"Metadatenschlüssel »%s« ist bereits in einem anderen Format registriert "
"worden"
-#: ../src/grl-registry.c:760
+#: ../src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "Metadatenschlüssel »%s« kann nicht registriert werden"
-#: ../src/grl-registry.c:1189
+#: ../src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Quelle mit Kennung »%s« wurde nicht gefunden"
-#: ../src/grl-registry.c:1240
+#: ../src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Laden der Erweiterung von »%s« schlug fehl"
-#: ../src/grl-registry.c:1249
+#: ../src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Ungültige Erweiterungs-Datei %s"
-#: ../src/grl-registry.c:1260
+#: ../src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "»%s« ist keine gültige Erweiterungs-Datei"
-#: ../src/grl-registry.c:1279
-#, c-format
-msgid "Unable to load plugin '%s'"
-msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geladen werden"
-
-#: ../src/grl-registry.c:1290
+#: ../src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"
-#: ../src/grl-registry.c:1415
+#: ../src/grl-registry.c:1259
+#, c-format
+#| msgid "Invalid URL %s"
+msgid "Invalid path %s"
+msgstr "Ungültiger Pfad %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1325
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Alle konfigurierten Pfade zu Erweiterungen sind ungültig"
-#: ../src/grl-registry.c:1462
+#: ../src/grl-registry.c:1365
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "Erweiterung »%s« ist nicht verfügbar"
-#: ../src/grl-registry.c:1690
+#: ../src/grl-registry.c:1593
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Erweiterung wurde nicht gefunden: »%s«"
-#: ../src/grl-registry.c:2039
+#: ../src/grl-registry.c:1904
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr ""
"Die Konfiguration der Erweiterung enthält nicht die »plugin-id« Referenz"
-#: ../src/grl-source.c:2765
+#: ../src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Einige Schlüssel konnten nicht geschrieben werden"
-#: ../src/grl-source.c:2838
+#: ../src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Keiner der angegebenen Schlüssel kann beschrieben werden"
-#: ../src/grl-source.c:4181
+#: ../src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "Medium hat keine »id« und kann nicht entfernt werden"
+
+#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
+#~ msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geladen werden"