diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2012-10-08 06:59:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2012-10-08 06:59:46 +0200 |
commit | 5831ee0385f4ae7d6eeaf6a4b104a9c50c6fbd2d (patch) | |
tree | 6e46c27ac9d2893f0ddc7333d60df0ad0a244fd9 | |
parent | 19d5aca73e89df2797904575188538803d7d9337 (diff) |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 292 |
1 files changed, 189 insertions, 103 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 23:24+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1 -#: ../src/sj-main.c:140 ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:1996 +#: ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 ../src/sj-main.c:2194 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -58,16 +58,24 @@ msgstr "Struktura adresáře pro extrahované soubory" msgid "" "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " -"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title " -"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " -"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" +"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) " +"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) " +"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- " +"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) " +"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track " +"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer " +"(sortable lowercase)" msgstr "" "%at – název alba, %aT – název alba (malými písmeny), %aa – umělec alba, %aA " "– umělec alba (malými písmeny), %as – umělec alba (seřaditelný), %aS – " -"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %ay – rok vydání alba, %tt – " -"název stopy, %tT – název stopy (malými písmeny), %ta – umělec stopy, %tA – " +"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %ac – skladatel alba, %aC – " +"skladatel alba (malými písmeny), %ap – skladatel alba (seřaditelný), %aP – " +"skladatel alba (seřaditelný, malými písmeny), %ay – rok vydání alba, %tt – " +"název stopy, %tT – název stopy (malými písmeny), %ta – umělec stopy, %tA – " "umělec stopy (malými písmeny), %ts – umělec stopy (seřaditelný), %tS – " -"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny)" +"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %tc – skladatel stopy, %tC – " +"skladatel stopy (malými písmeny), %tp – skladatel stopy (seřaditelný), %tP – " +"skladatel stopy (seřaditelný, malými písmeny)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 msgid "The name pattern for files" @@ -78,22 +86,30 @@ msgstr "Vzor názvů souborů" msgid "" "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " -"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track " -"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title " -"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " -"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " -"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " +"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album " +"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) " +"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN " +"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title " +"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " +"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track " +"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) " +"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, " +"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track " "number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" msgstr "" "Nezadávejte příponu souboru. Vysvětlivky: %at – název alba, %aT – název alba " "(malými písmeny), %aa – umělec alba, %aA – umělec alba (malými písmeny), %as " "– umělec alba (seřaditelný), %aS – umělec alba (seřaditelný, malými " +"písmeny), %ac – skladatel alba, %aC – skladatel alba (malými písmeny), %ap – " +"skladatel alba (seřaditelný), %aP – skladatel alba (seřaditelný, malými " "písmeny), %tn – číslo stopy (např. 8), %tN – číslo stopy, doplněné nulami " "(např. 08), %tt – název stopy, %tT – název stopy (malými písmeny), %ta – " "umělec stopy, %tA – umělec stopy (malými písmeny), %ts – umělec stopy " -"(seřaditelný), %tS – umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %dn – disk a " -"číslo stopy (např. Disk 2 – 6, nebo 6) %dN – číslo disku, doplněné nulami " -"(např. d02t06, nebo 06)" +"(seřaditelný), %tS – umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %tc – " +"skladatel stopy, %tC – skladatel stopy (malými písmeny), %tp – skladatel " +"stopy (seřaditelný), %tP – skladatel stopy (seřaditelný, malými písmeny), " +"%dn – disk a číslo stopy (např. Disk 2 – 6, nebo 6) %dN – číslo disku, " +"doplněné nulami (např. d02t06, nebo 06)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "The paranoia mode to use" @@ -170,26 +186,30 @@ msgid "_Artist:" msgstr "_Umělec:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:6 +msgid "_Composer:" +msgstr "_Skladatel:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:7 msgid "_Genre:" msgstr "Žán_r:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:7 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:8 msgid "Duration:" msgstr "Délka:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:8 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:9 msgid "Tracks" msgstr "Stopy" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:9 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 msgid "Track Progress" msgstr "Průběh stopy" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Nalezeno více alb" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -197,63 +217,63 @@ msgstr "" "Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a " "stiskněte <i>Pokračovat</i>." -#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:224 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:227 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 msgid "CD _drive:" msgstr "_Mechanika CD:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "P_o dokončení otevřít složku s hudbou" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 msgid "Music Folder" msgstr "Hudební složka" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 msgid "_Folder:" msgstr "_Složka:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 msgid "Select A Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 msgid "Track Names" msgstr "Názvy stop" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "Hierarchie _složek:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 msgid "File _name:" msgstr "Název _souboru:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Odstranit speciální znaky" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 msgid "O_utput Format:" msgstr "_Formát výstupu:" @@ -345,12 +365,12 @@ msgstr "" "Objekt extraktoru není platný. To je špatné, přečtěte si chyby ve své " "konzoli." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:667 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681 #, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k CD" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:675 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689 #, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům" @@ -390,7 +410,7 @@ msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámý název" #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139 -#: ../src/egg-play-preview.c:468 +#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámý umělec" @@ -412,7 +432,7 @@ msgstr "URI" msgid "The URI of the audio file" msgstr "Adresa URI zvukového souboru" -#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:705 ../src/sj-main.c:1826 +#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:810 ../src/sj-main.c:2011 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -420,7 +440,7 @@ msgstr "Název" msgid "The title of the current stream." msgstr "Název aktuální skladby." -#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:711 ../src/sj-main.c:1835 +#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:2020 msgid "Artist" msgstr "Umělec" @@ -444,7 +464,7 @@ msgstr "Pozice" msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách." -#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1846 +#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2044 msgid "Duration" msgstr "Délka" @@ -452,7 +472,7 @@ msgstr "Délka" msgid "The duration of the current stream in seconds." msgstr "Délka aktuální skladby uvedená ve vteřinách." -#: ../src/egg-play-preview.c:469 +#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985 msgid "Unknown Album" msgstr "Neznámé album" @@ -531,11 +551,11 @@ msgstr "Název je příliš dlouhý" msgid "Extract" msgstr "Extrahovat" -#: ../src/sj-extracting.c:314 +#: ../src/sj-extracting.c:315 msgid "A file with the same name exists" msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje" -#: ../src/sj-extracting.c:316 +#: ../src/sj-extracting.c:317 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -544,60 +564,68 @@ msgstr "" "Soubor pojmenovaný „%s“ existuje, velikost %s.\n" "Chcete tuto stopu přeskočit nebo ji přepsat?" -#: ../src/sj-extracting.c:326 +#: ../src/sj-extracting.c:327 msgid "_Skip" msgstr "Pře_skočit" -#: ../src/sj-extracting.c:327 +#: ../src/sj-extracting.c:328 msgid "S_kip All" msgstr "Přes_kočit vše" -#: ../src/sj-extracting.c:328 +#: ../src/sj-extracting.c:329 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../src/sj-extracting.c:329 +#: ../src/sj-extracting.c:330 msgid "Overwrite _All" msgstr "Přeps_at vše" -#: ../src/sj-extracting.c:378 +#: ../src/sj-extracting.c:379 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Chyba při vytváření adresáře pro výstup: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:518 +#: ../src/sj-extracting.c:519 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Odhad zbývajícího času: %d:%02d (při %0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:520 +#: ../src/sj-extracting.c:521 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Odhad zbývajícího času: neznámý" -#: ../src/sj-extracting.c:610 +#: ../src/sj-extracting.c:611 msgid "CD rip complete" msgstr "Kopírování CD dokončeno" -#: ../src/sj-extracting.c:702 +#: ../src/sj-extracting.c:703 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD." -#: ../src/sj-extracting.c:704 ../src/sj-main.c:186 ../src/sj-main.c:469 -#: ../src/sj-main.c:507 ../src/sj-main.c:901 ../src/sj-main.c:1024 -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:472 +#: ../src/sj-main.c:510 ../src/sj-main.c:1006 ../src/sj-main.c:1129 +#: ../src/sj-main.c:1228 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:794 +#: ../src/sj-extracting.c:796 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../src/sj-extracting.c:822 ../src/sj-extracting.c:828 +#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Extrahuje se zvuk z CD" +#: ../src/sj-extracting.c:987 +msgid "Unknown Composer" +msgstr "Neznámý skladatel" + +#: ../src/sj-extracting.c:988 +msgid "Unknown Track" +msgstr "Neznámá stopa" + #: ../src/sj-genres.c:34 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" @@ -606,7 +634,7 @@ msgstr "Ambient" msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: ../src/sj-genres.c:36 +#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:571 msgid "Classical" msgstr "Klasická hudba" @@ -667,114 +695,134 @@ msgstr "Mluvené slovo" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s" -#: ../src/sj-main.c:119 +#: ../src/sj-main.c:122 msgid "E_xtract" msgstr "_Extrahovat" -#: ../src/sj-main.c:185 +#: ../src/sj-main.c:188 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Nelze spustit Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:188 +#: ../src/sj-main.c:191 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci." -#: ../src/sj-main.c:222 +#: ../src/sj-main.c:225 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?" -#: ../src/sj-main.c:270 ../src/sj-main.c:1733 ../src/sj-main.c:1783 +#: ../src/sj-main.c:273 ../src/sj-main.c:1915 ../src/sj-main.c:1965 msgid "Select None" msgstr "Zrušit výběr" -#: ../src/sj-main.c:284 ../src/sj-main.c:1777 +#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:1959 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/sj-main.c:305 ../src/sj-main.c:627 +#: ../src/sj-main.c:308 ../src/sj-main.c:732 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámé)" -#: ../src/sj-main.c:433 +#: ../src/sj-main.c:436 msgid "S_ubmit Album" msgstr "_Přidat album" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:438 +#: ../src/sj-main.c:441 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt." -#: ../src/sj-main.c:443 +#: ../src/sj-main.c:446 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:467 +#: ../src/sj-main.c:470 msgid "Could not open URL" msgstr "Nelze otevřít URL" -#: ../src/sj-main.c:468 +#: ../src/sj-main.c:471 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání" -#: ../src/sj-main.c:505 +#: ../src/sj-main.c:508 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Nelze duplikovat disk" -#: ../src/sj-main.c:506 +#: ../src/sj-main.c:509 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk" -#: ../src/sj-main.c:899 ../src/sj-main.c:1020 ../src/sj-main.c:1121 +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Lieder" +msgstr "Vokální" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Chamber" +msgstr "Komorní" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Musical" +msgstr "Muzikál" + +#: ../src/sj-main.c:1004 ../src/sj-main.c:1125 ../src/sj-main.c:1226 msgid "Could not read the CD" msgstr "Nelze číst CD" -#: ../src/sj-main.c:900 ../src/sj-main.c:1023 +#: ../src/sj-main.c:1005 ../src/sj-main.c:1128 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:994 +#: ../src/sj-main.c:1099 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím." -#: ../src/sj-main.c:1083 +#: ../src/sj-main.c:1188 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1090 +#: ../src/sj-main.c:1195 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "Možná neběží démon HAL." -#: ../src/sj-main.c:1114 +#: ../src/sj-main.c:1219 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1212 +#: ../src/sj-main.c:1317 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:1213 +#: ../src/sj-main.c:1318 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst." -#: ../src/sj-main.c:1245 +#: ../src/sj-main.c:1350 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici." -#: ../src/sj-main.c:1247 +#: ../src/sj-main.c:1352 msgid "_Change Profile" msgstr "_Změnit profil" -#: ../src/sj-main.c:1415 +#: ../src/sj-main.c:1534 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d" -#: ../src/sj-main.c:1556 ../src/sj-prefs.c:111 +#: ../src/sj-main.c:1634 +msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed." +msgstr "Neznámý widget při volání on_person_edit_changed." + +#: ../src/sj-main.c:1735 ../src/sj-prefs.c:119 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -783,35 +831,39 @@ msgstr "" "Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1666 +#: ../src/sj-main.c:1845 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:1811 +#: ../src/sj-main.c:1996 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: ../src/sj-main.c:1984 +#: ../src/sj-main.c:2031 +msgid "Composer" +msgstr "Skladatel" + +#: ../src/sj-main.c:2182 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Začít extrahovat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:1985 +#: ../src/sj-main.c:2183 msgid "Start playing immediately" msgstr "Začít přehrávat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:1986 +#: ../src/sj-main.c:2184 msgid "What CD device to read" msgstr "Které zařízení CD číst" -#: ../src/sj-main.c:1986 +#: ../src/sj-main.c:2184 msgid "DEVICE" msgstr "ZAŘÍZENÍ" -#: ../src/sj-main.c:1987 +#: ../src/sj-main.c:2185 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI CD mechaniky pro čtení" -#: ../src/sj-main.c:1999 +#: ../src/sj-main.c:2197 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD" @@ -883,34 +935,68 @@ msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Umělec alba (seřaditelný) – název alba" #: ../src/sj-prefs.c:63 +msgid "Album Composer, Album Title" +msgstr "Skladatel alba, název alba" + +#: ../src/sj-prefs.c:64 +msgid "Album Composer (sortable), Album Title" +msgstr "Skladatel alba (seřaditelný), název alba" + +#: ../src/sj-prefs.c:65 +msgid "Track Composer, Album Title" +msgstr "Skladatel stopy, název alba" + +#: ../src/sj-prefs.c:66 +msgid "Track Composer (sortable), Album Title" +msgstr "Skladatel stopy (seřaditelný), název alba" + +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "[none]" msgstr "[žádný]" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number - Title" msgstr "Číslo – název" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:73 msgid "Track Title" msgstr "Název stopy" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:74 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Umělec stopy – název stopy" -#: ../src/sj-prefs.c:71 +#: ../src/sj-prefs.c:75 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "Umělec stopy (seřaditelný) – název stopy" -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:76 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Číslo. umělec stopy – název stopy" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:74 +#: ../src/sj-prefs.c:78 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Číslo-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)" -#: ../src/sj-prefs.c:299 +#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"}, +#: ../src/sj-prefs.c:80 +msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "Skladatel stopy – umělec stopy – název stopy" + +#: ../src/sj-prefs.c:81 +msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title" +msgstr "" +"Skladatel stopy (seřaditelný) – umělec stopy (seřaditelný) – název stopy" + +#: ../src/sj-prefs.c:82 +msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "Číslo. skladatel stopy – umělec stopy – název stopy" + +#: ../src/sj-prefs.c:83 +msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)" +msgstr "Číslo-skladatel stopy-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)" + +#: ../src/sj-prefs.c:307 msgid "Example Path" -msgstr "Příklad umístění" +msgstr "Příklad umístění"
\ No newline at end of file |