summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2012-10-08 06:59:46 +0200
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2012-10-08 06:59:46 +0200
commit5831ee0385f4ae7d6eeaf6a4b104a9c50c6fbd2d (patch)
tree6e46c27ac9d2893f0ddc7333d60df0ad0a244fd9
parent19d5aca73e89df2797904575188538803d7d9337 (diff)
Updated Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po292
1 files changed, 189 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c3c9fd7..8d2402d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:140 ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:1996
+#: ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 ../src/sj-main.c:2194
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -58,16 +58,24 @@ msgstr "Struktura adresáře pro extrahované soubory"
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
+"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
+"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
+"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
+"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
+"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
+"(sortable lowercase)"
msgstr ""
"%at – název alba, %aT – název alba (malými písmeny), %aa – umělec alba, %aA "
"– umělec alba (malými písmeny), %as – umělec alba (seřaditelný), %aS – "
-"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %ay – rok vydání alba, %tt – "
-"název stopy, %tT – název stopy (malými písmeny), %ta – umělec stopy, %tA – "
+"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %ac – skladatel alba, %aC – "
+"skladatel alba (malými písmeny), %ap – skladatel alba (seřaditelný), %aP – "
+"skladatel alba (seřaditelný, malými písmeny), %ay – rok vydání alba, %tt – "
+"název stopy, %tT – název stopy (malými písmeny), %ta – umělec stopy, %tA – "
"umělec stopy (malými písmeny), %ts – umělec stopy (seřaditelný), %tS – "
-"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny)"
+"umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %tc – skladatel stopy, %tC – "
+"skladatel stopy (malými písmeny), %tp – skladatel stopy (seřaditelný), %tP – "
+"skladatel stopy (seřaditelný, malými písmeny)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
msgid "The name pattern for files"
@@ -78,22 +86,30 @@ msgstr "Vzor názvů souborů"
msgid ""
"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
-"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
+"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
+"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
+"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
+"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
+"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
+"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
msgstr ""
"Nezadávejte příponu souboru. Vysvětlivky: %at – název alba, %aT – název alba "
"(malými písmeny), %aa – umělec alba, %aA – umělec alba (malými písmeny), %as "
"– umělec alba (seřaditelný), %aS – umělec alba (seřaditelný, malými "
+"písmeny), %ac – skladatel alba, %aC – skladatel alba (malými písmeny), %ap – "
+"skladatel alba (seřaditelný), %aP – skladatel alba (seřaditelný, malými "
"písmeny), %tn – číslo stopy (např. 8), %tN – číslo stopy, doplněné nulami "
"(např. 08), %tt – název stopy, %tT – název stopy (malými písmeny), %ta – "
"umělec stopy, %tA – umělec stopy (malými písmeny), %ts – umělec stopy "
-"(seřaditelný), %tS – umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %dn – disk a "
-"číslo stopy (např. Disk 2 – 6, nebo 6) %dN – číslo disku, doplněné nulami "
-"(např. d02t06, nebo 06)"
+"(seřaditelný), %tS – umělec alba (seřaditelný, malými písmeny), %tc – "
+"skladatel stopy, %tC – skladatel stopy (malými písmeny), %tp – skladatel "
+"stopy (seřaditelný), %tP – skladatel stopy (seřaditelný, malými písmeny), "
+"%dn – disk a číslo stopy (např. Disk 2 – 6, nebo 6) %dN – číslo disku, "
+"doplněné nulami (např. d02t06, nebo 06)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid "The paranoia mode to use"
@@ -170,26 +186,30 @@ msgid "_Artist:"
msgstr "_Umělec:"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Skladatel:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "_Genre:"
msgstr "Žán_r:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Duration:"
msgstr "Délka:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
msgid "Tracks"
msgstr "Stopy"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Track Progress"
msgstr "Průběh stopy"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Nalezeno více alb"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -197,63 +217,63 @@ msgstr ""
"Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a "
"stiskněte <i>Pokračovat</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:224
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:227
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "CD _drive:"
msgstr "_Mechanika CD:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "P_o dokončení otevřít složku s hudbou"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
msgid "Music Folder"
msgstr "Hudební složka"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "_Folder:"
msgstr "_Složka:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
msgid "Track Names"
msgstr "Názvy stop"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Hierarchie _složek:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "File _name:"
msgstr "Název _souboru:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Odstranit speciální znaky"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Formát výstupu:"
@@ -345,12 +365,12 @@ msgstr ""
"Objekt extraktoru není platný. To je špatné, přečtěte si chyby ve své "
"konzoli."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:667
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:675
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům"
@@ -390,7 +410,7 @@ msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznámý název"
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
-#: ../src/egg-play-preview.c:468
+#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámý umělec"
@@ -412,7 +432,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Adresa URI zvukového souboru"
-#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:705 ../src/sj-main.c:1826
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:810 ../src/sj-main.c:2011
msgid "Title"
msgstr "Název"
@@ -420,7 +440,7 @@ msgstr "Název"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Název aktuální skladby."
-#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:711 ../src/sj-main.c:1835
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:2020
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
@@ -444,7 +464,7 @@ msgstr "Pozice"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách."
-#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1846
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2044
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
@@ -452,7 +472,7 @@ msgstr "Délka"
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "Délka aktuální skladby uvedená ve vteřinách."
-#: ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Album"
msgstr "Neznámé album"
@@ -531,11 +551,11 @@ msgstr "Název je příliš dlouhý"
msgid "Extract"
msgstr "Extrahovat"
-#: ../src/sj-extracting.c:314
+#: ../src/sj-extracting.c:315
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje"
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:317
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -544,60 +564,68 @@ msgstr ""
"Soubor pojmenovaný „%s“ existuje, velikost %s.\n"
"Chcete tuto stopu přeskočit nebo ji přepsat?"
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: ../src/sj-extracting.c:327
msgid "_Skip"
msgstr "Pře_skočit"
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: ../src/sj-extracting.c:328
msgid "S_kip All"
msgstr "Přes_kočit vše"
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: ../src/sj-extracting.c:329
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: ../src/sj-extracting.c:329
+#: ../src/sj-extracting.c:330
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Přeps_at vše"
-#: ../src/sj-extracting.c:378
+#: ../src/sj-extracting.c:379
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře pro výstup: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:518
+#: ../src/sj-extracting.c:519
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Odhad zbývajícího času: %d:%02d (při %0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:520
+#: ../src/sj-extracting.c:521
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Odhad zbývajícího času: neznámý"
-#: ../src/sj-extracting.c:610
+#: ../src/sj-extracting.c:611
msgid "CD rip complete"
msgstr "Kopírování CD dokončeno"
-#: ../src/sj-extracting.c:702
+#: ../src/sj-extracting.c:703
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:704 ../src/sj-main.c:186 ../src/sj-main.c:469
-#: ../src/sj-main.c:507 ../src/sj-main.c:901 ../src/sj-main.c:1024
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:510 ../src/sj-main.c:1006 ../src/sj-main.c:1129
+#: ../src/sj-main.c:1228
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:794
+#: ../src/sj-extracting.c:796
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/sj-extracting.c:822 ../src/sj-extracting.c:828
+#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Extrahuje se zvuk z CD"
+#: ../src/sj-extracting.c:987
+msgid "Unknown Composer"
+msgstr "Neznámý skladatel"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:988
+msgid "Unknown Track"
+msgstr "Neznámá stopa"
+
#: ../src/sj-genres.c:34
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
@@ -606,7 +634,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:571
msgid "Classical"
msgstr "Klasická hudba"
@@ -667,114 +695,134 @@ msgstr "Mluvené slovo"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s"
-#: ../src/sj-main.c:119
+#: ../src/sj-main.c:122
msgid "E_xtract"
msgstr "_Extrahovat"
-#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:188
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:188
+#: ../src/sj-main.c:191
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci."
-#: ../src/sj-main.c:222
+#: ../src/sj-main.c:225
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?"
-#: ../src/sj-main.c:270 ../src/sj-main.c:1733 ../src/sj-main.c:1783
+#: ../src/sj-main.c:273 ../src/sj-main.c:1915 ../src/sj-main.c:1965
msgid "Select None"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/sj-main.c:284 ../src/sj-main.c:1777
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:1959
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/sj-main.c:305 ../src/sj-main.c:627
+#: ../src/sj-main.c:308 ../src/sj-main.c:732
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámé)"
-#: ../src/sj-main.c:433
+#: ../src/sj-main.c:436
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Přidat album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:438
+#: ../src/sj-main.c:441
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt."
-#: ../src/sj-main.c:443
+#: ../src/sj-main.c:446
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:467
+#: ../src/sj-main.c:470
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nelze otevřít URL"
-#: ../src/sj-main.c:468
+#: ../src/sj-main.c:471
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání"
-#: ../src/sj-main.c:505
+#: ../src/sj-main.c:508
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nelze duplikovat disk"
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: ../src/sj-main.c:509
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
-#: ../src/sj-main.c:899 ../src/sj-main.c:1020 ../src/sj-main.c:1121
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Lieder"
+msgstr "Vokální"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Chamber"
+msgstr "Komorní"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzikál"
+
+#: ../src/sj-main.c:1004 ../src/sj-main.c:1125 ../src/sj-main.c:1226
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nelze číst CD"
-#: ../src/sj-main.c:900 ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:1005 ../src/sj-main.c:1128
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:1099
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím."
-#: ../src/sj-main.c:1083
+#: ../src/sj-main.c:1188
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1090
+#: ../src/sj-main.c:1195
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Možná neběží démon HAL."
-#: ../src/sj-main.c:1114
+#: ../src/sj-main.c:1219
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1212
+#: ../src/sj-main.c:1317
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1213
+#: ../src/sj-main.c:1318
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst."
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1350
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici."
-#: ../src/sj-main.c:1247
+#: ../src/sj-main.c:1352
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Změnit profil"
-#: ../src/sj-main.c:1415
+#: ../src/sj-main.c:1534
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
-#: ../src/sj-main.c:1556 ../src/sj-prefs.c:111
+#: ../src/sj-main.c:1634
+msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
+msgstr "Neznámý widget při volání on_person_edit_changed."
+
+#: ../src/sj-main.c:1735 ../src/sj-prefs.c:119
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -783,35 +831,39 @@ msgstr ""
"Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1666
+#: ../src/sj-main.c:1845
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1811
+#: ../src/sj-main.c:1996
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/sj-main.c:1984
+#: ../src/sj-main.c:2031
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladatel"
+
+#: ../src/sj-main.c:2182
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Začít extrahovat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:1985
+#: ../src/sj-main.c:2183
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Začít přehrávat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:1986
+#: ../src/sj-main.c:2184
msgid "What CD device to read"
msgstr "Které zařízení CD číst"
-#: ../src/sj-main.c:1986
+#: ../src/sj-main.c:2184
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
-#: ../src/sj-main.c:1987
+#: ../src/sj-main.c:2185
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI CD mechaniky pro čtení"
-#: ../src/sj-main.c:1999
+#: ../src/sj-main.c:2197
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD"
@@ -883,34 +935,68 @@ msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Umělec alba (seřaditelný) – název alba"
#: ../src/sj-prefs.c:63
+msgid "Album Composer, Album Title"
+msgstr "Skladatel alba, název alba"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:64
+msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Skladatel alba (seřaditelný), název alba"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:65
+msgid "Track Composer, Album Title"
+msgstr "Skladatel stopy, název alba"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:66
+msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Skladatel stopy (seřaditelný), název alba"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "[none]"
msgstr "[žádný]"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Number - Title"
msgstr "Číslo – název"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:73
msgid "Track Title"
msgstr "Název stopy"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:74
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Umělec stopy – název stopy"
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:75
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Umělec stopy (seřaditelný) – název stopy"
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:76
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Číslo. umělec stopy – název stopy"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: ../src/sj-prefs.c:78
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Číslo-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)"
-#: ../src/sj-prefs.c:299
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
+#: ../src/sj-prefs.c:80
+msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "Skladatel stopy – umělec stopy – název stopy"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:81
+msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr ""
+"Skladatel stopy (seřaditelný) – umělec stopy (seřaditelný) – název stopy"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:82
+msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "Číslo. skladatel stopy – umělec stopy – název stopy"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:83
+msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+msgstr "Číslo-skladatel stopy-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:307
msgid "Example Path"
-msgstr "Příklad umístění"
+msgstr "Příklad umístění" \ No newline at end of file