diff options
author | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2012-10-08 09:36:18 +0300 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2012-10-08 09:37:50 +0300 |
commit | 019f5f3321d880c52afb35154c9a8f7cb2d45e34 (patch) | |
tree | 03aa08e7a676683ed673ff43b2add0d73cd1d39b | |
parent | 5831ee0385f4ae7d6eeaf6a4b104a9c50c6fbd2d (diff) |
Updated Belarusian translation.
-rw-r--r-- | po/be.po | 1133 |
1 files changed, 703 insertions, 430 deletions
@@ -1,689 +1,962 @@ # Беларускі пераклад sound-juicer. -# Беларуская translation of PACKAGE. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003. # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003. +# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2012. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sound-juicer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-20 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-21 02:43+0300\n" +"Project-Id-Version: sound-juicer master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" +"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:36+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" -"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Extractor" -msgstr "Выціскач CD" +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1 +#: ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 ../src/sj-main.c:2194 +msgid "Sound Juicer" +msgstr "Гукавыціскалка" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Extract music from your CDs" -msgstr "Здабывае музыку з вашых музычных дыскаў" +msgid "Audio CD Extractor" +msgstr "Прылада капіравання аўдыядыскаў" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 -msgid "Sound Juicer CD Extractor" -msgstr "Sound Juicer выціскач дыскаў" +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Гукавыціскалка, прылада капіравання аўдыядыскаў" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "<b>Device</b>" -msgstr "<b>Прылада</b>" +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "Капіраванне музыкі з кампакт-дыскаў" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 -msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Працягласьць:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1 +msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." +msgstr "Ці трэба вымаць кампакт-дыск пасля заканчэння капіравання." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 -msgid "<b>Format</b>" -msgstr "<b>Фармат</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." +msgstr "Ці трэба адкрываць мэтавы каталог пасля заканчэння капіравання." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 -msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>Тэчка з музыкай</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 +msgid "The directory structure for the files" +msgstr "Структура каталогаў для файлаў" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:5 -msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>Назвы запісаў</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5 +#, no-c-format +msgid "" +"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " +"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " +"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) " +"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) " +"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- " +"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) " +"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track " +"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer " +"(sortable lowercase)" +msgstr "" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>_Artist:</b>" -msgstr "<b>_Выканаўца:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 +msgid "The name pattern for files" +msgstr "Шаблон назваў файлаў" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>_Genre:</b>" -msgstr "<b>_Жанр:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " +"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " +"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album " +"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) " +"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN " +"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title " +"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " +"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track " +"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) " +"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, " +"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track " +"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" +msgstr "" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:8 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Назва:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 +msgid "The paranoia mode to use" +msgstr "Патрэбны рэжым параноі" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:9 -msgid "CD _drive:" -msgstr "Дыскавая прылада:" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " +"full" +msgstr "" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 -msgid "E_ject" -msgstr "_Вызваліць" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 +msgid "If to strip special characters from filenames" +msgstr "Ці трэба прыбіраць спецыяльныя знакі з назваў файлаў" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 -msgid "Edit _Profiles..." -msgstr "Рэдагаваньне _профіляў..." +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " +"be removed from the output filename." +msgstr "" +"Калі ўключана, спецыяльныя знакі, напрыклад, прабелы, знакі падстаноўкі і адваротныя скосы, " +"будуць выдаленыя з назваў выніковых файлаў." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 -msgid "File _name:" -msgstr "_Назва файла:" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 +msgid "The MusicBrainz server to use" +msgstr "MusicBrainz-сервер" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 -msgid "Folder hie_rarchy:" -msgstr "Гіе_рархія тэчак:" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 +msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." +msgstr "Калі гэты ключ мае значэнне, яно засланяе прадвызначаны MusicBrainz-сервер." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 -msgid "Multiple Albums Found" -msgstr "Адшукана некалькі альбомаў" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 +msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode" +msgstr "(састарэлы ключ) Аўдыяпрофіль для кадавання" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 -msgid "O_utput Format:" -msgstr "Фармат _вываду:" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This " +"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured " +"using the audio_profile_media_type key." +msgstr "" +"Раней гэты ключ захоўваў аўдыяпрофіль GNOME для кадавання. Гэта настройка была " +"заменена профілямі GStreamer, якія вызначаюцца з дапамогай ключа " +"audio_profile_media_type." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 -msgid "Pre_vious Track" -msgstr "Папя_рэдні запіс" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 +msgid "Media type to encode to" +msgstr "Тып файлаў" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 -msgid "Preferences" -msgstr "Перавагі" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18 +msgid "The GStreamer media type to encode to." +msgstr "Тып медыяданых GStreamer для кадавання." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Вылучыце тэчку" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19 +msgid "Audio volume" +msgstr "Гучнасць" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 -msgid "Skip to the next track" -msgstr "Пераход да наступнага запісу" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:2 +msgid "_Year:" +msgstr "_Год:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 -msgid "Skip to the previous track" -msgstr "Пераход да папярэдняга запісу" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:3 +msgid "Disc:" +msgstr "Дыск:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 -#: ../src/sj-main.c:167 -#: ../src/sj-main.c:169 -#: ../src/sj-main.c:1328 -msgid "Sound Juicer" -msgstr "Саўнд джуйсэр" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:4 +msgid "_Title:" +msgstr "_Назва:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:5 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Выканаўца:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 -msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>." -msgstr "Дыскі могуць утрымліваць больш чым адзін альбом. Калі ласка, абярыце які гэта альбом з прапанаваных ніжэй і націсьніце <i>Працягваць</i>." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:6 +msgid "_Composer:" +msgstr "_Кампазітар:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 -msgid "_Contents" -msgstr "_Зьмест" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:7 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Жанр:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 -#: ../src/sj-main.c:267 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:8 +msgid "Duration:" +msgstr "Працягласць:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:9 +msgid "Tracks" +msgstr "Трэкі" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 +msgid "Track Progress" +msgstr "Бег аперацыі" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 +msgid "Multiple Albums Found" +msgstr "Знойдзена некалькі альбомаў" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 +msgid "" +"This CD could be more than one album. Please select which album it is below " +"and press <i>Continue</i>." +msgstr "" +"Гэты дыск адпавядае некалькім альбомам. Калі ласка, выберыце адзін " +"з магчымых альбомаў і націсніце <i>Працягнуць</i>." + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:227 msgid "_Continue" msgstr "_Працягнуць" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 -msgid "_Deselect All" -msgstr "_Развылучыць усё" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройкі" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 -msgid "_Disc" -msgstr "_Дыск" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 +msgid "Device" +msgstr "Прыстасаванне" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 -msgid "_Edit" -msgstr "_Рэдагаваньне" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 +msgid "CD _drive:" +msgstr "CD-_прыстасаванне:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 -msgid "_Eject when finished" -msgstr "Выз_валіць пасьля адпрацоўкі" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 +msgid "_Eject after extracting tracks" +msgstr "_Выняць дыск пасля капіравання трэкаў" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Тэчка:" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 +msgid "_Open music folder when finished" +msgstr "_Адкрыць папку музыкі пасля заканчэння" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 +msgid "Music Folder" +msgstr "Папка музыкі" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 -msgid "_Next Track" -msgstr "_Наступны запіс" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Папка:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "_Граць / Прыпыніць" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Выбраць папку" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 -msgid "_Re-read Disc" -msgstr "Пера_чытаць дыск" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +msgid "Track Names" +msgstr "Назвы трэкаў" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 -msgid "_Select All" -msgstr "Вылучыць _усё" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 +msgid "Folder hie_rarchy:" +msgstr "І_ерархія папак:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 +msgid "File _name:" +msgstr "_Назва файла:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 msgid "_Strip special characters" -msgstr "Вы_разаць адмысловыя знакі" +msgstr "Пры_браць спецыяльныя знакі" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 -msgid "_Submit Track Names..." -msgstr "Да_слаць назвы запісаў..." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 +msgid "Format" +msgstr "Фармат" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 -#, no-c-format -msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" -msgstr "%at -- альбом %aT -- альбом (ніжні рэгістар) %aa -- выканаўца альбому %aA -- выканаўца альбому (ніжні рэгістар) %as -- выканаўца альбому (для парадкаваньня) %aS -- выканаўца альбому (парадкаваны, ніжні рэгістар) %tt -- песьня %tT -- песьня (ніжні рэгістар) %ta -- выканаўца песьні %tA -- выканаўца песьні (ніжні рэгістар) %ts -- выканаўца песьні (для парадкаваньня) %tS -- выканаўца песьні (парадкаваны, ніжні рэгістар)" - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 -msgid "Audio Profile with which to encode" -msgstr "Аўдыё профіль для кадаваньня" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 +msgid "O_utput Format:" +msgstr "Фармат _вываду:" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4 -msgid "Audio volume" -msgstr "Гучнасьць" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1 +msgid "Disc" +msgstr "Дыск" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 -#, no-c-format -msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" -msgstr "Не вызначыць пашырэньне. %at -- альбом %aT -- альбом (ніжні рэгістар) %aa -- выканаўца альбому %aA -- выканаўца альбому (ніжні рэгістар) %as -- выканаўца альбому (для парадкаваньня) %aS -- выканаўца альбому (парадкаваны, ніжні рэгістар) %tt -- песьня %tT -- песьня (ніжні рэгістар) %ta -- выканаўца песьні %tA -- выканаўца песьні (ніжні рэгістар) %ts -- выканаўца песьні (для парадкаваньня) %tS -- выканаўца песьні (парадкаваны, ніжні рэгістар)" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2 +msgid "Re-read" +msgstr "Перачытаць" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 -msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename." -msgstr "Калі ўключана, адмысловыя знакі такія, як прагалы, шаблёны й адваротныя скрывы будуць выдалены з назваў файлаў вываду." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3 +msgid "Duplicate" +msgstr "Зрабіць дублікат" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 -msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "Калі зададзена, гэтае значэньне перакрывае прадвызначаны MusicBrainz паслужнік." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4 +msgid "Eject" +msgstr "Выняць дыск" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 -msgid "If to strip special characters from filenames" -msgstr "Ці выразаць адмысловыя знакі з назваў файлаў" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5 +msgid "Submit Track Names" +msgstr "Паслаць назвы трэкаў" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 -msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full" -msgstr "Рэжым Paranoia: 0) выключаны 2) фрагмэнты 4) перакрыцьцё 8) драпіны 16) аднаўленьне 255) поўны" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7 +msgid "About Sound Juicer" +msgstr "Аб Гукавыціскалцы" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 -msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." -msgstr "Аўдыё профіль GNOME зь якім кадаваць музыку." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Дапамога" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 -msgid "The MusicBrainz server to use" -msgstr "Паслужнік MusicBrainz для выкарыстаньня" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9 +msgid "Quit" +msgstr "Выйсці" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 -msgid "The directory structure for the files" -msgstr "Дрэва тэчак для гэтых файлаў" +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 +msgid "Audio Profile" +msgstr "Аўдыяпрофіль" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 -msgid "The name pattern for files" -msgstr "Шаблён назвы для гэтых файлаў" +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194 +msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio" +msgstr "Профіль GStreamer для аўдыякадавання" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 -msgid "The paranoia mode to use" -msgstr "Рэжым paranoia для выкарыстаньня" +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199 +msgid "Paranoia Level" +msgstr "Узровень параноі" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." -msgstr "Ці вызваляць дыск па заканчэньні здабычы музыкі." +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200 +msgid "The paranoia level" +msgstr "Узровень параноі" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:103 -msgid "Audio Profile" -msgstr "Аўдыё профіль" +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205 +msgid "device" +msgstr "прыстасаванне" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104 -msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" -msgstr "Аўдыё профіль GNOME ўжываецца для кадаваньня аўдыё" +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206 +msgid "The device" +msgstr "Прыстасаванне" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" -msgstr "Немагчыма стварыць чытача GStreamer" +msgstr "Не ўдалося стварыць GStreamer-модуль чытальніка кампакт-дыскаў" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:298 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" -msgstr "Немагчыма стварыць GStreamer кадавальнік для %s" +msgstr "Не ўдалося стварыць GStreamer-кадавальнікі для %s" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:309 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" -msgstr "Немагчыма стварыць GStreamer файл вываду" +msgstr "Не ўдалося стварыць файл вываду GStreamer" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:321 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392 +#, c-format msgid "Could not link pipeline" -msgstr "Немагчыма злучыць трубаправоды" +msgstr "Не ўдалося спалучыць канвеер" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:344 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415 msgid "Could not get current track position" -msgstr "Немагыма атрымаць бягучае становішча фанаграмы" +msgstr "Не ўдалося атрымаць бягучае становішча трэка" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:371 -msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." -msgstr "Нерэчаісны аб'ект здабывальніка. Гэта вельмі дрэнна; праверце кансоль на наяўнасьць памылак." +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444 +#, c-format +msgid "" +"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." +msgstr "" +"Хібны аб'ект капіравання. Гэта вельмі кепскі знак, праверце, ці няма якіх-" +"небудзь памылак у кансолі." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:563 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681 +#, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" -msgstr "Утулка, неабходная для доступу да дыска не была адшуканая" +msgstr "Плугін, патрэбны для доступу да кампакт-дыскаў, не знойдзены" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:571 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689 +#, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" -msgstr "Утулка, неабходная для доступу да файла не была адшуканая" +msgstr "Плугін, патрэбны для доступу да файлаў, не знойдзены" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127 -msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." -msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць утулку мэта даньняў CD-TEXT." +#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed, +#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that +#. +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216 +#, c-format +msgid "Cannot read CD: %s" +msgstr "Не ўдалося прачытаць кампакт-дыск: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178 -msgid "Cannot read CD" -msgstr "Немагчыма прачытаць дыск" +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183 +msgid "Devices haven't been all probed yet" +msgstr "Яшчэ не ўсе прыстасаванні былі апытаныя" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102 -msgid "Cannot create MusicBrainz client" -msgstr "Немагчыма стварыць кліента MusicBrainz" +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199 +#, c-format +msgid "Device '%s' does not contain any media" +msgstr "Прыстасаванне \"%s\" не змяшчае носьбіт даных" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202 #, c-format -msgid "Cannot read CD: %s" -msgstr "Немагчыма прачытаць дыск: %s" +msgid "" +"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." +msgstr "Не ўдалося адкрыць прыстасаванне \"%s\". Праверце, ці ёсць дазвол на " +"доступ да гэтага прыстасавання." -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Невядомы выканаўца" +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90 +#, c-format +msgid "Cannot access CD" +msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да кампакт-дыска" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463 msgid "Unknown Title" msgstr "Невядомая назва" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139 +#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Невядомы выканаўца" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 #, c-format msgid "Track %d" -msgstr "Фанаграма %d" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269 -msgid "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console for errors." -msgstr "Нерэчаісныя мэтаданьні MusicBrainz. Гэта вельмі дрэнна; праверце кансоль на наяўнасьць памылак." +msgstr "Трэк %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160 #, c-format -msgid "This CD could not be queried: %s\n" -msgstr "Гэты дыск ня можа быць запытаны:·%s\n" +msgid "Cannot access CD: %s" +msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да кампакт-дыска: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504 -#, c-format -msgid "Device '%s' does not contain any media" -msgstr "Прылада '%s' ня ўтрымлівае носьбіт" +#: ../src/egg-play-preview.c:169 +msgid "URI" +msgstr "URI-адрас" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507 -#, c-format -msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." -msgstr "Немагчыма адкрыць прыладу '%s'. Праверце правы доступу." +#: ../src/egg-play-preview.c:170 +msgid "The URI of the audio file" +msgstr "URI-адрас аўдыяфайла" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543 -msgid "Various" -msgstr "Разнастайны" +#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:810 ../src/sj-main.c:2011 +msgid "Title" +msgstr "Назва" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584 -msgid "Incomplete metadata for this CD" -msgstr "Ня поўныя мэта-даньні для гэтага дыска" +#: ../src/egg-play-preview.c:180 +msgid "The title of the current stream." +msgstr "Назва бягучага струменя." -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675 -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "Немагчыма стварыць ніць пошуку дыска" +#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:2020 +msgid "Artist" +msgstr "Выканаўца" -#: ../src/bacon-volume.c:181 -msgid "Volume" -msgstr "Гучнасьць" +#: ../src/egg-play-preview.c:190 +msgid "The artist of the current stream." +msgstr "Выканаўца бягучага струменя." -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:214 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/egg-play-preview.c:199 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" -#: ../src/bacon-volume.c:216 -msgid "Volume Down" -msgstr "Паменшыць гучнасьць" +#: ../src/egg-play-preview.c:200 +msgid "The album of the current stream." +msgstr "Альбом бягучага струменя." -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:232 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/egg-play-preview.c:209 +msgid "Position" +msgstr "Становішча" -#: ../src/bacon-volume.c:234 -msgid "Volume Up" -msgstr "Павялічыць гучнасьць" +#: ../src/egg-play-preview.c:210 +msgid "The position in the current stream in seconds." +msgstr "Становішча ў бягучым струмені, сек." -#: ../src/gconf-bridge.c:1218 +#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2044 +msgid "Duration" +msgstr "Працягласць" + +#: ../src/egg-play-preview.c:220 +msgid "The duration of the current stream in seconds." +msgstr "Працягласць бягучага струменя, сек." + +#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Невядомы альбом" + +#: ../src/gconf-bridge.c:1220 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Памылка GConf: %s" -#: ../src/gconf-bridge.c:1228 +#: ../src/gconf-bridge.c:1225 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Усе далейшыя памылкі будуць бачныя толькін на тэрмінале." - -#: ../src/sj-about.c:48 -msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Sound Juicer - гэта свабодная праграма; Вы можаце распаўсюджваць яе і/ці зьмяняць згодна з умовамі Агульнай Грамадзкай Ліцэнзіі GNU, апублікаванай Фондам Свабодных Праграмаў; альбо вэрсіі 2 гэтай Ліцэнзіі, альбо (на Ваш выбар) любой пазьнейшай вэрсіі." +msgstr "Усе наступныя памылкі будуць паказаныя толькі ў тэрмінале." #: ../src/sj-about.c:52 -msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "Sound Juicer распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што яна будзе карыснай, але БЕЗ АНІЯКАЙ ГАРАНТЫІ; нават без гарантыі яе карыснасці альбо прыдатнасці для выкарыстання для нейкіх заданьняў. Глядзіце Агульную Грамадзкую Ліцэнзію GNU для падрабязьнейшых зьвестак." +msgid "" +"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Гукавыціскалка з'яўляецца свабодным апраграмаваннем. Вы можаце распаўсюджваць яе згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL), апублікаванай Фондам свабоднага апраграмавання, версіі 2 ці любой пазнейшай." #: ../src/sj-about.c:56 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадзкай Ліцэнзіі GNU разам з Sound Juicer; калі не, напішыце пра гэта ў Фонд Свабодных Праграмаў, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgid "" +"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Гукавыціскалка распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай, але без ніякіх гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці праграмы і наогул яе карысці. Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL)." + +#: ../src/sj-about.c:60 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL) разам з Гукавыціскалкай. Калі вы не атрымалі яе, паведаміце пра гэта Фонду свабоднага апраграмавання на адрас: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/sj-about.c:67 +#: ../src/sj-about.c:71 msgid "An Audio CD Extractor" -msgstr "Здабывач музыкі з дыскаў" +msgstr "Прылада для капіравання гукавых кампакт-дыскаў" #. #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: ../src/sj-about.c:77 +#: ../src/sj-about.c:81 msgid "translator-credits" msgstr "" "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>\n" -"Віталь Хілько <dojlid@mova.org>" +"Віталь Хілько <dojlid@mova.org>\n" +"Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>" + +#: ../src/sj-extracting.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get output format" +msgstr "Не ўдалося вызначыць фармат вываду" + +#: ../src/sj-extracting.c:175 +msgid "Name too long" +msgstr "Надта доўгая назва" + +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:234 +msgid "Extract" +msgstr "Скапіраваць" -#: ../src/sj-extracting.c:214 +#: ../src/sj-extracting.c:315 +msgid "A file with the same name exists" +msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе" + +#: ../src/sj-extracting.c:317 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" "Do you want to skip this track or overwrite it?" msgstr "" -"Файл пад назвай \"%s\" ужо йснуе, і мае памер %s.\n" -"Жадаеце прапусьціць гэтую фанаграму ці перазапісаць?" +"Файл з назвай \"%s\" ужо існуе і мае памер %s.\n" +"Ці трэба прапусціць гэты трэк або запісаць яго замест існуючага файла?" -#: ../src/sj-extracting.c:218 +#: ../src/sj-extracting.c:327 msgid "_Skip" -msgstr "_Прапусьціць" +msgstr "_Прапусціць" + +#: ../src/sj-extracting.c:328 +msgid "S_kip All" +msgstr "Пр_апусціць усё" -#: ../src/sj-extracting.c:219 +#: ../src/sj-extracting.c:329 msgid "_Overwrite" -msgstr "_Перапісаць" +msgstr "П_ерапісаць" -#. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:281 -#: ../src/sj-extracting.c:316 -#: ../src/sj-extracting.c:525 +#: ../src/sj-extracting.c:330 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "Перапі_саць усё" + +#: ../src/sj-extracting.c:379 #, c-format -msgid "" -"Sound Juicer could not extract this CD.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Sound Juicer ня можа здабыць гэты дыск.\n" -"Прычына: %s" +msgid "Failed to create output directory: %s" +msgstr "Не ўдалося стварыць каталог для вываду: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:366 +#: ../src/sj-extracting.c:519 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" -msgstr "Засталося часу: %d:%02d (хуткасьць: %0.1f×)" +msgstr "Засталося часу: %d:%02d (хуткасць: %0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:368 +#: ../src/sj-extracting.c:521 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Застаўшыся час: невядома" -#. TODO: need to have a better message here -#: ../src/sj-extracting.c:463 -msgid "The tracks have been copied successfully." -msgstr "Запісы былі пасьпяхова скапіяваны." +#: ../src/sj-extracting.c:611 +msgid "CD rip complete" +msgstr "Капіраванне кампакт-дыска закончана" + +#: ../src/sj-extracting.c:703 +msgid "Sound Juicer could not extract this CD." +msgstr "" +"Гукавыціскалка не здолела скапіраваць гэты кампакт-дыск." + +#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:472 +#: ../src/sj-main.c:510 ../src/sj-main.c:1006 ../src/sj-main.c:1129 +#: ../src/sj-main.c:1228 +msgid "Reason" +msgstr "Прычына" + +#. Change the label to Stop while extracting +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:796 +msgid "Stop" +msgstr "Спыніць" + +#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831 +msgid "Extracting audio from CD" +msgstr "Капіраванне гуку з кампакт-дыска" + +#: ../src/sj-extracting.c:987 +msgid "Unknown Composer" +msgstr "Невядомы кампазітар" + +#: ../src/sj-extracting.c:988 +msgid "Unknown Track" +msgstr "Невядомы трэк" + +#: ../src/sj-genres.c:34 +msgid "Ambient" +msgstr "Эмбіент" + +#: ../src/sj-genres.c:35 +msgid "Blues" +msgstr "Блюз" + +#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:571 +msgid "Classical" +msgstr "Класіка" + +#: ../src/sj-genres.c:37 +msgid "Country" +msgstr "Кантры" + +#: ../src/sj-genres.c:38 +msgid "Dance" +msgstr "Дэнс" + +#: ../src/sj-genres.c:39 +msgid "Electronica" +msgstr "Электроніка" + +#: ../src/sj-genres.c:40 +msgid "Folk" +msgstr "Фолк" -#: ../src/sj-extracting.c:468 -msgid "_Eject" -msgstr "_Вызваліць" +#: ../src/sj-genres.c:41 +msgid "Funk" +msgstr "Фанк" -#: ../src/sj-main.c:144 +#: ../src/sj-genres.c:42 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: ../src/sj-genres.c:43 +msgid "Latin" +msgstr "Лаціна" + +#: ../src/sj-genres.c:44 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" + +#: ../src/sj-genres.c:45 +msgid "Rap" +msgstr "Рэп" + +#: ../src/sj-genres.c:46 +msgid "Reggae" +msgstr "Рэгі" + +#: ../src/sj-genres.c:47 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: ../src/sj-genres.c:48 +msgid "Soul" +msgstr "Соўл" + +#: ../src/sj-genres.c:49 +msgid "Spoken Word" +msgstr "Чытанне" + +#: ../src/sj-genres.c:189 +#, c-format +msgid "Error while saving custom genre: %s" +msgstr "Памылка падчас захавання ўласнага жанру: %s" + +#: ../src/sj-main.c:122 msgid "E_xtract" -msgstr "Зда_быць" +msgstr "С_капіраваць" -#: ../src/sj-main.c:218 +#: ../src/sj-main.c:188 msgid "Could not start Sound Juicer" -msgstr "Немагчыма запусьціць Sound Juicer" - -#: ../src/sj-main.c:219 -#: ../src/sj-main.c:638 -#: ../src/sj-main.c:747 -#: ../src/sj-main.c:842 -#: ../src/sj-main.c:1049 -msgid "Reason" -msgstr "Прычына" +msgstr "Не ўдалося запусціць Гукавыціскалку" -#: ../src/sj-main.c:221 +#: ../src/sj-main.c:191 msgid "Please consult the documentation for assistance." -msgstr "Калі ласка, зазірніце ў дакумэнтацыю па тлумачэньні." +msgstr "Зазірніце ў дакументацыю па тлумачэнні." -#: ../src/sj-main.c:265 +#: ../src/sj-main.c:225 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" -msgstr "У бягучы момант вы здабываеце запісы з дыска. Вы жадаеце выйсьці зараз ці працягнуць?" +msgstr "" +"Зараз адбываецца капіраванне кампакт-дыска. Сапраўды хочаце выйсці з праграмы, або ўсё-такі працягнуць бягучую аперацыю?" + +#: ../src/sj-main.c:273 ../src/sj-main.c:1915 ../src/sj-main.c:1965 +msgid "Select None" +msgstr "Зняць вылучэнне" + +#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:1959 +msgid "Select All" +msgstr "Вылучыць усё" -#: ../src/sj-main.c:325 -#: ../src/sj-main.c:432 +#: ../src/sj-main.c:308 ../src/sj-main.c:732 msgid "(unknown)" msgstr "(невядома)" -#: ../src/sj-main.c:474 -#: ../src/sj-main.c:1475 -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#: ../src/sj-main.c:436 +msgid "S_ubmit Album" +msgstr "_Паслаць звесткі аб альбоме" -#: ../src/sj-main.c:480 -#: ../src/sj-main.c:1484 -msgid "Artist" -msgstr "Выканаўца" +#. Translators: title, artist +#: ../src/sj-main.c:441 +#, c-format +msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." +msgstr "Не ўдалося адшукаць %s (%s) на MusicBrainz." + +#: ../src/sj-main.c:446 +msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." +msgstr "Вы можаце ўдасканаліць базу даных MusicBrainz, дадаўшы туды звесткі аб гэтым альбоме." + +#: ../src/sj-main.c:470 +msgid "Could not open URL" +msgstr "Не ўдалося адкрыць URL-адрас" + +#: ../src/sj-main.c:471 +msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" +msgstr "Sound Juicer ня можа адчыніць URL куды трэба даслаць даньні" + +#: ../src/sj-main.c:508 +msgid "Could not duplicate disc" +msgstr "Не ўдалося стварыць дублікат дыска" + +#: ../src/sj-main.c:509 +msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" +msgstr "Гукавыціскалка не здолела зрабіць дублікат дыска" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Lieder" +msgstr "Рамансы" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Opera" +msgstr "Опера" -#: ../src/sj-main.c:636 -#: ../src/sj-main.c:745 -#: ../src/sj-main.c:840 +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Chamber" +msgstr "Камерная музыка" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Musical" +msgstr "Мюзікл" + +#: ../src/sj-main.c:1004 ../src/sj-main.c:1125 ../src/sj-main.c:1226 msgid "Could not read the CD" -msgstr "Немагчыма прачытаць дыск" +msgstr "Не ўдалося прачытаць кампакт-дыск" -#: ../src/sj-main.c:637 -#: ../src/sj-main.c:746 +#: ../src/sj-main.c:1005 ../src/sj-main.c:1128 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." -msgstr "Sound Juicer ня можа прачытаць сьпіс фанаграмаў гэтага дыска." +msgstr "Гукавыціскалка не здолела прачытаць спіс трэкаў гэтага кампакт-дыска." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:717 +#: ../src/sj-main.c:1099 msgid "Retrieving track listing...please wait." -msgstr "Выцягваньне сьпісу фанаграмаў... калі ласка, пачакайце..." +msgstr "Атрыманне спіса трэкаў, пачакайце..." -#: ../src/sj-main.c:814 -msgid "Extracting audio from CD" -msgstr "Здабывае музыку з музычных дыскаў" +#: ../src/sj-main.c:1188 +#, c-format +msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" +msgstr "Гукавыціскалка не здолела выкарыстаць прыстасаванне CD-ROM \"%s\"" -#: ../src/sj-main.c:834 +#: ../src/sj-main.c:1195 +msgid "HAL daemon may not be running." +msgstr "Дэман HAL не працуе." + +#: ../src/sj-main.c:1219 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" -msgstr "Sound Juicer ня можа атрымаць доступ да прылады CD-ROM \"%s\"" +msgstr "Гукавыціскалка не здолела атрымаць доступ да прыстасавання CD-ROM \"%s\"" -#: ../src/sj-main.c:927 +#: ../src/sj-main.c:1317 msgid "No CD-ROM drives found" -msgstr "Не адшуканы прылады CD-ROM" +msgstr "Прыводы CD-ROM не знойдзеныя" -#: ../src/sj-main.c:928 +#: ../src/sj-main.c:1318 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." -msgstr "Sound Juicer ня можа адшукаць прыладу CD-ROM." +msgstr "Гукавыціскалка не здолела адшукаць прыводы CD-ROM, якія б можна было прачытаць." -#: ../src/sj-main.c:959 -msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." -msgstr "Вылучаны аўдыёпрофіль недаступны з вашай усталёўкай." +#: ../src/sj-main.c:1350 +msgid "" +"The currently selected audio profile is not available on your installation." +msgstr "Выбраны аўдыяпрофіль недаступны ў вашым усталяванні праграмы." -#: ../src/sj-main.c:961 +#: ../src/sj-main.c:1352 msgid "_Change Profile" -msgstr "_Зьмяніць профіль" - -#: ../src/sj-main.c:1047 -msgid "Could not open URL" -msgstr "Немагчыма адчыніць URL" +msgstr "_Змяніць профіль" -#: ../src/sj-main.c:1048 -msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" -msgstr "Sound Juicer ня можа адчыніць URL куды трэба даслаць даньні" - -#: ../src/sj-main.c:1157 +#: ../src/sj-main.c:1534 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" -msgstr "Быў рэдагаваны невядомы слупок %d" +msgstr "Быў адрэдагаваны невядомы слупок %d" + +#: ../src/sj-main.c:1634 +msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed." +msgstr "Невядомы віджэт выклікаў on_person_edit_changed." -#: ../src/sj-main.c:1213 -#: ../src/sj-prefs.c:103 +#: ../src/sj-main.c:1735 ../src/sj-prefs.c:119 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" "%s" msgstr "" -"Немагчыма адлюстраваць дапамогу для Sound Juicer\n" +"Не ўдалося паказаць даведку Гукавыціскалкі\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1306 +#: ../src/sj-main.c:1845 +msgid "Could not create GConf client.\n" +msgstr "Не ўдалося стварыць кліента GConf.\n" + +#: ../src/sj-main.c:1996 +msgid "Track" +msgstr "Трэк" + +#: ../src/sj-main.c:2031 +msgid "Composer" +msgstr "Кампазітар" + +#: ../src/sj-main.c:2182 msgid "Start extracting immediately" -msgstr "Пачаць неадкладна здабычу" +msgstr "Зараз жа пачаць капіраванне" -#: ../src/sj-main.c:1307 +#: ../src/sj-main.c:2183 msgid "Start playing immediately" -msgstr "Пачаць неадкладна прайграваньне" +msgstr "Зараз жа зайграць" -#: ../src/sj-main.c:1308 +#: ../src/sj-main.c:2184 msgid "What CD device to read" -msgstr "Зь якой CD прылады чытаць" +msgstr "CD-прыстасаванне для чытання" -#: ../src/sj-main.c:1308 +#: ../src/sj-main.c:2184 msgid "DEVICE" -msgstr "ПРЫЛАДА" - -#: ../src/sj-main.c:1316 -msgid "- Extract music from your CDs" -msgstr "- Выціснуць музыку з CD" - -#: ../src/sj-main.c:1359 -msgid "Could not create GConf client.\n" -msgstr "Немагчыма стварыць кліента GConf.\n" - -#: ../src/sj-main.c:1390 -msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." -msgstr "Файл спалучэньня для Sound Juicer ня знойдзены." +msgstr "ПРЫСТАСАВАННЕ" -#: ../src/sj-main.c:1460 -msgid "Track" -msgstr "Фанаграма" +#: ../src/sj-main.c:2185 +msgid "URI to the CD device to read" +msgstr "URI-адрас прыстасавання для чытання" -#: ../src/sj-main.c:1495 -msgid "Duration" -msgstr "Працягласьць" +#: ../src/sj-main.c:2197 +msgid "- Extract music from your CDs" +msgstr "- Капіраванне музыкы з кампакт-дыскаў" -#: ../src/sj-play.c:201 -#: ../src/sj-play.c:457 -#: ../src/sj-play.c:507 +#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:420 ../src/sj-play.c:449 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" "\n" "Reason: %s" msgstr "" -"Памылка прайграваньня дыска.\n" +"Памылка прайгравання кампакт-дыска.\n" "\n" "Прычына: %s" -#: ../src/sj-play.c:364 -msgid "Failed to create CD source element" -msgstr "Немагчыма стварыць элемэнт крыніцы дыска" +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:261 +msgid "Play" +msgstr "Зайграць" -#: ../src/sj-play.c:389 -msgid "Failed to link pipeline" -msgstr "Немагчыма злучыць трубаправод" +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:305 +msgid "Pause" +msgstr "Прыпыніць" -#: ../src/sj-play.c:395 -msgid "Failed to create audio output" -msgstr "Немагчыма стварыць аўдыё-вывад" +#: ../src/sj-play.c:358 +#, c-format +msgid "Failed to create CD source element" +msgstr "Не ўдалося стварыць элемент-крыніцу на аснове кампакт-дыска" -#: ../src/sj-play.c:618 +#: ../src/sj-play.c:564 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Пераход да %s" -#: ../src/sj-prefs.c:52 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Выканаўца альбома, Назва альбома" -#: ../src/sj-prefs.c:53 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" -msgstr "Выканаўца альбома, Назва альбома" +msgstr "Выканаўца альбома (адсартавана), Назва альбома" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Track Artist, Album Title" -msgstr "Выканаўца фанаграмы, Назва альбома" +msgstr "Выканаўца трэка, Назва альбома" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" -msgstr "Выканаўца фанаграмы, Назва альбома" +msgstr "Выканаўца трэка (адсартавана), Назва альбома" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Title" msgstr "Назва альбома" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist" msgstr "Выканаўца альбома" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "Album Artist (sortable)" -msgstr "Выканаўца альбома" +msgstr "Выканаўца альбома (адсартавана)" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Выканаўца альбома - Назва альбома" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:62 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" -msgstr "Выканаўца альбома - Назва альбома" +msgstr "Выканаўца альбома (адсартавана) - Назва альбома" -#: ../src/sj-prefs.c:61 +#: ../src/sj-prefs.c:63 +msgid "Album Composer, Album Title" +msgstr "Кампазітар альбома, Назва альбома" + +#: ../src/sj-prefs.c:64 +msgid "Album Composer (sortable), Album Title" +msgstr "Кампазітар альбома (адсартавана), Назва альбома" + +#: ../src/sj-prefs.c:65 +msgid "Track Composer, Album Title" +msgstr "Кампазітар трэка, Назва альбома" + +#: ../src/sj-prefs.c:66 +msgid "Track Composer (sortable), Album Title" +msgstr "Кампазітар трэка (адсартавана), Назва альбома" + +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "[none]" msgstr "[няма]" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number - Title" msgstr "Нумар - Назва" -#: ../src/sj-prefs.c:67 +#: ../src/sj-prefs.c:73 msgid "Track Title" -msgstr "Назва фанаграмы" +msgstr "Назва трэка" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:74 msgid "Track Artist - Track Title" -msgstr "Выканаўца фанаграмы - Назва фанаграмы" +msgstr "Выканаўца трэка - Назва трэка" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:75 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" -msgstr "Выканаўца фанаграмы - Назва фанаграмы" +msgstr "Выканаўца трэка (адсартавана) - Назва трэка" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:76 msgid "Number. Track Artist - Track Title" -msgstr "Нумар. Выканаўца фанаграмы - Назва фанаграмы" +msgstr "Нумар. Выканаўца трэка - Назва трэка" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:78 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" -msgstr "Нумар-Выканаўца фанаграмы-Назва фанаграмы (маленькімі літарамі)" +msgstr "Нумар-Выканаўца трэка-Назва трэка (у ніжнім рэгістры)" -#: ../src/sj-prefs.c:252 -msgid "Example Path" -msgstr "Узор шляху" +#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"}, +#: ../src/sj-prefs.c:80 +msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "Кампазітар трэка - Выканаўца трэка - Назва трэка" + +#: ../src/sj-prefs.c:81 +msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title" +msgstr "Кампазітар трэка (адсартавана) - Выканаўца трэка (адсартавана) - Назва трэка" -#~ msgid "Could not get track start position" -#~ msgstr "Немагчыма атрымаць становішча пачатку фанаграмы" +#: ../src/sj-prefs.c:82 +msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "Нумар. Кампазітар трэка - Выканаўца трэка - Назва трэка" + +#: ../src/sj-prefs.c:83 +msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)" +msgstr "Нумар-Кампазітар трэка-Выканаўца трэка-Назва трэка (у ніжнім рэгістры)" + +#: ../src/sj-prefs.c:307 +msgid "Example Path" +msgstr "Узорная сцежка" |