diff options
author | Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com> | 2012-07-09 19:08:22 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2012-07-09 19:08:22 +0800 |
commit | f13539ecab88f833b98308e15b60642c1f8ee9b8 (patch) | |
tree | e94571a82c3d5f1e718a01a66d733800cc15bbe9 | |
parent | 42d4661e58b14dacdf4370b3a389923c4192c6ac (diff) |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 226 |
2 files changed, 257 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index c5eb67e..3248e70 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-04 18:13+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-04 18:13+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-09 19:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:08+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "簡易虛擬機檢視器/管理員" msgid "View and use virtual machines" msgstr "檢視與使用虛擬機" -#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148 +#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Collections" msgstr "收藏集" @@ -77,46 +77,59 @@ msgstr "視窗最大化" msgid "Window maximized state" msgstr "視窗最大化狀態" -#: ../src/app.vala:94 +#: ../src/app.vala:105 msgid "translator-credits" msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012." -#: ../src/app.vala:95 +#: ../src/app.vala:106 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" msgstr "簡易 GNOME 3 應用程式,可存取遠端或虛擬系統" -#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63 +#: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61 msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/app.vala:110 +#: ../src/app.vala:121 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../src/app.vala:111 +#: ../src/app.vala:122 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: ../src/app.vala:114 +#: ../src/app.vala:123 +msgid "Force shutdown" +msgstr "強迫關機" + +#: ../src/app.vala:126 msgid "About Boxes" msgstr "關於箱子" -#: ../src/app.vala:115 +#: ../src/app.vala:127 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../src/app.vala:507 +#: ../src/app.vala:578 #, c-format msgid "Box '%s' has been deleted" msgstr "「%s」箱子已刪除" -#: ../src/app.vala:508 +#: ../src/app.vala:579 #, c-format msgid "%u box has been deleted" msgid_plural "%u boxes have been deleted" msgstr[0] "%u 隻箱子已刪除" msgstr[1] "%u 隻箱子已刪除" +#: ../src/collection-view.vala:31 +msgid "New and Recent" +msgstr "新增與最近使用" + +#: ../src/display-page.vala:197 +#, c-format +msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>" +msgstr "%s <b>(按下 Ctrl+Alt 按鍵組合取消抓取)</b>" + #: ../src/fedora-installer.vala:60 msgid "" "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older" @@ -129,35 +142,39 @@ msgstr "需要互聯網存取才能快速安裝 Fedora 16 或較舊版本" msgid "%s (Live)" msgstr "%s (Live)" -#: ../src/libvirt-machine.vala:286 +#: ../src/libvirt-machine.vala:280 msgid "Virtualizer" msgstr "虛擬器" -#: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67 -#: ../src/wizard.vala:292 +#: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42 +#: ../src/wizard.vala:337 msgid "URI" msgstr "網址" -#: ../src/libvirt-machine.vala:296 ../src/remote-machine.vala:71 +#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46 msgid "Protocol" msgstr "協定" -#: ../src/libvirt-machine.vala:442 +#: ../src/libvirt-machine.vala:398 +msgid "When you force shutdown, the box may lose data." +msgstr "當你強迫關機時,箱子可能會遺失資料。" + +#: ../src/libvirt-machine.vala:454 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: ../src/libvirt-machine.vala:483 +#: ../src/libvirt-machine.vala:495 #, c-format msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?" msgstr "變動需要「%s」重新啟動。試圖重新啟動?" -#: ../src/libvirt-machine.vala:500 +#: ../src/libvirt-machine.vala:512 msgid "Storage" msgstr "貯藏" #. 3rd row -#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:224 -#: ../src/wizard.vala:318 +#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:239 +#: ../src/wizard.vala:363 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -197,7 +214,7 @@ msgstr "KVM 模組已載入:%s\n" msgid "Login" msgstr "登入名稱" -#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:312 +#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:357 msgid "System" msgstr "系統" @@ -209,119 +226,107 @@ msgstr "顯示" msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: ../src/properties.vala:193 +#: ../src/properties.vala:200 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: ../src/properties.vala:200 +#: ../src/properties.vala:207 msgid "I/O:" msgstr "I/O:" -#: ../src/properties.vala:207 +#: ../src/properties.vala:214 msgid "Net:" msgstr "網絡:" -#: ../src/remote-machine.vala:64 +#: ../src/remote-machine.vala:39 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/sidebar.vala:141 -msgid "New and Recent" -msgstr "新增與最近使用" - -#: ../src/sidebar.vala:143 -msgid "Favorites" -msgstr "喜愛" - -#: ../src/sidebar.vala:144 -msgid "Private" -msgstr "私人" - -#: ../src/sidebar.vala:145 -msgid "Shared with you" -msgstr "與你分享" - -#: ../src/sidebar.vala:162 -msgid "Create" -msgstr "建立" - -#: ../src/spice-display.vala:142 +#: ../src/spice-display.vala:157 msgid "Share clipboard" msgstr "共享剪貼簿" -#: ../src/spice-display.vala:150 +#: ../src/spice-display.vala:163 msgid "Resize guest" msgstr "重新調整客端大小" -#: ../src/spice-display.vala:161 +#: ../src/spice-display.vala:171 msgid "USB redirection" msgstr "USB 重新導引" -#: ../src/topbar.vala:155 +#: ../src/topbar.vala:159 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d 個已選取" msgstr[1] "%d 個已選取" -#: ../src/topbar.vala:157 +#: ../src/topbar.vala:161 msgid "Click on items to select them" msgstr "點擊項目來選取它們" -#: ../src/unattended-installer.vala:25 +#: ../src/unattended-installer.vala:31 msgid "no password" msgstr "無密碼" -#: ../src/unattended-installer.vala:165 +#: ../src/unattended-installer.vala:168 msgid "No username provided" msgstr "未提供使用者名稱" -#: ../src/unattended-installer.vala:169 +#: ../src/unattended-installer.vala:172 #, c-format msgid "Password required for express installation of %s" msgstr "需要密碼才能快速安裝 %s" -#: ../src/unattended-installer.vala:183 +#: ../src/unattended-installer.vala:194 msgid "" "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal " "settings." msgstr "選擇快速安裝能以最佳化設定值自動將箱子預先設定好。" #. First row -#: ../src/unattended-installer.vala:195 +#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user +#. won't be asked anything while it's performed. +#: ../src/unattended-installer.vala:210 msgid "Express Install" msgstr "快速安裝" -#: ../src/unattended-installer.vala:213 ../src/wizard.vala:317 +#: ../src/unattended-installer.vala:228 ../src/wizard.vala:362 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../src/unattended-installer.vala:234 +#: ../src/unattended-installer.vala:249 msgid "_Add Password" msgstr "加入密碼(_A)" +#. No guest caps or none compatible +#. FIXME: Better error messsage than this please? +#: ../src/vm-configurator.vala:340 +msgid "Incapable host system" +msgstr "無能力的主控系統" + #: ../src/vnc-display.vala:134 msgid "Read-only" msgstr "唯讀" #. Microsoft Windows product key -#: ../src/winxp-installer.vala:49 +#: ../src/winxp-installer.vala:48 msgid "Product Key" msgstr "產品密碼匙" -#: ../src/winxp-installer.vala:56 +#: ../src/winxp-installer.vala:55 msgid "_Add Product Key" msgstr "加入產品密碼匙(_A)" -#: ../src/wizard-source.vala:114 ../src/wizard-source.vala:136 +#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137 msgid "Enter URL" msgstr "輸入網址" -#: ../src/wizard-source.vala:121 +#: ../src/wizard-source.vala:122 msgid "Select a file" msgstr "選取檔案" -#: ../src/wizard-source.vala:153 +#: ../src/wizard-source.vala:154 msgid "" "<b>Desktop Access</b>\n" "\n" @@ -331,103 +336,109 @@ msgstr "" "\n" "會為此帳號所有可用的系統加入箱子:" -#: ../src/wizard-source.vala:231 +#: ../src/wizard-source.vala:234 msgid "32-bit x86 system" msgstr "32 位元 x86 系統" -#: ../src/wizard-source.vala:232 +#: ../src/wizard-source.vala:235 msgid "64-bit x86 system" msgstr "64 位元 x86 系統" #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) -#: ../src/wizard-source.vala:241 +#: ../src/wizard-source.vala:244 #, c-format msgid " from %s" msgstr " 來自 %s" -#: ../src/wizard-source.vala:291 +#: ../src/wizard-source.vala:284 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "選取裝置或 ISO 檔案" -#: ../src/wizard.vala:76 +#: ../src/wizard.vala:92 msgid "Box creation failed!" msgstr "箱子建立失敗!" -#: ../src/wizard.vala:97 ../src/wizard.vala:513 +#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:575 msgid "C_ontinue" msgstr "繼續(_O)" -#: ../src/wizard.vala:97 +#: ../src/wizard.vala:117 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../src/wizard.vala:118 +#: ../src/wizard.vala:138 msgid "Please enter desktop or collection URI" msgstr "請輸入桌面或收藏集網址" -#: ../src/wizard.vala:124 +#: ../src/wizard.vala:144 msgid "Will add boxes for all systems available from this account." msgstr "會將此帳號所有可用的系統加入箱子。" -#: ../src/wizard.vala:127 +#: ../src/wizard.vala:147 msgid "Will add a single box." msgstr "會加入單一個箱子。" -#: ../src/wizard.vala:133 +#: ../src/wizard.vala:153 msgid "Desktop Access" msgstr "桌面存取" -#: ../src/wizard.vala:197 +#: ../src/wizard.vala:233 msgid "Invalid URI" msgstr "無效網址" -#: ../src/wizard.vala:208 +#: ../src/wizard.vala:244 #, c-format msgid "Unsupported protocol '%s'" msgstr "未支援的協定「%s」" -#: ../src/wizard.vala:282 +#: ../src/wizard.vala:320 +#, fuzzy +#| msgid "Box creation failed!" +msgid "Box setup failed!" +msgstr "箱子建立失敗!" + +#: ../src/wizard.vala:327 msgid "Will create a new box with the following properties:" msgstr "會以下列屬性建立新箱子:" -#: ../src/wizard.vala:287 +#: ../src/wizard.vala:332 msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/wizard.vala:290 +#: ../src/wizard.vala:335 msgid "Host" msgstr "主機" -#: ../src/wizard.vala:298 ../src/wizard.vala:304 +#: ../src/wizard.vala:343 ../src/wizard.vala:349 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ../src/wizard.vala:299 +#: ../src/wizard.vala:344 msgid "TLS Port" msgstr "TLS 端口" -#: ../src/wizard.vala:309 +#: ../src/wizard.vala:354 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:" msgstr "會為此帳號所有可用的系統加入箱子:" -#: ../src/wizard.vala:323 +#: ../src/wizard.vala:368 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../src/wizard.vala:325 +#: ../src/wizard.vala:370 msgid "Disk" msgstr "磁碟" -#: ../src/wizard.vala:325 +#: ../src/wizard.vala:370 #, c-format msgid "%s maximum" msgstr "%s 最大" -#: ../src/wizard.vala:393 +#: ../src/wizard.vala:442 msgid "Introduction" msgstr "簡介" -#: ../src/wizard.vala:397 +#: ../src/wizard.vala:446 msgid "" "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from " "your existing login.\n" @@ -439,41 +450,61 @@ msgstr "" "\n" "你可以連接至<b><i>網絡上</i></b> 既有的機器,或可建立個在你本機運行的<b><i>虛擬機</i></b>。" -#: ../src/wizard.vala:409 +#: ../src/wizard.vala:458 msgid "Source Selection" msgstr "來源選取" -#: ../src/wizard.vala:410 +#: ../src/wizard.vala:459 msgid "Insert operating system installation media or select a source below" msgstr "插入作業系統安裝媒體,或從下方選取來源" -#: ../src/wizard.vala:418 +#: ../src/wizard.vala:469 msgid "" "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " "products you have already obtained and are the property of their respective " "owners." msgstr "任何上方顯示的商標皆僅用來作為你已取得的軟件產品辨識之用,這些商標係為各擁有者的財產。" -#: ../src/wizard.vala:430 +#: ../src/wizard.vala:482 msgid "Preparation" msgstr "準備" -#: ../src/wizard.vala:431 +#: ../src/wizard.vala:483 msgid "Preparing to create new box" msgstr "正在準備建立新箱子" -#: ../src/wizard.vala:448 +#: ../src/wizard.vala:502 msgid "Analyzing installer media." msgstr "正在分析安裝程式媒體。" -#: ../src/wizard.vala:459 +#: ../src/wizard.vala:513 msgid "Setup" msgstr "設置" -#: ../src/wizard.vala:466 +#: ../src/wizard.vala:520 msgid "Review" msgstr "檢閱" -#: ../src/wizard.vala:486 +#: ../src/wizard.vala:531 +msgid "" +"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to " +"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), " +"these extensions are probably available on your system and you may need to " +"enable them in your system's BIOS setup." +msgstr "虛擬化擴充功能不能在你的系統上使用。可以預期這個箱子將異常緩慢。如果你的系統硬件夠新 (2008 或之後製造),你的系統很可能有這些擴充功能,而你可能需要在你系統的 BIOS 設置上啟用它們。" + +#: ../src/wizard.vala:547 msgid "Create a Box" msgstr "建立箱子" + +#~ msgid "Favorites" +#~ msgstr "喜愛" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "私人" + +#~ msgid "Shared with you" +#~ msgstr "與您分享" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "建立" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8429bc0..2f8b53c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-04 18:13+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-02 01:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-09 19:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-07 12:14+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "簡易虛擬機檢視器/管理員" msgid "View and use virtual machines" msgstr "檢視與使用虛擬機" -#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148 +#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Collections" msgstr "收藏集" @@ -77,46 +77,59 @@ msgstr "視窗最大化" msgid "Window maximized state" msgstr "視窗最大化狀態" -#: ../src/app.vala:94 +#: ../src/app.vala:105 msgid "translator-credits" msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012." -#: ../src/app.vala:95 +#: ../src/app.vala:106 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" msgstr "簡易 GNOME 3 應用程式,可存取遠端或虛擬系統" -#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63 +#: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61 msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/app.vala:110 +#: ../src/app.vala:121 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../src/app.vala:111 +#: ../src/app.vala:122 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: ../src/app.vala:114 +#: ../src/app.vala:123 +msgid "Force shutdown" +msgstr "強迫關機" + +#: ../src/app.vala:126 msgid "About Boxes" msgstr "關於箱子" -#: ../src/app.vala:115 +#: ../src/app.vala:127 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../src/app.vala:507 +#: ../src/app.vala:578 #, c-format msgid "Box '%s' has been deleted" msgstr "「%s」箱子已刪除" -#: ../src/app.vala:508 +#: ../src/app.vala:579 #, c-format msgid "%u box has been deleted" msgid_plural "%u boxes have been deleted" msgstr[0] "%u 隻箱子已刪除" msgstr[1] "%u 隻箱子已刪除" +#: ../src/collection-view.vala:31 +msgid "New and Recent" +msgstr "新增與最近使用" + +#: ../src/display-page.vala:197 +#, c-format +msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>" +msgstr "%s <b>(按下 Ctrl+Alt 按鍵組合取消抓取)</b>" + #: ../src/fedora-installer.vala:60 msgid "" "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older" @@ -129,35 +142,39 @@ msgstr "需要網際網路存取才能快速安裝 Fedora 16 或較舊版本" msgid "%s (Live)" msgstr "%s (Live)" -#: ../src/libvirt-machine.vala:286 +#: ../src/libvirt-machine.vala:280 msgid "Virtualizer" msgstr "虛擬器" -#: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67 -#: ../src/wizard.vala:292 +#: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42 +#: ../src/wizard.vala:337 msgid "URI" msgstr "網址" -#: ../src/libvirt-machine.vala:296 ../src/remote-machine.vala:71 +#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46 msgid "Protocol" msgstr "協定" -#: ../src/libvirt-machine.vala:442 +#: ../src/libvirt-machine.vala:398 +msgid "When you force shutdown, the box may lose data." +msgstr "當您強迫關機時,箱子可能會遺失資料。" + +#: ../src/libvirt-machine.vala:454 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: ../src/libvirt-machine.vala:483 +#: ../src/libvirt-machine.vala:495 #, c-format msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?" msgstr "變動需要「%s」重新啟動。試圖重新啟動?" -#: ../src/libvirt-machine.vala:500 +#: ../src/libvirt-machine.vala:512 msgid "Storage" msgstr "貯藏" #. 3rd row -#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:224 -#: ../src/wizard.vala:318 +#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:239 +#: ../src/wizard.vala:363 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -197,7 +214,7 @@ msgstr "KVM 模組已載入:%s\n" msgid "Login" msgstr "登入名稱" -#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:312 +#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:357 msgid "System" msgstr "系統" @@ -209,119 +226,107 @@ msgstr "顯示" msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: ../src/properties.vala:193 +#: ../src/properties.vala:200 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: ../src/properties.vala:200 +#: ../src/properties.vala:207 msgid "I/O:" msgstr "I/O:" -#: ../src/properties.vala:207 +#: ../src/properties.vala:214 msgid "Net:" msgstr "網路:" -#: ../src/remote-machine.vala:64 +#: ../src/remote-machine.vala:39 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/sidebar.vala:141 -msgid "New and Recent" -msgstr "新增與最近使用" - -#: ../src/sidebar.vala:143 -msgid "Favorites" -msgstr "喜愛" - -#: ../src/sidebar.vala:144 -msgid "Private" -msgstr "私人" - -#: ../src/sidebar.vala:145 -msgid "Shared with you" -msgstr "與您分享" - -#: ../src/sidebar.vala:162 -msgid "Create" -msgstr "建立" - -#: ../src/spice-display.vala:142 +#: ../src/spice-display.vala:157 msgid "Share clipboard" msgstr "共享剪貼簿" -#: ../src/spice-display.vala:150 +#: ../src/spice-display.vala:163 msgid "Resize guest" msgstr "重新調整客端大小" -#: ../src/spice-display.vala:161 +#: ../src/spice-display.vala:171 msgid "USB redirection" msgstr "USB 重新導引" -#: ../src/topbar.vala:155 +#: ../src/topbar.vala:159 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d 個已選取" msgstr[1] "%d 個已選取" -#: ../src/topbar.vala:157 +#: ../src/topbar.vala:161 msgid "Click on items to select them" msgstr "點擊項目來選取它們" -#: ../src/unattended-installer.vala:25 +#: ../src/unattended-installer.vala:31 msgid "no password" msgstr "無密碼" -#: ../src/unattended-installer.vala:165 +#: ../src/unattended-installer.vala:168 msgid "No username provided" msgstr "未提供使用者名稱" -#: ../src/unattended-installer.vala:169 +#: ../src/unattended-installer.vala:172 #, c-format msgid "Password required for express installation of %s" msgstr "需要密碼才能快速安裝 %s" -#: ../src/unattended-installer.vala:183 +#: ../src/unattended-installer.vala:194 msgid "" "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal " "settings." msgstr "選擇快速安裝能以最佳化設定值自動將箱子預先設定好。" #. First row -#: ../src/unattended-installer.vala:195 +#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user +#. won't be asked anything while it's performed. +#: ../src/unattended-installer.vala:210 msgid "Express Install" msgstr "快速安裝" -#: ../src/unattended-installer.vala:213 ../src/wizard.vala:317 +#: ../src/unattended-installer.vala:228 ../src/wizard.vala:362 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../src/unattended-installer.vala:234 +#: ../src/unattended-installer.vala:249 msgid "_Add Password" msgstr "加入密碼(_A)" +#. No guest caps or none compatible +#. FIXME: Better error messsage than this please? +#: ../src/vm-configurator.vala:340 +msgid "Incapable host system" +msgstr "無能力的主控系統" + #: ../src/vnc-display.vala:134 msgid "Read-only" msgstr "唯讀" #. Microsoft Windows product key -#: ../src/winxp-installer.vala:49 +#: ../src/winxp-installer.vala:48 msgid "Product Key" msgstr "產品金鑰" -#: ../src/winxp-installer.vala:56 +#: ../src/winxp-installer.vala:55 msgid "_Add Product Key" msgstr "加入產品金鑰(_A)" -#: ../src/wizard-source.vala:114 ../src/wizard-source.vala:136 +#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137 msgid "Enter URL" msgstr "輸入網址" -#: ../src/wizard-source.vala:121 +#: ../src/wizard-source.vala:122 msgid "Select a file" msgstr "選取檔案" -#: ../src/wizard-source.vala:153 +#: ../src/wizard-source.vala:154 msgid "" "<b>Desktop Access</b>\n" "\n" @@ -331,103 +336,109 @@ msgstr "" "\n" "會為此帳號所有可用的系統加入箱子:" -#: ../src/wizard-source.vala:231 +#: ../src/wizard-source.vala:234 msgid "32-bit x86 system" msgstr "32 位元 x86 系統" -#: ../src/wizard-source.vala:232 +#: ../src/wizard-source.vala:235 msgid "64-bit x86 system" msgstr "64 位元 x86 系統" #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) -#: ../src/wizard-source.vala:241 +#: ../src/wizard-source.vala:244 #, c-format msgid " from %s" msgstr " 來自 %s" -#: ../src/wizard-source.vala:291 +#: ../src/wizard-source.vala:284 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "選取裝置或 ISO 檔案" -#: ../src/wizard.vala:76 +#: ../src/wizard.vala:92 msgid "Box creation failed!" msgstr "箱子建立失敗!" -#: ../src/wizard.vala:97 ../src/wizard.vala:513 +#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:575 msgid "C_ontinue" msgstr "繼續(_O)" -#: ../src/wizard.vala:97 +#: ../src/wizard.vala:117 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../src/wizard.vala:118 +#: ../src/wizard.vala:138 msgid "Please enter desktop or collection URI" msgstr "請輸入桌面或收藏集網址" -#: ../src/wizard.vala:124 +#: ../src/wizard.vala:144 msgid "Will add boxes for all systems available from this account." msgstr "會將此帳號所有可用的系統加入箱子。" -#: ../src/wizard.vala:127 +#: ../src/wizard.vala:147 msgid "Will add a single box." msgstr "會加入單一個箱子。" -#: ../src/wizard.vala:133 +#: ../src/wizard.vala:153 msgid "Desktop Access" msgstr "桌面存取" -#: ../src/wizard.vala:197 +#: ../src/wizard.vala:233 msgid "Invalid URI" msgstr "無效網址" -#: ../src/wizard.vala:208 +#: ../src/wizard.vala:244 #, c-format msgid "Unsupported protocol '%s'" msgstr "未支援的協定「%s」" -#: ../src/wizard.vala:282 +#: ../src/wizard.vala:320 +#, fuzzy +#| msgid "Box creation failed!" +msgid "Box setup failed!" +msgstr "箱子建立失敗!" + +#: ../src/wizard.vala:327 msgid "Will create a new box with the following properties:" msgstr "會以下列屬性建立新箱子:" -#: ../src/wizard.vala:287 +#: ../src/wizard.vala:332 msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/wizard.vala:290 +#: ../src/wizard.vala:335 msgid "Host" msgstr "主機" -#: ../src/wizard.vala:298 ../src/wizard.vala:304 +#: ../src/wizard.vala:343 ../src/wizard.vala:349 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ../src/wizard.vala:299 +#: ../src/wizard.vala:344 msgid "TLS Port" msgstr "TLS 端口" -#: ../src/wizard.vala:309 +#: ../src/wizard.vala:354 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:" msgstr "會為此帳號所有可用的系統加入箱子:" -#: ../src/wizard.vala:323 +#: ../src/wizard.vala:368 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../src/wizard.vala:325 +#: ../src/wizard.vala:370 msgid "Disk" msgstr "磁碟" -#: ../src/wizard.vala:325 +#: ../src/wizard.vala:370 #, c-format msgid "%s maximum" msgstr "%s 最大" -#: ../src/wizard.vala:393 +#: ../src/wizard.vala:442 msgid "Introduction" msgstr "簡介" -#: ../src/wizard.vala:397 +#: ../src/wizard.vala:446 msgid "" "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from " "your existing login.\n" @@ -440,15 +451,15 @@ msgstr "" "您可以連接至<b><i>網路上</i></b> 既有的機器,或可建立個在您本機運行的<b><i>虛" "擬機</i></b>。" -#: ../src/wizard.vala:409 +#: ../src/wizard.vala:458 msgid "Source Selection" msgstr "來源選取" -#: ../src/wizard.vala:410 +#: ../src/wizard.vala:459 msgid "Insert operating system installation media or select a source below" msgstr "插入作業系統安裝媒體,或從下方選取來源" -#: ../src/wizard.vala:418 +#: ../src/wizard.vala:469 msgid "" "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " "products you have already obtained and are the property of their respective " @@ -457,26 +468,49 @@ msgstr "" "任何上方顯示的商標皆僅用來作為您已取得的軟體產品辨識之用,這些商標係為各擁有" "者的財產。" -#: ../src/wizard.vala:430 +#: ../src/wizard.vala:482 msgid "Preparation" msgstr "準備" -#: ../src/wizard.vala:431 +#: ../src/wizard.vala:483 msgid "Preparing to create new box" msgstr "正在準備建立新箱子" -#: ../src/wizard.vala:448 +#: ../src/wizard.vala:502 msgid "Analyzing installer media." msgstr "正在分析安裝程式媒體。" -#: ../src/wizard.vala:459 +#: ../src/wizard.vala:513 msgid "Setup" msgstr "設置" -#: ../src/wizard.vala:466 +#: ../src/wizard.vala:520 msgid "Review" msgstr "檢閱" -#: ../src/wizard.vala:486 +#: ../src/wizard.vala:531 +msgid "" +"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to " +"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), " +"these extensions are probably available on your system and you may need to " +"enable them in your system's BIOS setup." +msgstr "" +"虛擬化擴充功能不能在您的系統上使用。可以預期這個箱子將異常緩慢。如果您的系統" +"硬體夠新 (2008 或之後製造),您的系統很可能有這些擴充功能,而您可能需要在您系" +"統的 BIOS 設置上啟用它們。" + +#: ../src/wizard.vala:547 msgid "Create a Box" msgstr "建立箱子" + +#~ msgid "Favorites" +#~ msgstr "喜愛" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "私人" + +#~ msgid "Shared with you" +#~ msgstr "與您分享" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "建立" |