diff options
author | Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com> | 2012-07-08 12:31:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com> | 2012-07-08 12:31:27 +0200 |
commit | 42d4661e58b14dacdf4370b3a389923c4192c6ac (patch) | |
tree | 57906f0bbc9fc5e37ba0186c70592b52f6ff1e22 | |
parent | 1da63b8a0b0b58ff86ee1792c6b8ef65fe7dd85a (diff) |
Updated French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 138 |
1 files changed, 64 insertions, 74 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-24 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-19 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 12:30+0200\n" "Last-Translator: Bruno Brouard, <annoa.b@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69 +#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68 msgid "Boxes" msgstr "Machines" @@ -113,37 +113,35 @@ msgstr "À propos de Machines" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../src/app.vala:507 +#: ../src/app.vala:491 #, c-format msgid "Box '%s' has been deleted" msgstr "La machine « %s » a été supprimée" -#: ../src/app.vala:508 +#: ../src/app.vala:492 #, c-format msgid "%u box has been deleted" msgid_plural "%u boxes have been deleted" msgstr[0] "%u boîte a été supprimée" msgstr[1] "%u boîtes ont été supprimées" +#: ../src/display-page.vala:193 +#, c-format +msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>" +msgstr "%s <b>(appuyez sur les touches Ctrl+Alt pour libérer le clavier)</b>" + #: ../src/fedora-installer.vala:60 msgid "" "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older" msgstr "" "Accès internet requis pour l'installation rapide de Fedora 16 et antérieur" -#. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live. -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD -#: ../src/installer-media.vala:30 ../src/installer-media.vala:60 -#, c-format -msgid "%s (Live)" -msgstr "%s (Live)" - #: ../src/libvirt-machine.vala:286 msgid "Virtualizer" msgstr "Virtualiseur" #: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67 -#: ../src/wizard.vala:297 +#: ../src/wizard.vala:305 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -166,29 +164,21 @@ msgid "Storage" msgstr "Espace disque" #. 3rd row -#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:214 -#: ../src/wizard.vala:323 +#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:222 +#: ../src/wizard.vala:331 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/main.vala:11 +#: ../src/main.vala:10 msgid "Display version number" msgstr "Afficher le numéro de version" -#: ../src/main.vala:12 -msgid "Open in full screen" -msgstr "Ouvrir en plein écran" - -#: ../src/main.vala:13 -msgid "Check virtualization capabilities" -msgstr "Vérifier les capacités de virtualisation" - #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported. -#: ../src/main.vala:15 +#: ../src/main.vala:14 msgid "URI to display, broker or installer media" msgstr "URI à afficher, courtier ou média d'installation" -#: ../src/main.vala:20 +#: ../src/main.vala:19 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines" msgstr "" "- Une application simple pour accéder à des machines distantes et à des " @@ -198,7 +188,7 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "Identification" -#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:317 +#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:325 msgid "System" msgstr "Système" @@ -258,31 +248,31 @@ msgstr "Redimensionner l'invité" msgid "USB redirection" msgstr "Redirection USB" -#: ../src/topbar.vala:155 +#: ../src/topbar.vala:162 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d sélectionné" msgstr[1] "%d sélectionnés" -#: ../src/topbar.vala:157 +#: ../src/topbar.vala:164 msgid "Click on items to select them" msgstr "Cliquer sur les éléments pour les sélectionner" -#: ../src/unattended-installer.vala:25 +#: ../src/unattended-installer.vala:31 msgid "no password" msgstr "aucun mot de passe" -#: ../src/unattended-installer.vala:156 +#: ../src/unattended-installer.vala:162 msgid "No username provided" msgstr "Aucun nom d'utilisateur fourni" -#: ../src/unattended-installer.vala:160 +#: ../src/unattended-installer.vala:166 #, c-format msgid "Password required for express installation of %s" msgstr "Mot de passe requis pour l'installation rapide de %s" -#: ../src/unattended-installer.vala:173 +#: ../src/unattended-installer.vala:179 msgid "" "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal " "settings." @@ -291,15 +281,15 @@ msgstr "" "boîte avec les réglages optimaux." #. First row -#: ../src/unattended-installer.vala:185 +#: ../src/unattended-installer.vala:193 msgid "Express Install" msgstr "Installation rapide" -#: ../src/unattended-installer.vala:203 ../src/wizard.vala:322 +#: ../src/unattended-installer.vala:211 ../src/wizard.vala:330 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../src/unattended-installer.vala:224 +#: ../src/unattended-installer.vala:232 msgid "_Add Password" msgstr "_Ajouter un mot de passe" @@ -308,23 +298,23 @@ msgid "Read-only" msgstr "Lecteur seule" #. Microsoft Windows product key -#: ../src/winxp-installer.vala:46 +#: ../src/winxp-installer.vala:48 msgid "Product Key" msgstr "Clé du produit" -#: ../src/winxp-installer.vala:53 +#: ../src/winxp-installer.vala:55 msgid "_Add Product Key" msgstr "_Ajouter la clé du produit" -#: ../src/wizard-source.vala:114 ../src/wizard-source.vala:136 +#: ../src/wizard-source.vala:64 ../src/wizard-source.vala:88 msgid "Enter URL" msgstr "Saisissez l'URL" -#: ../src/wizard-source.vala:121 +#: ../src/wizard-source.vala:74 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../src/wizard-source.vala:153 +#: ../src/wizard-source.vala:105 msgid "" "<b>Desktop Access</b>\n" "\n" @@ -334,104 +324,104 @@ msgstr "" "\n" "Ajoutera une boîte pour chacun des systèmes accessible avec ce compte." -#: ../src/wizard-source.vala:231 +#: ../src/wizard-source.vala:174 msgid "32-bit x86 system" msgstr "Système x86 32 bits" -#: ../src/wizard-source.vala:232 +#: ../src/wizard-source.vala:175 msgid "64-bit x86 system" msgstr "Système x86 64 bits" #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) -#: ../src/wizard-source.vala:241 +#: ../src/wizard-source.vala:183 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: ../src/wizard-source.vala:291 +#: ../src/wizard-source.vala:223 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "Choisissez un périphérique ou un fichier ISO" -#: ../src/wizard.vala:76 +#: ../src/wizard.vala:75 msgid "Box creation failed!" msgstr "La création de la machine a échoué !" -#: ../src/wizard.vala:97 ../src/wizard.vala:518 +#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:505 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuer" -#: ../src/wizard.vala:97 +#: ../src/wizard.vala:98 msgid "C_reate" msgstr "C_réer" -#: ../src/wizard.vala:118 +#: ../src/wizard.vala:119 msgid "Please enter desktop or collection URI" msgstr "Saisissez l'URI du bureau ou de la collection" -#: ../src/wizard.vala:124 +#: ../src/wizard.vala:125 msgid "Will add boxes for all systems available from this account." msgstr "Ajoutera une boîte pour chacun des systèmes accessible avec ce compte." -#: ../src/wizard.vala:127 +#: ../src/wizard.vala:128 msgid "Will add a single box." msgstr "Ajoutera une seule boîte." -#: ../src/wizard.vala:133 +#: ../src/wizard.vala:134 msgid "Desktop Access" msgstr "Accès au bureau" -#: ../src/wizard.vala:197 +#: ../src/wizard.vala:198 msgid "Invalid URI" msgstr "L'URI n'est pas valide" -#: ../src/wizard.vala:208 +#: ../src/wizard.vala:209 #, c-format msgid "Unsupported protocol '%s'" msgstr "Le protocole « %s » n'est pas pris en charge" -#: ../src/wizard.vala:287 +#: ../src/wizard.vala:295 msgid "Will create a new box with the following properties:" msgstr "Créera une nouvelle boîte avec les propriétés suivantes :" -#: ../src/wizard.vala:292 +#: ../src/wizard.vala:300 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/wizard.vala:295 +#: ../src/wizard.vala:303 msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: ../src/wizard.vala:303 ../src/wizard.vala:309 +#: ../src/wizard.vala:311 ../src/wizard.vala:317 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/wizard.vala:304 +#: ../src/wizard.vala:312 msgid "TLS Port" msgstr "Port TLS" -#: ../src/wizard.vala:314 +#: ../src/wizard.vala:322 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:" msgstr "" "Ajoutera une boîtes pour chacun des systèmes accessible avec ce compte :" -#: ../src/wizard.vala:328 +#: ../src/wizard.vala:336 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../src/wizard.vala:330 +#: ../src/wizard.vala:338 msgid "Disk" msgstr "Disque" -#: ../src/wizard.vala:330 +#: ../src/wizard.vala:338 #, c-format msgid "%s maximum" msgstr "Maximum %s" -#: ../src/wizard.vala:398 +#: ../src/wizard.vala:383 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../src/wizard.vala:402 +#: ../src/wizard.vala:387 msgid "" "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from " "your existing login.\n" @@ -446,17 +436,17 @@ msgstr "" "réseau</i></b> ou encore créer une <b><i>machine virtuelle</i></b> qui " "fonctionnera localement au-dessus de la vôtre." -#: ../src/wizard.vala:414 +#: ../src/wizard.vala:399 msgid "Source Selection" msgstr "Sélection de la source" -#: ../src/wizard.vala:415 +#: ../src/wizard.vala:400 msgid "Insert operating system installation media or select a source below" msgstr "" "Insérez le média d'installation du système d'exploitation ou sélectionnez " "une source ci-dessous" -#: ../src/wizard.vala:423 +#: ../src/wizard.vala:408 msgid "" "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " "products you have already obtained and are the property of their respective " @@ -466,26 +456,26 @@ msgstr "" "logiciels que vous possédez déjà et appartiennent à leurs propriétaires " "respectifs." -#: ../src/wizard.vala:435 +#: ../src/wizard.vala:420 msgid "Preparation" msgstr "Préparation" -#: ../src/wizard.vala:436 +#: ../src/wizard.vala:421 msgid "Preparing to create new box" msgstr "Préparation de la création d'une nouvelle boîte" -#: ../src/wizard.vala:453 +#: ../src/wizard.vala:438 msgid "Analyzing installer media." msgstr "Analyse du média d'installation." -#: ../src/wizard.vala:464 +#: ../src/wizard.vala:449 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: ../src/wizard.vala:471 +#: ../src/wizard.vala:456 msgid "Review" msgstr "Résumé" -#: ../src/wizard.vala:491 +#: ../src/wizard.vala:478 msgid "Create a Box" msgstr "Créer une machine" |