summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2018-06-17 17:40:33 +0200
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2018-06-19 16:55:39 +0200
commitf4bef9a12eba69e2cd94b2428939d2a523f4fce0 (patch)
tree8175dc8e1b55413d6200bee1fa713aebad123972 /po
parenteb54fc0befb3225703ea7bd71b92c7fc89162505 (diff)
po: update Polish (pl) translation (bgo #796610)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=796610
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po3304
1 files changed, 1652 insertions, 1652 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 28e63c8a0..d23eabfa0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-28 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-28 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-17 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-17 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -85,48 +85,49 @@ msgstr ""
"Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:158
+#: ../clients/cli/agent.c:157
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
"Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi "
"NetworkManager.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:160
+#: ../clients/cli/agent.c:159
#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/agent.c:179
+#: ../clients/cli/agent.c:178
#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/agent.c:187
+#: ../clients/cli/agent.c:186
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
-#: ../clients/cli/common.c:263 ../clients/cli/common.c:278
+#: ../clients/cli/common.c:306 ../clients/cli/common.c:332
+#: ../clients/cli/connections.c:1297
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPA"
-#: ../clients/cli/common.c:561
+#: ../clients/cli/common.c:606
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/common.c:568
+#: ../clients/cli/common.c:613
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:570
+#: ../clients/cli/common.c:615
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:651
+#: ../clients/cli/common.c:695
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -135,59 +136,122 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie "
"może zapytać bez opcji „--ask”.\n"
-#: ../clients/cli/common.c:1117
+#: ../clients/cli/common.c:1185
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s."
-#: ../clients/cli/common.c:1137
+#: ../clients/cli/common.c:1205
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
-#: ../clients/cli/common.c:1234
+#: ../clients/cli/common.c:1301
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego."
-#: ../clients/cli/common.c:1244
+#: ../clients/cli/common.c:1311
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego."
-#: ../clients/cli/common.c:1297
+#: ../clients/cli/common.c:1364
msgid "access denied"
msgstr "odmowa dostępu"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:66
+#: ../clients/cli/connections.c:64
msgid "Setting name? "
msgstr "Nazwa ustawienia? "
-#: ../clients/cli/connections.c:67
+#: ../clients/cli/connections.c:65
msgid "Property name? "
msgstr "Nazwa właściwości? "
-#: ../clients/cli/connections.c:68
+#: ../clients/cli/connections.c:66
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Proszę podać typ połączenia: "
#. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:70
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:71
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:74
+#: ../clients/cli/connections.c:72
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:75
+#: ../clients/cli/connections.c:73
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)"
-#: ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/connections.c:80 ../clients/cli/connections.c:89
+#: ../clients/cli/devices.c:1201 ../clients/cli/devices.c:1245
+#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:82 ../clients/cli/general.c:150
+#: ../clients/cli/general.c:155 ../clients/common/nm-client-utils.c:288
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:291
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:307
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:310
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1482
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1532
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2681
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2736
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:81
+msgid "activating"
+msgstr "aktywowanie"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:82
+msgid "activated"
+msgstr "aktywowano"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/common/nm-client-utils.c:284
+msgid "deactivating"
+msgstr "dezaktywowanie"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:84
+msgid "deactivated"
+msgstr "dezaktywowano"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:90
+msgid "VPN connecting (prepare)"
+msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:91
+msgid "VPN connecting (need authentication)"
+msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:92
+msgid "VPN connecting"
+msgstr "Łączenie z VPN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:93
+msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:94
+msgid "VPN connected"
+msgstr "Połączono z VPN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:95
+msgid "VPN connection failed"
+msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:96
+msgid "VPN disconnected"
+msgstr "Rozłączono z VPN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:452
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:713
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -263,7 +327,7 @@ msgstr ""
" export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:735
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -308,7 +372,7 @@ msgstr ""
"więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n"
"aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:240
+#: ../clients/cli/connections.c:756
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -353,7 +417,7 @@ msgstr ""
"passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:261
+#: ../clients/cli/connections.c:777
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -375,7 +439,7 @@ msgstr ""
"identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:273
+#: ../clients/cli/connections.c:789
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -683,7 +747,7 @@ msgstr ""
" [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:391
+#: ../clients/cli/connections.c:907
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -730,7 +794,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:414
+#: ../clients/cli/connections.c:930
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -752,7 +816,7 @@ msgstr ""
"utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:426
+#: ../clients/cli/connections.c:942
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -780,7 +844,7 @@ msgstr ""
"Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:441
+#: ../clients/cli/connections.c:957
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -799,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:452
+#: ../clients/cli/connections.c:968
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -820,7 +884,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:464
+#: ../clients/cli/connections.c:980
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -833,7 +897,7 @@ msgstr ""
"Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:472
+#: ../clients/cli/connections.c:988
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -855,7 +919,7 @@ msgstr ""
"usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:484
+#: ../clients/cli/connections.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -880,7 +944,7 @@ msgstr ""
"importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:497
+#: ../clients/cli/connections.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -900,440 +964,336 @@ msgstr ""
"nazwę.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:531
-msgid "activating"
-msgstr "aktywowanie"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:533
-msgid "activated"
-msgstr "aktywowano"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:535 ../clients/common/nm-client-utils.c:243
-msgid "deactivating"
-msgstr "dezaktywowanie"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:537
-msgid "deactivated"
-msgstr "dezaktywowano"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:540 ../clients/cli/connections.c:563
-#: ../clients/cli/devices.c:1210 ../clients/cli/devices.c:1254
-#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/general.c:41
-#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146
-#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-client-utils.c:247
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:250
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:266
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:269
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1480
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1548
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2693
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2747
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznane"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:549
-msgid "VPN connecting (prepare)"
-msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:551
-msgid "VPN connecting (need authentication)"
-msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:553
-msgid "VPN connecting"
-msgstr "Łączenie z VPN"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:555
-msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
-msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:557
-msgid "VPN connected"
-msgstr "Połączono z VPN"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:559
-msgid "VPN connection failed"
-msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:561
-msgid "VPN disconnected"
-msgstr "Rozłączono z VPN"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:631
+#: ../clients/cli/connections.c:1095
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:651
+#: ../clients/cli/connections.c:1138
msgid "Connection profile details"
msgstr "Szczegóły profilu połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:664 ../clients/cli/connections.c:1114
+#: ../clients/cli/connections.c:1151 ../clients/cli/connections.c:1249
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Błąd: „connection show”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:882
-msgid "never"
-msgstr "nigdy"
-
-#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/connections.c:883 ../clients/cli/connections.c:885
-#: ../clients/cli/connections.c:887 ../clients/cli/connections.c:920
-#: ../clients/cli/connections.c:987 ../clients/cli/connections.c:988
-#: ../clients/cli/connections.c:990 ../clients/cli/connections.c:4433
-#: ../clients/cli/connections.c:6371 ../clients/cli/connections.c:6372
-#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:1173
-#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1175
-#: ../clients/cli/devices.c:1176 ../clients/cli/devices.c:1177
-#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1216
-#: ../clients/cli/devices.c:1217 ../clients/cli/devices.c:1247
-#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249
-#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1251
-#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1253
-#: ../clients/cli/devices.c:1255 ../clients/cli/devices.c:1257
-#: ../clients/cli/general.c:152 ../clients/common/nm-client-utils.c:258
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:720
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2686
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:883 ../clients/cli/connections.c:885
-#: ../clients/cli/connections.c:887 ../clients/cli/connections.c:987
-#: ../clients/cli/connections.c:988 ../clients/cli/connections.c:990
-#: ../clients/cli/connections.c:4432 ../clients/cli/connections.c:6371
-#: ../clients/cli/connections.c:6372 ../clients/cli/devices.c:884
-#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174
-#: ../clients/cli/devices.c:1175 ../clients/cli/devices.c:1176
-#: ../clients/cli/devices.c:1177 ../clients/cli/devices.c:1214
-#: ../clients/cli/devices.c:1216 ../clients/cli/devices.c:1217
-#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248
-#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250
-#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1252
-#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/devices.c:1255
-#: ../clients/cli/devices.c:1257 ../clients/cli/general.c:153
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:260
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:720
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2689
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:1104
+#: ../clients/cli/connections.c:1239
msgid "Activate connection details"
msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1351
+#: ../clients/cli/connections.c:1485
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1366 ../clients/cli/connections.c:1374
+#: ../clients/cli/connections.c:1500 ../clients/cli/connections.c:1508
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "„%s” musi być same"
-#: ../clients/cli/connections.c:1574
+#: ../clients/cli/connections.c:1773
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1600
+#: ../clients/cli/connections.c:1798
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1630
+#: ../clients/cli/connections.c:1836
msgid "No connection specified"
msgstr "Nie podano połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1645
+#: ../clients/cli/connections.c:1847
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "Brak parametru %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1655
+#: ../clients/cli/connections.c:1865
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "nieznane połączenie „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1688
+#: ../clients/cli/connections.c:1894
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Brak parametru „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1743
+#: ../clients/cli/connections.c:1955
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1744
+#: ../clients/cli/connections.c:1956
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1797 ../clients/cli/connections.c:2472
-#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/cli/connections.c:2496
-#: ../clients/cli/connections.c:2672 ../clients/cli/connections.c:8434
-#: ../clients/cli/connections.c:8451 ../clients/cli/devices.c:2681
-#: ../clients/cli/devices.c:2692 ../clients/cli/devices.c:2934
-#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963
-#: ../clients/cli/devices.c:2972 ../clients/cli/devices.c:2993
-#: ../clients/cli/devices.c:3004 ../clients/cli/devices.c:3022
-#: ../clients/cli/devices.c:3400 ../clients/cli/devices.c:3410
-#: ../clients/cli/devices.c:3418 ../clients/cli/devices.c:3430
-#: ../clients/cli/devices.c:3445 ../clients/cli/devices.c:3453
-#: ../clients/cli/devices.c:3627 ../clients/cli/devices.c:3638
-#: ../clients/cli/devices.c:3810
+#: ../clients/cli/connections.c:2008 ../clients/cli/connections.c:2707
+#: ../clients/cli/connections.c:2719 ../clients/cli/connections.c:2731
+#: ../clients/cli/connections.c:2957 ../clients/cli/connections.c:8644
+#: ../clients/cli/connections.c:8660 ../clients/cli/devices.c:2838
+#: ../clients/cli/devices.c:2850 ../clients/cli/devices.c:2863
+#: ../clients/cli/devices.c:3014 ../clients/cli/devices.c:3025
+#: ../clients/cli/devices.c:3043 ../clients/cli/devices.c:3052
+#: ../clients/cli/devices.c:3073 ../clients/cli/devices.c:3084
+#: ../clients/cli/devices.c:3102 ../clients/cli/devices.c:3482
+#: ../clients/cli/devices.c:3492 ../clients/cli/devices.c:3500
+#: ../clients/cli/devices.c:3512 ../clients/cli/devices.c:3527
+#: ../clients/cli/devices.c:3535 ../clients/cli/devices.c:3709
+#: ../clients/cli/devices.c:3720 ../clients/cli/devices.c:3891
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1816
+#: ../clients/cli/connections.c:2036
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:1880 ../clients/cli/connections.c:2459
-#: ../clients/cli/connections.c:2523 ../clients/cli/connections.c:7944
-#: ../clients/cli/connections.c:8055 ../clients/cli/connections.c:8565
-#: ../clients/cli/devices.c:1582 ../clients/cli/devices.c:1868
-#: ../clients/cli/devices.c:2037 ../clients/cli/devices.c:2145
-#: ../clients/cli/devices.c:2334 ../clients/cli/devices.c:3590
-#: ../clients/cli/devices.c:3816 ../clients/cli/general.c:928
+#: ../clients/cli/connections.c:2127 ../clients/cli/connections.c:2694
+#: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8168
+#: ../clients/cli/connections.c:8274 ../clients/cli/connections.c:8760
+#: ../clients/cli/devices.c:1570 ../clients/cli/devices.c:1856
+#: ../clients/cli/devices.c:2025 ../clients/cli/devices.c:2133
+#: ../clients/cli/devices.c:2322 ../clients/cli/devices.c:3672
+#: ../clients/cli/devices.c:3897 ../clients/cli/general.c:914
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1978
+#: ../clients/cli/connections.c:2220
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1986
+#: ../clients/cli/connections.c:2228
msgid "no active connection or device"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-#: ../clients/cli/connections.c:2006
+#: ../clients/cli/connections.c:2248
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':"
msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:"
-#: ../clients/cli/connections.c:2042
+#: ../clients/cli/connections.c:2281
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2045
+#: ../clients/cli/connections.c:2284
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2073
+#: ../clients/cli/connections.c:2316
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (%s) (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2077 ../clients/cli/connections.c:2225
-#: ../clients/cli/connections.c:6250
+#: ../clients/cli/connections.c:2320 ../clients/cli/connections.c:2468
+#: ../clients/cli/connections.c:6534
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2084 ../clients/cli/connections.c:2205
+#: ../clients/cli/connections.c:2327 ../clients/cli/connections.c:2448
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2120
+#: ../clients/cli/connections.c:2363
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)"
-#: ../clients/cli/connections.c:2286
+#: ../clients/cli/connections.c:2530
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2298
+#: ../clients/cli/connections.c:2543
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2306
+#: ../clients/cli/connections.c:2551
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2319
+#: ../clients/cli/connections.c:2564
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2375
+#: ../clients/cli/connections.c:2610
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "nieznane urządzenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:2380
+#: ../clients/cli/connections.c:2615
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:2506 ../clients/cli/devices.c:1533
-#: ../clients/cli/devices.c:2699 ../clients/cli/devices.c:3035
-#: ../clients/cli/devices.c:3644
+#: ../clients/cli/connections.c:2741 ../clients/cli/devices.c:1521
+#: ../clients/cli/devices.c:2895 ../clients/cli/devices.c:3115
+#: ../clients/cli/devices.c:3726
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2531
+#: ../clients/cli/connections.c:2766
msgid "preparing"
msgstr "przygotowywanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2551
+#: ../clients/cli/connections.c:2874
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2567
+#: ../clients/cli/connections.c:2890
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2648 ../clients/cli/connections.c:8170
-#: ../clients/cli/connections.c:8202 ../clients/cli/connections.c:8359
+#: ../clients/cli/connections.c:2939 ../clients/cli/connections.c:8381
+#: ../clients/cli/connections.c:8412 ../clients/cli/connections.c:8570
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2689
+#: ../clients/cli/connections.c:2969
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2690
+#: ../clients/cli/connections.c:2970
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:2699
+#: ../clients/cli/connections.c:2978
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2733
+#: ../clients/cli/connections.c:3009
#, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Dezaktywacja połączenia „%s” się nie powiodła: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2989 ../clients/cli/connections.c:3046
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:169
+#: ../clients/cli/connections.c:3260 ../clients/cli/connections.c:3317
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:221
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "„%s” nie jest w [%s]"
#. We should not really come here
-#: ../clients/cli/connections.c:3009 ../clients/cli/connections.c:3069
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279
+#: ../clients/cli/connections.c:3280 ../clients/cli/connections.c:3340
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:320
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../clients/cli/connections.c:3203
+#: ../clients/cli/connections.c:3474
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3540
+#: ../clients/cli/connections.c:3811
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3557
+#: ../clients/cli/connections.c:3828
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3576
+#: ../clients/cli/connections.c:3848
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3610
+#: ../clients/cli/connections.c:3882
#, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:3637
+#: ../clients/cli/connections.c:3909
#, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3645
+#: ../clients/cli/connections.c:3917
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3722
+#: ../clients/cli/connections.c:3994
#, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "Błąd: błędny typ połączenia: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3768
+#: ../clients/cli/connections.c:4040
#, c-format
msgid "Error: '%s': %s"
msgstr "Błąd: „%s”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3789
+#: ../clients/cli/connections.c:4061
msgid "Error: master is required"
msgstr "Błąd: „master” jest wymagane"
-#: ../clients/cli/connections.c:3848
+#: ../clients/cli/connections.c:4120
#, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3879
+#: ../clients/cli/connections.c:4151
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub "
"„%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3910
+#: ../clients/cli/connections.c:4182
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4159
+#: ../clients/cli/connections.c:4431
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4205
+#: ../clients/cli/connections.c:4477
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4228
+#: ../clients/cli/connections.c:4500
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4274 ../clients/cli/connections.c:4290
+#: ../clients/cli/connections.c:4546 ../clients/cli/connections.c:4562
#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)."
-#: ../clients/cli/connections.c:4308
+#: ../clients/cli/connections.c:4580
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4352 ../clients/cli/connections.c:7995
+#: ../clients/cli/connections.c:4624 ../clients/cli/connections.c:8214
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4370
+#: ../clients/cli/connections.c:4642
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
@@ -1351,12 +1311,47 @@ msgstr[2] ""
"Ostrzeżenie: istnieje %3$u innych połączeń o nazwie „%1$s”. Należy odwoływać "
"się do połączenia za pomocą UUID „%2$s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4379
+#: ../clients/cli/connections.c:4651
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4517
+#: ../clients/cli/connections.c:4704 ../clients/cli/connections.c:6651
+#: ../clients/cli/connections.c:6652 ../clients/cli/devices.c:876
+#: ../clients/cli/devices.c:1164 ../clients/cli/devices.c:1165
+#: ../clients/cli/devices.c:1166 ../clients/cli/devices.c:1167
+#: ../clients/cli/devices.c:1168 ../clients/cli/devices.c:1205
+#: ../clients/cli/devices.c:1207 ../clients/cli/devices.c:1208
+#: ../clients/cli/devices.c:1238 ../clients/cli/devices.c:1239
+#: ../clients/cli/devices.c:1240 ../clients/cli/devices.c:1241
+#: ../clients/cli/devices.c:1242 ../clients/cli/devices.c:1243
+#: ../clients/cli/devices.c:1244 ../clients/cli/devices.c:1246
+#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/general.c:157
+#: ../clients/cli/utils.h:220 ../clients/common/nm-client-utils.c:301
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:754
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2676
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/connections.c:4705 ../clients/cli/connections.c:6651
+#: ../clients/cli/connections.c:6652 ../clients/cli/devices.c:876
+#: ../clients/cli/devices.c:1164 ../clients/cli/devices.c:1165
+#: ../clients/cli/devices.c:1166 ../clients/cli/devices.c:1167
+#: ../clients/cli/devices.c:1168 ../clients/cli/devices.c:1205
+#: ../clients/cli/devices.c:1207 ../clients/cli/devices.c:1208
+#: ../clients/cli/devices.c:1238 ../clients/cli/devices.c:1239
+#: ../clients/cli/devices.c:1240 ../clients/cli/devices.c:1241
+#: ../clients/cli/devices.c:1242 ../clients/cli/devices.c:1243
+#: ../clients/cli/devices.c:1244 ../clients/cli/devices.c:1246
+#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/general.c:156
+#: ../clients/cli/utils.h:220 ../clients/common/nm-client-utils.c:299
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:754
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2673
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4789
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
@@ -1365,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"ukończeniu.\n"
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4616
+#: ../clients/cli/connections.c:4888
#, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
@@ -1373,7 +1368,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n"
msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n"
msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4619
+#: ../clients/cli/connections.c:4891
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
@@ -1381,22 +1376,22 @@ msgstr[0] "Podać go? %s"
msgstr[1] "Podać je? %s"
msgstr[2] "Podać je? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4755 ../clients/cli/utils.c:303
+#: ../clients/cli/connections.c:5024 ../clients/cli/utils.c:292
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana."
-#: ../clients/cli/connections.c:4761
+#: ../clients/cli/connections.c:5031
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Błąd: „save”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4849 ../clients/cli/connections.c:4860
+#: ../clients/cli/connections.c:5117 ../clients/cli/connections.c:5128
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:5838
+#: ../clients/cli/connections.c:6093
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
@@ -1404,7 +1399,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:5917
+#: ../clients/cli/connections.c:6202
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -1441,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5944
+#: ../clients/cli/connections.c:6229
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -1462,7 +1457,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5951
+#: ../clients/cli/connections.c:6236
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -1483,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5958
+#: ../clients/cli/connections.c:6243
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -1498,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5963
+#: ../clients/cli/connections.c:6248
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -1511,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n"
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5968
+#: ../clients/cli/connections.c:6253
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -1526,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5973
+#: ../clients/cli/connections.c:6258
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -1550,7 +1545,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5982
+#: ../clients/cli/connections.c:6267
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n"
"należy usunąć profil połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5993
+#: ../clients/cli/connections.c:6278
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -1598,7 +1593,7 @@ msgstr ""
" poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n"
" <nazwy-interfejsu>)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6000 ../clients/cli/connections.c:6159
+#: ../clients/cli/connections.c:6285 ../clients/cli/connections.c:6443
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -1607,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6003
+#: ../clients/cli/connections.c:6288
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -1616,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6006
+#: ../clients/cli/connections.c:6291
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -1643,7 +1638,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6028 ../clients/cli/connections.c:6165
+#: ../clients/cli/connections.c:6313 ../clients/cli/connections.c:6449
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -1656,8 +1651,8 @@ msgstr ""
"To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest "
"zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6033 ../clients/cli/connections.c:6170
-#: ../clients/cli/connections.c:6606 ../clients/cli/connections.c:7563
+#: ../clients/cli/connections.c:6318 ../clients/cli/connections.c:6454
+#: ../clients/cli/connections.c:6873 ../clients/cli/connections.c:7800
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
@@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6099
+#: ../clients/cli/connections.c:6383
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -1692,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6124
+#: ../clients/cli/connections.c:6408
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -1703,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6128
+#: ../clients/cli/connections.c:6412
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -1718,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość "
"zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6134
+#: ../clients/cli/connections.c:6418
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -1729,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6138
+#: ../clients/cli/connections.c:6422
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -1762,7 +1757,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6149
+#: ../clients/cli/connections.c:6433
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -1775,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM "
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6154
+#: ../clients/cli/connections.c:6438
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -1790,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić "
"wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6162
+#: ../clients/cli/connections.c:6446
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -1799,28 +1794,28 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6256
+#: ../clients/cli/connections.c:6540
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6351
+#: ../clients/cli/connections.c:6631
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6369
+#: ../clients/cli/connections.c:6649
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6405
+#: ../clients/cli/connections.c:6685
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6454
+#: ../clients/cli/connections.c:6731
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -1829,66 +1824,66 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” "
"w głównym oknie, aby go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6484 ../clients/cli/connections.c:6898
-#: ../clients/cli/connections.c:6956
+#: ../clients/cli/connections.c:6762 ../clients/cli/connections.c:7154
+#: ../clients/cli/connections.c:7212
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6487 ../clients/cli/connections.c:6901
-#: ../clients/cli/connections.c:6959
+#: ../clients/cli/connections.c:6765 ../clients/cli/connections.c:7157
+#: ../clients/cli/connections.c:7215
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Proszę podać wartość „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6502 ../clients/cli/connections.c:6524
-#: ../clients/cli/connections.c:6905 ../clients/cli/connections.c:6964
+#: ../clients/cli/connections.c:6779 ../clients/cli/connections.c:6799
+#: ../clients/cli/connections.c:7161 ../clients/cli/connections.c:7220
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6518
+#: ../clients/cli/connections.c:6793
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6547 ../clients/cli/settings.c:392
+#: ../clients/cli/connections.c:6819 ../clients/cli/settings.c:394
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6553 ../clients/cli/connections.c:7059
-#: ../clients/cli/connections.c:7110
+#: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/connections.c:7315
+#: ../clients/cli/connections.c:7366
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6574
+#: ../clients/cli/connections.c:6846
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6677
+#: ../clients/cli/connections.c:6936
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6689
+#: ../clients/cli/connections.c:6948
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6706
+#: ../clients/cli/connections.c:6965
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Dostępne właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6714
+#: ../clients/cli/connections.c:6973
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Błąd: właściwość %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6755
+#: ../clients/cli/connections.c:7014
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -1899,12 +1894,12 @@ msgstr ""
"natychmiastową aktywację połączenia.\n"
"Na pewno zapisać? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6838
+#: ../clients/cli/connections.c:7093
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6868
+#: ../clients/cli/connections.c:7122
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -1913,219 +1908,214 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby "
"go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6909 ../clients/cli/connections.c:7154
-#: ../clients/cli/connections.c:7186
+#: ../clients/cli/connections.c:7165 ../clients/cli/connections.c:7410
+#: ../clients/cli/connections.c:7442
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6910
+#: ../clients/cli/connections.c:7166
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6925 ../clients/cli/connections.c:7086
-#: ../clients/cli/connections.c:7176
+#: ../clients/cli/connections.c:7181 ../clients/cli/connections.c:7342
+#: ../clients/cli/connections.c:7432
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6934
+#: ../clients/cli/connections.c:7190
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6941
+#: ../clients/cli/connections.c:7197
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6995
+#: ../clients/cli/connections.c:7251
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7020
+#: ../clients/cli/connections.c:7276
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7064
+#: ../clients/cli/connections.c:7320
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7083
+#: ../clients/cli/connections.c:7339
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7131
+#: ../clients/cli/connections.c:7387
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7155 ../clients/cli/connections.c:7187
+#: ../clients/cli/connections.c:7411 ../clients/cli/connections.c:7443
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7210
+#: ../clients/cli/connections.c:7466
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7240
+#: ../clients/cli/connections.c:7496
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7245
+#: ../clients/cli/connections.c:7501
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7276
+#: ../clients/cli/connections.c:7532
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7278
+#: ../clients/cli/connections.c:7534
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia"
-#: ../clients/cli/connections.c:7294
+#: ../clients/cli/connections.c:7550
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7302
+#: ../clients/cli/connections.c:7558
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7317
+#: ../clients/cli/connections.c:7573
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7320
+#: ../clients/cli/connections.c:7576
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7337
+#: ../clients/cli/connections.c:7593
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7369
+#: ../clients/cli/connections.c:7625
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7376
+#: ../clients/cli/connections.c:7632
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7377
+#: ../clients/cli/connections.c:7633
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7409
+#: ../clients/cli/connections.c:7665
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7410
+#: ../clients/cli/connections.c:7666
msgid "(unknown error)"
msgstr "(nieznany błąd)"
-#: ../clients/cli/connections.c:7411
+#: ../clients/cli/connections.c:7667
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7433
+#: ../clients/cli/connections.c:7689
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7437
+#: ../clients/cli/connections.c:7693
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7447
+#: ../clients/cli/connections.c:7703
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7456
+#: ../clients/cli/connections.c:7712
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7462
+#: ../clients/cli/connections.c:7718
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza "
"kontynuuje)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7498
+#: ../clients/cli/connections.c:7754
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Błąd: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7506
+#: ../clients/cli/connections.c:7762
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7514
+#: ../clients/cli/connections.c:7770
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7523
-#, c-format
-msgid "Error: bad color: %s\n"
-msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7538
+#: ../clients/cli/connections.c:7777
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7548
+#: ../clients/cli/connections.c:7785
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7768
+#: ../clients/cli/connections.c:8003
#, c-format
-msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
-msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane."
+msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
+msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, „filename”, UUID lub „path” może być podane."
-#: ../clients/cli/connections.c:7783 ../clients/cli/connections.c:7952
+#: ../clients/cli/connections.c:8017 ../clients/cli/connections.c:8175
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:7801
+#: ../clients/cli/connections.c:8033
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7804
+#: ../clients/cli/connections.c:8036
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -2133,197 +2123,197 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7826
+#: ../clients/cli/connections.c:8063
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7828
+#: ../clients/cli/connections.c:8065
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7868
+#: ../clients/cli/connections.c:8100
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:7871
+#: ../clients/cli/connections.c:8103
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7873
+#: ../clients/cli/connections.c:8105
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7875
+#: ../clients/cli/connections.c:8107
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:7877
+#: ../clients/cli/connections.c:8109
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis "
"właściwości."
-#: ../clients/cli/connections.c:7912
+#: ../clients/cli/connections.c:8137
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7919
+#: ../clients/cli/connections.c:8143
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8000
+#: ../clients/cli/connections.c:8219
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8066
+#: ../clients/cli/connections.c:8284
msgid "New connection name: "
msgstr "Nazwa nowego połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8068
+#: ../clients/cli/connections.c:8286
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>."
-#: ../clients/cli/connections.c:8074 ../clients/cli/connections.c:8576
+#: ../clients/cli/connections.c:8291 ../clients/cli/connections.c:8771
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:8125
+#: ../clients/cli/connections.c:8336
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:8126
+#: ../clients/cli/connections.c:8337
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8187 ../clients/cli/connections.c:8312
+#: ../clients/cli/connections.c:8393 ../clients/cli/connections.c:8514
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Błąd: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8188 ../clients/cli/connections.c:8313
+#: ../clients/cli/connections.c:8394 ../clients/cli/connections.c:8515
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8231
+#: ../clients/cli/connections.c:8445
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8243
+#: ../clients/cli/connections.c:8455
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8269
+#: ../clients/cli/connections.c:8481
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8278
+#: ../clients/cli/connections.c:8490
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8341
+#: ../clients/cli/connections.c:8552
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8374
+#: ../clients/cli/connections.c:8585
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8382
+#: ../clients/cli/connections.c:8593
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8389
+#: ../clients/cli/connections.c:8600
msgid "File to import: "
msgstr "Plik do zaimportowania: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8420
+#: ../clients/cli/connections.c:8631
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów."
-#: ../clients/cli/connections.c:8445
+#: ../clients/cli/connections.c:8654
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8460
+#: ../clients/cli/connections.c:8668
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8462
+#: ../clients/cli/connections.c:8670
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Nieznany parametr: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8474
+#: ../clients/cli/connections.c:8681
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:8479
+#: ../clients/cli/connections.c:8685
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:8486
+#: ../clients/cli/connections.c:8691
#, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:8494 ../clients/cli/connections.c:8595
+#: ../clients/cli/connections.c:8698 ../clients/cli/connections.c:8790
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8502
+#: ../clients/cli/connections.c:8705
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8582
+#: ../clients/cli/connections.c:8777
msgid "Output file name: "
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8586
+#: ../clients/cli/connections.c:8781
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN."
-#: ../clients/cli/connections.c:8607
+#: ../clients/cli/connections.c:8803
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:8616
+#: ../clients/cli/connections.c:8811
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8627
+#: ../clients/cli/connections.c:8823
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s."
@@ -2337,7 +2327,7 @@ msgstr "Interfejs: "
msgid "Interface(s): "
msgstr "Interfejsy: "
-#: ../clients/cli/devices.c:254
+#: ../clients/cli/devices.c:253
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
@@ -2415,7 +2405,7 @@ msgstr ""
" lldp [list [ifname <nazwa interfejsu>]]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:277
+#: ../clients/cli/devices.c:276
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -2445,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"device” wywołuje „nmcli device status”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:292
+#: ../clients/cli/devices.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2464,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"Polecenie wyświetla szczegóły dla wszystkich urządzeń lub tylko podanego.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:303
+#: ../clients/cli/devices.c:302
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2487,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"automatyczne łączenie.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:315
+#: ../clients/cli/devices.c:314
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2506,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"połączenia od ostatniego zastosowania zmian.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:326
+#: ../clients/cli/devices.c:325
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | --help }\n"
@@ -2545,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:346
+#: ../clients/cli/devices.c:345
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2566,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"aktywowanie połączeń bez działania użytkownika.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:358
+#: ../clients/cli/devices.c:357
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2589,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"tym poleceniem.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:371
+#: ../clients/cli/devices.c:370
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2612,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"Modyfikuje właściwości urządzenia.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:384
+#: ../clients/cli/devices.c:383
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2633,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie urządzenia, jeśli nie podano żadnego interfejsu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:396
+#: ../clients/cli/devices.c:395
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2738,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"należy użyć „nmcli device wifi list”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:443
+#: ../clients/cli/devices.c:442
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2758,295 +2748,302 @@ msgstr ""
"może być używana do wyświetlania listy sąsiadów dla konkretnego interfejsu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:600
+#: ../clients/cli/devices.c:596
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Błąd: nie podano żadnego interfejsu."
-#: ../clients/cli/devices.c:623
+#: ../clients/cli/devices.c:619
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: podwójny parametr „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:626
+#: ../clients/cli/devices.c:622
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:627
+#: ../clients/cli/devices.c:623
#, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich urządzeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:656
+#: ../clients/cli/devices.c:652
msgid "No interface specified"
msgstr "Nie podano żadnego interfejsu"
-#: ../clients/cli/devices.c:675
+#: ../clients/cli/devices.c:671
#, c-format
msgid "Device '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono urządzenia „%s”"
-#: ../clients/cli/devices.c:761 ../clients/cli/devices.c:913
+#: ../clients/cli/devices.c:754 ../clients/cli/devices.c:904
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../clients/cli/devices.c:832
+#: ../clients/cli/devices.c:824
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../clients/cli/devices.c:833
+#: ../clients/cli/devices.c:825
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:844
+#: ../clients/cli/devices.c:836
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../clients/cli/devices.c:848
+#: ../clients/cli/devices.c:840
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../clients/cli/devices.c:852
+#: ../clients/cli/devices.c:844
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../clients/cli/devices.c:857
+#: ../clients/cli/devices.c:849
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../clients/cli/devices.c:872
+#: ../clients/cli/devices.c:864
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../clients/cli/devices.c:873
+#: ../clients/cli/devices.c:865
msgid "Infra"
msgstr "Infrastruktura"
-#: ../clients/cli/devices.c:874
+#: ../clients/cli/devices.c:866
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
-#: ../clients/cli/devices.c:1088
+#: ../clients/cli/devices.c:1079
msgid "Device details"
msgstr "Informacje o urządzeniu"
-#: ../clients/cli/devices.c:1099
+#: ../clients/cli/devices.c:1090
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Błąd: „device show”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1164 ../clients/cli/devices.c:1167
+#: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1158
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: ../clients/cli/devices.c:1210
+#: ../clients/cli/devices.c:1201
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1313
+#: ../clients/cli/devices.c:1304
msgid "on"
msgstr "włączone"
-#: ../clients/cli/devices.c:1313
+#: ../clients/cli/devices.c:1304
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
-#: ../clients/cli/devices.c:1547
+#: ../clients/cli/devices.c:1535
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Błąd: „device status”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1561
+#: ../clients/cli/devices.c:1549
msgid "Status of devices"
msgstr "Stan urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:1587 ../clients/cli/devices.c:2042
-#: ../clients/cli/devices.c:3820
+#: ../clients/cli/devices.c:1575 ../clients/cli/devices.c:2030
+#: ../clients/cli/devices.c:3901
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1623 ../clients/cli/general.c:555
+#: ../clients/cli/devices.c:1611 ../clients/cli/general.c:538
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund."
-#: ../clients/cli/devices.c:1672
+#: ../clients/cli/devices.c:1660
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano urządzenie „%s” za pomocą „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1678
+#: ../clients/cli/devices.c:1666
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1714
+#: ../clients/cli/devices.c:1702
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1717
+#: ../clients/cli/devices.c:1705
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1727
+#: ../clients/cli/devices.c:1715
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/devices.c:1729
+#: ../clients/cli/devices.c:1717
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr ""
"Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd"
-#: ../clients/cli/devices.c:1741
+#: ../clients/cli/devices.c:1729
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID „%s” na urządzeniu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1744
+#: ../clients/cli/devices.c:1732
#, c-format
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
msgstr "Aktywowano hotspot „%s” na urządzeniu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1808
+#: ../clients/cli/devices.c:1796
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1817
+#: ../clients/cli/devices.c:1805
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: rozłączono urządzenie"
-#: ../clients/cli/devices.c:1832
+#: ../clients/cli/devices.c:1820
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Połączono urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1873
+#: ../clients/cli/devices.c:1861
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1945 ../clients/cli/devices.c:1960
-#: ../clients/cli/devices.c:2190
+#: ../clients/cli/devices.c:1933 ../clients/cli/devices.c:1948
+#: ../clients/cli/devices.c:2178
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1948
+#: ../clients/cli/devices.c:1936
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2007 ../clients/cli/devices.c:2077
+#: ../clients/cli/devices.c:1995 ../clients/cli/devices.c:2065
#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Błąd: ponowne zastosowanie połączenia do urządzenia „%s” (%s) się nie "
"powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2017 ../clients/cli/devices.c:2086
+#: ../clients/cli/devices.c:2005 ../clients/cli/devices.c:2074
#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Pomyślnie zastosowano ponownie połączenie do urządzenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2111
+#: ../clients/cli/devices.c:2099
#, c-format
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Błąd: odczytanie zastosowanego połączenia od urządzenia „%s” (%s) się nie "
"powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2175
+#: ../clients/cli/devices.c:2163
#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:2176
+#: ../clients/cli/devices.c:2164
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2254
+#: ../clients/cli/devices.c:2242
#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:2255
+#: ../clients/cli/devices.c:2243
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2339
+#: ../clients/cli/devices.c:2327
#, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Błąd: nie podano właściwości."
-#: ../clients/cli/devices.c:2354 ../clients/cli/devices.c:2371
-#: ../clients/cli/general.c:724 ../clients/cli/general.c:736
+#: ../clients/cli/devices.c:2342 ../clients/cli/devices.c:2359
+#: ../clients/cli/general.c:710 ../clients/cli/general.c:722
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2360
+#: ../clients/cli/devices.c:2348
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Błąd: „managed”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2377
+#: ../clients/cli/devices.c:2365
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2385 ../clients/cli/general.c:750
+#: ../clients/cli/devices.c:2373 ../clients/cli/general.c:736
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2435
+#: ../clients/cli/devices.c:2422
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: używanie połączenia „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2461
+#: ../clients/cli/devices.c:2448
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr "%s: utworzono urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2468
+#: ../clients/cli/devices.c:2455
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "%s: usunięto urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2666
+#: ../clients/cli/devices.c:2630
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/devices.c:2715
+#: ../clients/cli/devices.c:2707
+#, c-format
+msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
+msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2886
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Błąd: „device wifi”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2727
+#: ../clients/cli/devices.c:2904
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' not found."
-msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”."
+msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]"
+msgstr ""
+"Błąd: nieprawidłowy parametr ponownego skanowania: „%s” nie jest jednym "
+"z [auto, no, yes]"
-#: ../clients/cli/devices.c:2748 ../clients/cli/devices.c:2834
+#: ../clients/cli/devices.c:2911
#, c-format
-msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
-msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
+msgid "Error: Device '%s' not found."
+msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2776
+#: ../clients/cli/devices.c:2921
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
@@ -3055,27 +3052,27 @@ msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę "
"sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager."
-#: ../clients/cli/devices.c:2780 ../clients/cli/devices.c:3063
-#: ../clients/cli/devices.c:3498 ../clients/cli/devices.c:3657
+#: ../clients/cli/devices.c:2925 ../clients/cli/devices.c:3143
+#: ../clients/cli/devices.c:3580 ../clients/cli/devices.c:3739
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Błąd: urządzenie „%s” nie jest urządzeniem Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2912
+#: ../clients/cli/devices.c:2992
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID lub BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2917
+#: ../clients/cli/devices.c:2997
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2954
+#: ../clients/cli/devices.c:3034
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID „%s” nie jest prawidłowym BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2984
+#: ../clients/cli/devices.c:3064
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -3083,43 +3080,43 @@ msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć "
"„key” lub „phrase”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3011 ../clients/cli/devices.c:3029
+#: ../clients/cli/devices.c:3091 ../clients/cli/devices.c:3109
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Błąd: %s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3046
+#: ../clients/cli/devices.c:3126
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:3052
+#: ../clients/cli/devices.c:3132
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Błąd: parametr „%s” nie wynosi SSID ani BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:3065 ../clients/cli/devices.c:3500
-#: ../clients/cli/devices.c:3659
+#: ../clients/cli/devices.c:3145 ../clients/cli/devices.c:3582
+#: ../clients/cli/devices.c:3741
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:3085
+#: ../clients/cli/devices.c:3165
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3112
+#: ../clients/cli/devices.c:3192
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3114
+#: ../clients/cli/devices.c:3194
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3156
+#: ../clients/cli/devices.c:3236
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
@@ -3127,75 +3124,75 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale "
"wygląda jak BSSID.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3170
+#: ../clients/cli/devices.c:3252
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: ../clients/cli/devices.c:3319
+#: ../clients/cli/devices.c:3401
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK WPA"
-#: ../clients/cli/devices.c:3336
+#: ../clients/cli/devices.c:3418
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym kluczem WEP (powinien mieć 5 lub 13 znaków ASCII)"
-#: ../clients/cli/devices.c:3352
+#: ../clients/cli/devices.c:3434
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Hasło hotspota: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3423
+#: ../clients/cli/devices.c:3505
#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Błąd: SSID jest za długie."
-#: ../clients/cli/devices.c:3437
+#: ../clients/cli/devices.c:3519
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru pasma jest nieprawidłowa; należy użyć „a” lub "
"„bg”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3462
+#: ../clients/cli/devices.c:3544
#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "Błąd: nieznany parametr %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3482
+#: ../clients/cli/devices.c:3564
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Błąd: kanał także wymaga pasma."
-#: ../clients/cli/devices.c:3487
+#: ../clients/cli/devices.c:3569
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Błąd: kanał „%s” jest nieprawidłowy dla pasma „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3511
+#: ../clients/cli/devices.c:3593
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie obsługuje trybu punktu dostępowego ani Ad-Hoc."
-#: ../clients/cli/devices.c:3545
+#: ../clients/cli/devices.c:3627
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe „password”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3620
+#: ../clients/cli/devices.c:3702
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać."
#. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3726
+#: ../clients/cli/devices.c:3807
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "Sąsiedzi LLDP urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:3836
+#: ../clients/cli/devices.c:3917
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Błąd: „device lldp lis”: %s"
@@ -3216,7 +3213,7 @@ msgstr "połączono (tylko lokalnie)"
msgid "connected (site only)"
msgstr "połączono (tylko witryny)"
-#: ../clients/cli/general.c:46 ../clients/common/nm-client-utils.c:241
+#: ../clients/cli/general.c:46 ../clients/common/nm-client-utils.c:282
msgid "connected"
msgstr "połączono"
@@ -3224,51 +3221,51 @@ msgstr "połączono"
msgid "disconnecting"
msgstr "rozłączanie"
-#: ../clients/cli/general.c:48 ../clients/common/nm-client-utils.c:227
+#: ../clients/cli/general.c:48 ../clients/common/nm-client-utils.c:268
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączono"
-#: ../clients/cli/general.c:80
+#: ../clients/cli/general.c:83
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../clients/cli/general.c:81
+#: ../clients/cli/general.c:84
msgid "portal"
msgstr "portal"
-#: ../clients/cli/general.c:82
+#: ../clients/cli/general.c:85
msgid "limited"
msgstr "ograniczone"
-#: ../clients/cli/general.c:83
+#: ../clients/cli/general.c:86
msgid "full"
msgstr "pełne"
-#: ../clients/cli/general.c:154
+#: ../clients/cli/general.c:158
msgid "auth"
msgstr "uwierzytelnianie"
-#: ../clients/cli/general.c:189
+#: ../clients/cli/general.c:186
msgid "running"
msgstr "uruchamiany"
-#: ../clients/cli/general.c:203
+#: ../clients/cli/general.c:200
msgid "starting"
msgstr "uruchamianie"
-#: ../clients/cli/general.c:203
+#: ../clients/cli/general.c:200
msgid "started"
msgstr "uruchomiono"
-#: ../clients/cli/general.c:237
+#: ../clients/cli/general.c:234
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
-#: ../clients/cli/general.c:237
+#: ../clients/cli/general.c:234
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: ../clients/cli/general.c:369
+#: ../clients/cli/general.c:352
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -3297,7 +3294,7 @@ msgstr ""
" logging [level <poziom dziennika>] [domains <domeny dziennika>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:380
+#: ../clients/cli/general.c:363
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -3314,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"„nmcli gen status”\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:389
+#: ../clients/cli/general.c:372
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3337,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"ustawi ją jako nową trwałą systemową nazwę komputera.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:401
+#: ../clients/cli/general.c:384
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -3350,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla uprawnienia dzwoniącego dla uwierzytelnionych działań.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:409
+#: ../clients/cli/general.c:392
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3376,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"podręcznika.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:422
+#: ../clients/cli/general.c:405
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -3401,7 +3398,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:432
+#: ../clients/cli/general.c:415
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -3414,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"Włącza sieć.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:440
+#: ../clients/cli/general.c:423
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -3427,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"Wyłącza sieć.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:448
+#: ../clients/cli/general.c:431
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3448,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"sprawdzi łączność.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:460
+#: ../clients/cli/general.c:443
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -3465,7 +3462,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:469
+#: ../clients/cli/general.c:452
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3482,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan wszystkich przełączników radia lub włącza/wyłącza je.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:479
+#: ../clients/cli/general.c:462
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3499,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan przełącznika radia Wi-Fi lub włącza/wyłącza go.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:489
+#: ../clients/cli/general.c:472
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3516,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan przełącznika radia komórkowego lub włącza/wyłącza go.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:499
+#: ../clients/cli/general.c:482
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
@@ -3531,178 +3528,178 @@ msgstr ""
"Wyświetla wiersz, kiedy usługa NetworkManager ulegnie zmianie\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:528
+#: ../clients/cli/general.c:511
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Stan usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:532
+#: ../clients/cli/general.c:515
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Błąd: tylko te pola są dozwolone: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:582
+#: ../clients/cli/general.c:568
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:586
+#: ../clients/cli/general.c:572
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Błąd: „general permissions”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:674
+#: ../clients/cli/general.c:660
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Dziennik usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:678
+#: ../clients/cli/general.c:664
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Błąd: „general logging”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:760
+#: ../clients/cli/general.c:746
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie zapisywania w dzienniku się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:777
+#: ../clients/cli/general.c:763
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie nazwy komputera się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:846
+#: ../clients/cli/general.c:832
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "Błąd: wartość „--fields” „%s” jest nieprawidłowa (dozwolone pola: %s)"
-#: ../clients/cli/general.c:871
+#: ../clients/cli/general.c:857
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”: „%s” (należy użyć on/off)."
#. no arguments -> get current state
-#: ../clients/cli/general.c:919 ../clients/cli/general.c:931
+#: ../clients/cli/general.c:905 ../clients/cli/general.c:917
msgid "Connectivity"
msgstr "Łączność"
-#: ../clients/cli/general.c:934
+#: ../clients/cli/general.c:920
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „networking” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:948
+#: ../clients/cli/general.c:934
msgid "Networking"
msgstr "Sieć"
#. no argument, show all radio switches
-#: ../clients/cli/general.c:983
+#: ../clients/cli/general.c:969
msgid "Radio switches"
msgstr "Przełączniki radiowe"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:1013
+#: ../clients/cli/general.c:999
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Przełącznik radiowy Wi-Fi"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:1040
+#: ../clients/cli/general.c:1026
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "Przełącznik radiowy WWAN"
-#: ../clients/cli/general.c:1089
+#: ../clients/cli/general.c:1074
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "Uruchomiono usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:1089
+#: ../clients/cli/general.c:1074
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "Zatrzymano usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:1100
+#: ../clients/cli/general.c:1085
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1115
+#: ../clients/cli/general.c:1100
#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "„%s” jest teraz głównym połączeniem\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1117
+#: ../clients/cli/general.c:1102
#, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "Brak głównego połączenia\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1129
+#: ../clients/cli/general.c:1114
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr "Łączność wynosi teraz „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1142
+#: ../clients/cli/general.c:1127
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "Usługa NetworkManager jest teraz w stanie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1163
+#: ../clients/cli/general.c:1147
msgid "connection available"
msgstr "połączenie jest dostępne"
-#: ../clients/cli/general.c:1165
+#: ../clients/cli/general.c:1149
msgid "connections available"
msgstr "połączenia są dostępne"
-#: ../clients/cli/general.c:1183
+#: ../clients/cli/general.c:1167
msgid "autoconnect"
msgstr "łączenie automatyczne"
-#: ../clients/cli/general.c:1185
+#: ../clients/cli/general.c:1169
msgid "fw missing"
msgstr "brak oprogramowana sprzętowego"
-#: ../clients/cli/general.c:1190
+#: ../clients/cli/general.c:1174
msgid "plugin missing"
msgstr "brak wtyczki"
-#: ../clients/cli/general.c:1195
+#: ../clients/cli/general.c:1179
msgid "sw"
msgstr "oprogramowanie"
-#: ../clients/cli/general.c:1197
+#: ../clients/cli/general.c:1181
msgid "hw"
msgstr "sprzęt"
-#: ../clients/cli/general.c:1202
+#: ../clients/cli/general.c:1186
msgid "iface"
msgstr "interfejs"
-#: ../clients/cli/general.c:1205
+#: ../clients/cli/general.c:1189
msgid "port"
msgstr "port"
-#: ../clients/cli/general.c:1208
+#: ../clients/cli/general.c:1192
msgid "mtu"
msgstr "MTU"
-#: ../clients/cli/general.c:1225
+#: ../clients/cli/general.c:1209
msgid "master"
msgstr "master"
-#: ../clients/cli/general.c:1229 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241
-#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:410
+#: ../clients/cli/general.c:1213 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:239
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../clients/cli/general.c:1231
+#: ../clients/cli/general.c:1215
msgid "ip4 default"
msgstr "domyślne IPv4"
-#: ../clients/cli/general.c:1233
+#: ../clients/cli/general.c:1217
msgid "ip6 default"
msgstr "domyślne IPv6"
-#: ../clients/cli/general.c:1316
+#: ../clients/cli/general.c:1300
#, c-format
msgid "%s VPN connection"
msgstr "Połączenie VPN %s"
-#: ../clients/cli/general.c:1386
+#: ../clients/cli/general.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
@@ -3719,22 +3716,24 @@ msgstr ""
"Strony podręcznika nmcli(1) i nmcli-examples(5) zawierają pełne informacje\n"
"o użyciu.\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1407
+#: ../clients/cli/general.c:1389
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „monitor” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:1419
+#: ../clients/cli/general.c:1401
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr ""
"Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:186
+#: ../clients/cli/nmcli.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
+" -o[verview] overview mode (hide default "
+"values)\n"
" -t[erse] terse output\n"
" -p[retty] pretty output\n"
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
@@ -3765,6 +3764,8 @@ msgstr ""
"Użycie: nmcli [OPCJE] OBIEKT { POLECENIE | help }\n"
"\n"
"OPCJE\n"
+" -o[verview] tryb przeglądu (ukrywa\n"
+" domyślne wartości)\n"
" -t[erse] zwięzłe wyjście\n"
" -p[retty] sformatowane wyjście\n"
" -m[ode] tabular|multiline tryb wyjścia\n"
@@ -3794,63 +3795,83 @@ msgstr ""
" m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:265
+#: ../clients/cli/nmcli.c:322
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:313
+#: ../clients/cli/nmcli.c:532
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file following '%s'\n"
+msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku po „%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:540
+#, c-format
+msgid "Expected whitespace following '%s'\n"
+msgstr "Nieoczekiwana spacja po „%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:552
+#, c-format
+msgid "Expected a value for '%s'\n"
+msgstr "Oczekiwano wartości dla „%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:566
+#, c-format
+msgid "Expected a line break following '%s'\n"
+msgstr "Oczekiwano nowego wiersza po „%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:663
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:318
+#: ../clients/cli/nmcli.c:668
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:326
+#: ../clients/cli/nmcli.c:676
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:331
+#: ../clients/cli/nmcli.c:681
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:346
+#: ../clients/cli/nmcli.c:696
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:360 ../clients/cli/nmcli.c:372
+#: ../clients/cli/nmcli.c:710 ../clients/cli/nmcli.c:722
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:396
+#: ../clients/cli/nmcli.c:746
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:403
+#: ../clients/cli/nmcli.c:753
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:411
+#: ../clients/cli/nmcli.c:761
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr ""
"Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:458 ../clients/cli/nmcli.c:465
+#: ../clients/cli/nmcli.c:814 ../clients/cli/nmcli.c:821
#, c-format
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)"
msgstr "Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:563
+#: ../clients/cli/nmcli.c:963
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
@@ -3859,12 +3880,12 @@ msgstr "Powodzenie"
msgid "Authentication message: %s\n"
msgstr "Komunikat uwierzytelnienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:74
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:76
#, c-format
msgid "Authentication error: %s\n"
msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:120
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:136
#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n"
@@ -3896,525 +3917,530 @@ msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Usunąć je? [yes] "
-#: ../clients/cli/settings.c:330
+#: ../clients/cli/settings.c:332
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:335 ../clients/cli/settings.c:348
+#: ../clients/cli/settings.c:337 ../clients/cli/settings.c:350
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN"
-#: ../clients/cli/settings.c:342
+#: ../clients/cli/settings.c:344
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu"
-#: ../clients/cli/settings.c:386
+#: ../clients/cli/settings.c:388
#, c-format
msgid "Warning: %s\n"
msgstr "Ostrzeżenie: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:389
+#: ../clients/cli/settings.c:391
#, c-format
msgid "Info: %s\n"
msgstr "Informacje: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:481
+#: ../clients/cli/settings.c:484
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:571 ../clients/cli/settings.c:613
+#: ../clients/cli/settings.c:574 ../clients/cli/settings.c:616
msgid "the property can't be changed"
msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:733
+#: ../clients/cli/settings.c:736
msgid "[NM property description]"
msgstr "[opis właściwości NM]"
-#: ../clients/cli/settings.c:743
+#: ../clients/cli/settings.c:746
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[konkretny opis nmcli]"
-#: ../clients/cli/utils.c:328
+#: ../clients/cli/utils.c:317
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”."
-#: ../clients/cli/utils.c:331
+#: ../clients/cli/utils.c:320
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”"
-#: ../clients/cli/utils.c:804
+#: ../clients/cli/utils.c:699
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s”; nie ma takiego pola"
-#: ../clients/cli/utils.c:808
+#: ../clients/cli/utils.c:703
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s”; dozwolone pola: [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:881
+#: ../clients/cli/utils.c:776
#, c-format
msgid "failure to select field"
msgstr "wybranie pola się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/utils.c:1469
+#: ../clients/cli/utils.c:1369
#, c-format
msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
msgstr "Błąd podczas odczytywania wyjścia nmcli: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1474
+#: ../clients/cli/utils.c:1374
#, c-format
msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
msgstr "Błąd podczas zapisywania wyjścia nmcli: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1498
+#: ../clients/cli/utils.c:1398
#, c-format
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
msgstr "Utworzenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1506
+#: ../clients/cli/utils.c:1406
#, c-format
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
msgstr "Rozdzielenie pagera się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1552 ../clients/cli/utils.c:1554
+#: ../clients/cli/utils.c:1452 ../clients/cli/utils.c:1454
#, c-format
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
msgstr "Powielenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n"
+#: ../clients/cli/utils.h:239
+#, c-format
+msgid "%lld (%s)"
+msgstr "%lld (%s)"
+
#. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:75
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:106
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:117
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:85
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:127
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:118
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:160
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:155
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:209
#, c-format
-msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
-msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)"
+msgid "'%s' is ambiguous: %s"
+msgstr "„%s” jest niejednoznaczne: %s"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:167
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:219
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:223
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:264
msgid "unmanaged"
msgstr "niezarządzane"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:225
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:266
msgid "unavailable"
msgstr "niedostępne"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:229
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:270
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "łączenie (przygotowanie)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:231
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:272
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:233
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:274
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:235
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:276
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:237
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:278
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:239
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:280
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:245
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:286
msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:262
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:303
msgid "yes (guessed)"
msgstr "tak (prawdopodobnie)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:264
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:305
msgid "no (guessed)"
msgstr "nie (prawdopodobnie)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:318
msgid "No reason given"
msgstr "Nie podano przyczyny"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:281
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:322
msgid "Device is now managed"
msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:283
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:324
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:285
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:326
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:287
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:328
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu "
"oczekiwania itp.)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:289
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:330
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:291
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:332
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:293
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:334
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:295
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:336
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:297
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:338
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:299
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:340
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:301
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:342
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:303
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:344
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Rozłączono z usługą PPP"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:305
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:346
msgid "PPP failed"
msgstr "Usługa PPP się nie powiodła"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:307
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:348
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:309
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:350
msgid "DHCP client error"
msgstr "Błąd klienta DHCP"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:311
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:352
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Klient DHCP się nie powiódł"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:313
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:354
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi udostępniania połączenia się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:315
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:356
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Usługa udostępniania połączenia się nie powiodła"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:317
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:358
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:319
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:360
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Błąd usługi AutoIP"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:321
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:362
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:323
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:364
msgid "The line is busy"
msgstr "Linia jest zajęta"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:325
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:366
msgid "No dial tone"
msgstr "Brak sygnału telefonicznego"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:327
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:368
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Nie można ustanowić operatora"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:329
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:370
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:331
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:372
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:333
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:374
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:335
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:376
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:337
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:378
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Sieci nie są wyszukiwane"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:339
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:380
msgid "Network registration denied"
msgstr "Odmówiono rejestracji sieci"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:341
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:382
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:343
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:384
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:345
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:386
msgid "PIN check failed"
msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:347
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:388
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:349
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:390
msgid "The device was removed"
msgstr "Usunięto urządzenie"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:351
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:392
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:353
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:394
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:355
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:396
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:357
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:398
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Zmieniono operatora/łącze"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:359
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:400
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:361
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:402
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Suplikant jest teraz dostępny"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:363
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:404
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:365
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:406
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr ""
"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:367
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:408
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:369
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:410
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:371
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:412
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:373
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:414
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:375
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:416
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:377
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:418
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:379
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:420
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:381
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:422
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:383
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:424
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:385
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:426
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:387
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:428
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:389
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:430
msgid "teamd control failed"
msgstr "kontrola teamd się nie powiodła"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:391
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:432
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:393
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:434
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:395
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:436
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:397
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:438
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:399
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:440
msgid "The device's parent changed"
msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:401
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:442
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:403
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:444
msgid "OpenVSwitch database connection failed"
msgstr "Połączenie z bazą danych OpenVSwitch się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:405
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:446
msgid "A duplicate IP address was detected"
msgstr "Wykryto podwójny adres IP"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:407
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:448
msgid "The selected IP method is not supported"
msgstr "Wybrana metoda IP jest nieobsługiwana"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:411
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:450 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
-#: ../libnm/nm-device.c:1572
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:452
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:491 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
+#: ../libnm/nm-device.c:1354
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:419
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:460
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznana przyczyna"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:421
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:462
msgid "The connection was disconnected"
msgstr "Połączenie zostało rozłączone"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:423
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:464
msgid "Disconnected by user"
msgstr "Rozłączono przez użytkownika"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:425
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:466
msgid "The base network connection was interrupted"
msgstr "Przerwano podstawowe połączenie sieciowe"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:427
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:468
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "Usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:429
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:470
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
msgstr "Usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:431
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:472
msgid "The connection attempt timed out"
msgstr "Próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:433
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:474
msgid "The VPN service did not start in time"
msgstr "Usługa VPN nie została uruchomiona na czas"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:435
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:476
msgid "The VPN service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:437
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:478
msgid "No valid secrets"
msgstr "Brak prawidłowych haseł"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:439
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:480
msgid "Invalid secrets"
msgstr "Nieprawidłowe hasła"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:441
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:482
msgid "The connection was removed"
msgstr "Usunięto połączenie"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:443
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:484
msgid "Master connection failed"
msgstr "Główne połączenie się nie powiodło"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:445
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:486
msgid "Could not create a software link"
msgstr "Nie można utworzyć łącza programowego"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:447
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:488
msgid "The device disappeared"
msgstr "Urządzenie zniknęło"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:501
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:504
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "pole „%s” musi być same"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:516
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:519
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s%s%s”; %s%s%s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:101
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:157
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:99
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:161
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:109
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:107
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:134
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:133
msgid ""
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
"ip[/prefix] ...]'"
@@ -4422,265 +4448,238 @@ msgstr ""
"Prawidłowa składnia: „ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry] "
"[atrybut=wartość]… [,ip[/przedrostek] …]”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:168
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:172
#, c-format
msgid "the next hop ('%s') must be first"
msgstr "następny krok („%s”) musi być pierwszy"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:174
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:178
#, c-format
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
msgstr "parametry („%s”) muszą być przed atrybutami"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:214
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:218
#, c-format
msgid "invalid route: %s. %s"
msgstr "nieprawidłowa trasa: %s. %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:226
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:230
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
"nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:425
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:429
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:432
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:438
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:436
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:442
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:490
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:494
#, c-format
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
msgstr "nie można odczytać skryptu PAC z pliku „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:497
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:501
#, c-format
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "plik „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:510
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:514
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowego skryptu PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:513
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:517
#, c-format
msgid "Not a valid PAC Script"
msgstr "Nieprawidłowy skrypt PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:567
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:571
#, c-format
msgid "cannot read team config from file '%s'"
msgstr "nie można odczytać konfiguracji zespołu z pliku „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:578
#, c-format
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "plik konfiguracji zespołu „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:586
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:590
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid team configuration"
msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowej konfiguracji zespołu"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:589
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:593
#, c-format
msgid "team configuration must be a JSON object"
msgstr "konfiguracja zespołu musi być obiektem JSON"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:683
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:714
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
msgstr "(domyślne)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:798
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:834
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:946
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:986
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1070
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1110
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [%lli, %lli]"
msgstr "„%s” jest poza zakresem [%lli, %lli]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1076
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1116
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1126
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1166
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
msgstr "%s” jest poza zakresem [0, %u]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1163
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1182
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1196
-#, c-format
-msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set"
-msgstr "suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie ustawione flagi"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1300
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1306
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1305
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:623
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1311 ../libnm-core/nm-keyfile.c:727
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1428
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1430
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (klucz)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1430
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1432
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (hasło)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1433
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1522
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1435
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nieznane)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1465
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1467
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (BRAK)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1471
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1473
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1473
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1475
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1475
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1477
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1477
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1479
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1516
-#, c-format
-msgid "%d (disabled)"
-msgstr "%d (wyłączone)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1518
-#, c-format
-msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
-msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1520
-#, c-format
-msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
-msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1535
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1519
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (brak)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1541
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1525
msgid "agent-owned, "
msgstr "posiadane przez agenta, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1543
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1527
msgid "not saved, "
msgstr "niezapisane, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1545
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1529
msgid "not required, "
msgstr "niewymagane, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1607
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1594
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1649
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1633
msgid "no item to remove"
msgstr "brak elementu do usunięcia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1653
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1637
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1668
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1652
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1670
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1654
msgid "missing option"
msgstr "brak opcji"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1694
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1678
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1724
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1820
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4670
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1705
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1802
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4636
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1764
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1746
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1800
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1782
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1920
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1901
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2200
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2190
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2223
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2213
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2249
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2239
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2370
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2361
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4718,243 +4717,232 @@ msgstr ""
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
#. * we're setting (type) has been removed.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2430
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2424
#, c-format
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "Nie można zmienić typu połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2540
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2529
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2561
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2550
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID "
"połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2660
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2647
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2667
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2654
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2734
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2723
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (wyłączone)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2740
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2729
msgid "enabled, "
msgstr "włączone, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2742
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2731
msgid "advertise, "
msgstr "rozgłaszanie, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2744
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2733
msgid "willing, "
msgstr "chętne, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2864
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2855
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2894
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2884
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2910
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2900
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2913
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2903
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2934
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2924
#, c-format
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
msgstr "zmiany nie zostaną zastosowane, dopóki „%s” zawiera 1 (włączone)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2989
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2979
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3062
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3068
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3052
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3058
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3092
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3082
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3115
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3105
msgid "default"
msgstr "domyślne"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3249
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3268
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3244
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3261
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3274
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3528
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3267
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3511
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3314
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3568
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3305
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3549
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3351
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3605
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3342
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3586
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3394
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3654
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3385
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3635
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3414
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3673
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3405
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3654
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3453
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3714
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3444
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3695
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3503
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3522
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3488
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3505
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3732
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a number"
-msgstr "„%s” nie jest liczbą"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3739
-#, c-format
-msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
-msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3773
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3833
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3793
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'"
msgstr ""
"Prawidłowa składnia: „[root | parent <element obsługujący>] [handle <element "
"obsługujący>] <qdisc>”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3856
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3816
#, c-format
msgid "the property doesn't contain qdisc '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera qdisc „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3909
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3870
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'"
msgstr ""
"Prawidłowa składnia: '[root | parent <element obsługujący>] [handle <element "
"obsługujący>] <tfilter>'"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3932
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3893
#, c-format
msgid "the property doesn't contain tfilter '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera tfilter „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3993
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3960
#, c-format
msgid "the property doesn't contain string '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera ciągu „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4067
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4140
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4035
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4109
#, c-format
msgid "the property doesn't contain link watcher '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera obserwatora łącza „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4231
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4215
#, c-format
msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)"
msgstr ""
"obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie pierwszego (%s)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4239
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4223
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4247
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4231
msgid "no priority to remove"
msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4251
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4235
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4320
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4304
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr "„%s” nie może być puste"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4359
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4492
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4343
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4474
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:859
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:871 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:645
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:858
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:872
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4365
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4498
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4349
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4480
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4383
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4367
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4399
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4381
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4431
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4413
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -4965,24 +4953,24 @@ msgstr ""
" opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n"
"Prawidłowe opcje: %s\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4465
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4447
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4471
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4453
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4570
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4606
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4642
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4536
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4572
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4608
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4679
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4645
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -4991,56 +4979,56 @@ msgstr ""
"„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw "
"właściwe %s."
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4689
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4655
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4694
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4660
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'"
msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4733
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4699
#, c-format
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
msgstr "„%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć klucz."
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4743
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4709
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4775
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4741
msgid "Bonding primary interface [none]"
msgstr "Główny interfejs wiązania [none]"
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4782
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4748
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr "Tryb monitorowania wiązania"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4791
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4757
msgid "Bonding miimon [100]"
msgstr "„miimon” wiązania [100]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4799
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4765
msgid "Bonding downdelay [0]"
msgstr "„downdelay” wiązania [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4807
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4773
msgid "Bonding updelay [0]"
msgstr "„updelay” wiązania [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4815
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4781
msgid "Bonding arp-interval [0]"
msgstr "„arp-interval” wiązania [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4823
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4789
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4831
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4797
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]"
@@ -5048,7 +5036,7 @@ msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]"
#. * that the actual type is (gboolean(*)(type *)).
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4943
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4910
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -5066,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4951
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4918
msgid ""
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
@@ -5115,7 +5103,7 @@ msgstr ""
" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
"name=ethtool delay-up=3\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5002
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4968
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5129,7 +5117,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5036
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5002
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5143,7 +5131,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5093
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5059
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5159,7 +5147,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5128
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5094
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5175,7 +5163,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5155
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5121
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -5196,8 +5184,8 @@ msgstr ""
"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5172
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5190
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5138
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5156
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -5211,87 +5199,83 @@ msgstr ""
"surowych danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. * (and don't even care of which one)
-#.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5229
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:225
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:330
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5195
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:233
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:331
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5235
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5419
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5702
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6326
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5201
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5385
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5676
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6323
msgid "Password [none]"
msgstr "Hasło [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5281
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5247
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "Adres urządzenia Bluetooth"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5326
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5756
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7033
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7071
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7208
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5292
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5730
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7031
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7069
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7206
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5332
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5298
msgid "Enable STP [no]"
msgstr "Włączenie STP [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5338
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5304
msgid "STP priority [32768]"
msgstr "Priorytet STP [32768]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5344
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5310
msgid "Forward delay [15]"
msgstr "Forward-delay [15]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5350
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5316
msgid "Hello time [2]"
msgstr "Hello-time [2]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5356
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5322
msgid "Max age [20]"
msgstr "Max-age [20]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5362
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5328
msgid "MAC address ageing time [300]"
msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5368
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5334
msgid "Group forward mask [0]"
msgstr "Maska przekierowania grupy [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5374
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5340
msgid "Enable IGMP snooping [no]"
msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5386
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5352
msgid "Bridge port priority [32]"
msgstr "Priorytet portu mostku [32]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5392
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5358
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5398
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5364
msgid "Hairpin [no]"
msgstr "Hairpin [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5413
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5696
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6923
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5379
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5670
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6921
msgid "Username [none]"
msgstr "Nazwa użytkownika [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5508
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5474
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -5307,7 +5291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: alice bob charlie\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5550
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5516
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -5328,7 +5312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5567
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5533
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -5343,25 +5327,25 @@ msgstr ""
"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą "
"heurystyki\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5713
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5687
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5765
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7096
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7242
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5739
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7094
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7240
msgid "MTU [auto]"
msgstr "MTU [auto]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5784
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5758
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5793
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5767
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Interfejs nadrzędny [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5816
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5790
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -5371,11 +5355,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5848
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5822
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5850
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5824
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5389,11 +5373,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5863
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5837
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "Brama IPv4 [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5871
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5845
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5416,7 +5400,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5973
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5947
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -5437,11 +5421,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6011
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5985
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6013
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5987
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5455,11 +5439,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6026
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6000
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "Brama IPv6 [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6034
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6008
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5484,162 +5468,162 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6127
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6956
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6113
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6954
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6133
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6119
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6140
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6976
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6126
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6974
msgid "Remote"
msgstr "Zdalne"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6177
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6171
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6198
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6192
msgid "Enable encryption [yes]"
msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6204
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6198
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:518
msgid "MKA CAK"
msgstr "MKA CAK"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6214
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6208
msgid "MKA_CKN"
msgstr "MKA_CKN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6220
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6214
msgid "SCI port [1]"
msgstr "Port SCI [1]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6243
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6240
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6264
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6261
msgid "Tap [no]"
msgstr "Tap [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6277
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7163
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6274
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7161
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6286
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6283
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6295
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6292
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6307
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6304
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "Urządzenie nadrzędne PPPoE"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6313
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6310
msgid "Service [none]"
msgstr "Usługa [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6320
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6317
msgid "PPPoE username"
msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6494
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6491
msgid "Browser only [no]"
msgstr "Tylko przeglądarka [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6500
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6497
msgid "PAC URL"
msgstr "Adres URL PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6506
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6503
msgid "PAC script"
msgstr "Skrypt PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6541
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6689
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6538
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6687
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6826
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6824
msgid "User ID [none]"
msgstr "Identyfikator użytkownika [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6832
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6830
msgid "Group ID [none]"
msgstr "Identyfikator grupy [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6838
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6836
msgid "Enable PI [no]"
msgstr "Włączenie PI [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6844
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6842
msgid "Enable VNET header [no]"
msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6850
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6848
msgid "Enable multi queue [no]"
msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6863
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6861
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6870
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6868
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6876
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6874
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6885
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6883
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6895
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6893
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6963
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6961
msgid "VXLAN ID"
msgstr "Identyfikator VXLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6969
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6967
msgid "Local address [none]"
msgstr "Lokalny adres [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6982
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6980
msgid "Minimum source port [0]"
msgstr "Minimalny port źródłowy [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6988
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6986
msgid "Maximum source port [0]"
msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6994
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6992
msgid "Destination port [8472]"
msgstr "Port docelowy [8472]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7040
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7038
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7077
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7213
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7075
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7211
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Sklonowany MAC [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7104
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7102
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5649,7 +5633,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7358
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7370
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
@@ -5658,181 +5642,181 @@ msgstr ""
"i 2 lub „passphrase”.\n"
#. ***************************************************************************
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7518
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7538
msgid "802-1x settings"
msgstr "Ustawienia 802-1x"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7519
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7539
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:135
msgid "ADSL connection"
msgstr "Połączenie ADSL"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7520
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7540
msgid "bluetooth connection"
msgstr "Połączenie Bluetooth"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7521
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7541
msgid "Bond device"
msgstr "Urządzenie wiązania"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7522
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7542
msgid "Bridge device"
msgstr "Urządzenie mostka"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7523
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7543
msgid "Bridge port"
msgstr "Port mostka"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7524
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7544
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "Połączenie komórkowe CDMA"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7525
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7545
msgid "General settings"
msgstr "Ogólne ustawienia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7526
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7546
msgid "DCB settings"
msgstr "Ustawienia DCB"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7527
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7547
msgid "Dummy settings"
msgstr "Ustawienia atrapy"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7528
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7548
msgid "Generic settings"
msgstr "Ogólne ustawienia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7529
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7549
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "Połączenie komórkowe GSM"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7530
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7550
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:190
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Połączenie InfiniBand"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7531
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7551
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "Protokół IPv4"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7532
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7552
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "Protokół IPv6"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7533
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7553
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr "Ustawienia tunelu IP"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7534
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7554
msgid "MACsec connection"
msgstr "Połączenie MACsec"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7535
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7555
msgid "macvlan connection"
msgstr "Połączenie MACVLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7536
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7556
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "Połączenie kratowe OLPC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7537
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7557
msgid "OpenVSwitch bridge settings"
msgstr "Ustawienia mostka OpenVSwitch"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7538
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7558
msgid "OpenVSwitch interface settings"
msgstr "Ustawienia interfejsu OpenVSwitch"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7539
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7559
msgid "OpenVSwitch patch interface settings"
msgstr "Ustawienia interfejsu ścieżki OpenVSwitch"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7540
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7560
msgid "OpenVSwitch port settings"
msgstr "Ustawienia portu OpenVSwitch"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7541
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7561
msgid "PPP settings"
msgstr "Ustawienia PPP"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7542
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7562
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7543
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7563
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7544
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7564
msgid "Serial settings"
msgstr "Ustawienia szeregowe"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7545
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7565
msgid "Traffic controls"
msgstr "Sterowanie ruchem"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7546
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7566
msgid "Team device"
msgstr "Urządzenie zespołowe"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7547
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7567
msgid "Team port"
msgstr "Port zespołu"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7548
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7568
msgid "Tun device"
msgstr "Urządzenie TUN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7549
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7569
msgid "User settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7550
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:394
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7570
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:393
msgid "VLAN connection"
msgstr "Połączenie VLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7551 ../src/nm-manager.c:4521
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7571 ../src/nm-manager.c:4941
msgid "VPN connection"
msgstr "Połączenie VPN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7552
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:331
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7572
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:327
msgid "VXLAN connection"
msgstr "Połączenie VXLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7553
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7573
msgid "WiMAX connection"
msgstr "Połączenie WiMAX"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7554
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7574
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Przewodowy Ethernet"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7555
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7575
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "Połączenie Wi-Fi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7556
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7576
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr "Ustawienia zabezpieczeń Wi-Fi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7873
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7893
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:239
msgid "An authentication session is already underway."
msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:232
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:275
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:344
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:506
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:540
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:563
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:239
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:279
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:307
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:557
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129
@@ -5842,15 +5826,15 @@ msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze."
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:243
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:250
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:255
msgid "Private key password"
msgstr "Hasło klucza prywatnego"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:291
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:294
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
@@ -5860,11 +5844,11 @@ msgstr "Klucz"
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:467
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:468
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:468
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -5873,64 +5857,64 @@ msgstr ""
"Wymagane są hasła lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci "
"bezprzewodowej „%s”."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:476
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:473
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Przewodowe uwierzytelnianie 802.1X"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci przewodowej „%s”"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:482
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:483
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
#, c-format
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
msgstr "Wymagane są hasła dla połączenia DSL „%s”"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:491
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Urządzenie komórkowe wymaga kodu PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:494
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:502
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:536
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:559
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:498
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:530
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:552
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Hasło sieci komórkowej"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:560
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:582
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:499
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:531
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:553
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:570
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:517
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:512
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci MACsec „%s”"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:516
msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie PSK sieci MACsec"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:530
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:524
msgid "MACsec EAP authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie EAP sieci MACsec"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:577
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:565
msgid "VPN password required"
msgstr "Wymagane jest hasło VPN"
@@ -5982,22 +5966,22 @@ msgstr "Ciasteczko"
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "Suma kontrolna certyfikatu bramy"
-#: ../clients/nm-online.c:91
+#: ../clients/nm-online.c:89
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
-#: ../clients/nm-online.c:189
+#: ../clients/nm-online.c:187
#, c-format
msgid "Error: timeout creating NMClient object\n"
msgstr ""
"Błąd: przekroczono czas oczekiwania podczas tworzenia obiektu NMClient\n"
-#: ../clients/nm-online.c:209
+#: ../clients/nm-online.c:207
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n"
msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s\n"
-#: ../clients/nm-online.c:235
+#: ../clients/nm-online.c:233
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30)"
@@ -6005,35 +5989,35 @@ msgstr ""
"Czas oczekiwania na połączenie w sekundach (bez opcji, domyślna wartość to "
"30)"
-#: ../clients/nm-online.c:236
+#: ../clients/nm-online.c:234
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr ""
"Kończy działanie od razu, jeśli usługa NetworkManager nie jest uruchomiona "
"lub nie łączy"
-#: ../clients/nm-online.c:237
+#: ../clients/nm-online.c:235
msgid "Don't print anything"
msgstr "Bez wyświetlania czegokolwiek"
-#: ../clients/nm-online.c:238
+#: ../clients/nm-online.c:236
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
msgstr "Czeka na uruchomienie usługi NetworkManager zamiast połączenia"
-#: ../clients/nm-online.c:260
+#: ../clients/nm-online.c:256
msgid ""
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
msgstr ""
"Czeka, aż usługa NetworkManager ukończy aktywowanie połączeń sieciowych."
-#: ../clients/nm-online.c:267 ../clients/nm-online.c:273
+#: ../clients/nm-online.c:263 ../clients/nm-online.c:269
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji."
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:430
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:429
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
-#: ../clients/tui/nmtui.c:136
+#: ../clients/tui/nmtui.c:134
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -6043,137 +6027,127 @@ msgstr "OK"
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:363
#, c-format
msgid "Editor failed: %s"
msgstr "Edytor się nie powiódł: %s"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373
-#, c-format
-msgid "Editor failed with status %d"
-msgstr "Edytor się nie powiódł ze stanem %d"
-
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375
-#, c-format
-msgid "Editor failed with signal %d"
-msgstr "Edytor się nie powiódł z sygnałem %d"
-
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:369
#, c-format
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku: %s"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1821
-#: ../libnm/nm-device.c:1521
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:144 ../libnm-glib/nm-device.c:1820
+#: ../libnm/nm-device.c:1303
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:148
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Połączenie ethernet %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1823
-#: ../libnm/nm-device.c:1523
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:152 ../libnm-glib/nm-device.c:1822
+#: ../libnm/nm-device.c:1305
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:156
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Połączenie Wi-Fi %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:2114
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1539
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:161 ../libnm-core/nm-connection.c:2103
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1832 ../libnm/nm-device.c:1321
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:165
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Połączenie InfiniBand %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1831
-#: ../libnm/nm-device.c:1537
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:170 ../libnm-glib/nm-device.c:1830
+#: ../libnm/nm-device.c:1319
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Komórkowe"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "Połączenie komórkowe %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:179 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:183
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Połączenie DSL %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:2106
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
-#: ../libnm/nm-device.c:1541
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4580
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:188 ../libnm-core/nm-connection.c:2095
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1834 ../libnm-util/nm-connection.c:1623
+#: ../libnm/nm-device.c:1323
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4594
msgid "Bond"
msgstr "Wiązane"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:192
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Połączenie wiązane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:2110
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
-#: ../libnm/nm-device.c:1545
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4916
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:197 ../libnm-core/nm-connection.c:2099
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm-util/nm-connection.c:1627
+#: ../libnm/nm-device.c:1327
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4930
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:202
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Połączenie mostkowane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:2108
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
-#: ../libnm/nm-device.c:1543
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4683
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:206 ../libnm-core/nm-connection.c:2097
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1836 ../libnm-util/nm-connection.c:1625
+#: ../libnm/nm-device.c:1325
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4697
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:211
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Połączenie zespołowe %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:2112 ../libnm-glib/nm-device.c:1841
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1547
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:215 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:2101 ../libnm-glib/nm-device.c:1840
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1629 ../libnm/nm-device.c:1329
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:219
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Połączenie VLAN %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:225 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:223 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136
msgid "IP tunnel"
msgstr "Tunel IP"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:229
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:227
#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Połączenie tunelu IP %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:244
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:242
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Połączenie VPN %d"
-#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
+#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:368
msgid "Select..."
msgstr "Wybierz…"
@@ -6188,7 +6162,7 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Modyfikuj…"
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:531
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:529
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -6214,40 +6188,40 @@ msgstr "Nie można utworzyć edytora dla nieprawidłowego połączenia „%s”.
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modyfikuj połączenie"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:173
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "Nie można zapisać połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:188
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:187
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "Nie można dodać nowego połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:344
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:343
msgid "Ethernet device"
msgstr "Urządzenie ethernetowe"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:346
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:345
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#. And finally the bottom widgets
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:406
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:405
msgid "Automatically connect"
msgstr "Łączenie automatyczne"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:411
msgid "Available to all users"
msgstr "Dostępne dla wszystkich użytkowników"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:427 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:222
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:426 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:220
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -6763,27 +6737,27 @@ msgstr "Pytanie o to hasło za każdym razem"
msgid "Show password"
msgstr "Wyświetlanie hasła"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:196
msgid "Next Hop"
msgstr "Następny krok"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:204
msgid "Metric"
msgstr "Parametry"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:224
msgid "No custom routes are defined."
msgstr "Nie określono żadnych tras użytkownika."
-#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
+#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:134
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
msgstr "Proszę wybrać typ połączenia podrzędnego do dodania."
@@ -6818,55 +6792,55 @@ msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d"
msgid "openconnect failed with signal %d"
msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:186
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:183
#, c-format
msgid "Activation failed: %s"
msgstr "Aktywacja się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:254
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie…"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:295 ../clients/tui/nmtui-connect.c:332
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:292 ../clients/tui/nmtui-connect.c:329
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "Nie można aktywować połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:394 ../clients/tui/nmtui-connect.c:443
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:391 ../clients/tui/nmtui-connect.c:440
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:396
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:393
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:448 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
-#: ../clients/tui/nmtui.c:130
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118
+#: ../clients/tui/nmtui.c:128
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:448 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:471
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:468
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "Brak połączenia „%s”"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:473
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:470
msgid "Connection is already active"
msgstr "Połączenie jest już aktywne"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:230
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:228
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:372
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:370
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "Proszę wybrać typ połączenia do utworzenia."
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:380
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:378
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
@@ -6874,21 +6848,21 @@ msgstr ""
"Jeśli tworzone jest połączenie VPN, a tworzone połączenie VPN nie pojawia "
"się na liście, to być może właściwa wtyczka VPN nie jest zainstalowana."
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:432
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:414 ../clients/tui/nmtui-edit.c:430
msgid "New Connection"
msgstr "Nowe połączenie"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:471
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:469
#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "Nie można usunąć połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:510
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:508
#, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć połączenia „%s”: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:532
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "Na pewno usunąć połączenie „%s”?"
@@ -6912,131 +6886,131 @@ msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”"
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "Nie można ustawić nazwy komputera: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56
+#: ../clients/tui/nmtui.c:51 ../clients/tui/nmtui.c:54
msgid "connection"
msgstr "połączenie"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:54
+#: ../clients/tui/nmtui.c:52
msgid "Edit a connection"
msgstr "Modyfikuj połączanie"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:57
+#: ../clients/tui/nmtui.c:55
msgid "Activate a connection"
msgstr "Aktywuj połączenie"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:59
+#: ../clients/tui/nmtui.c:57
msgid "new hostname"
msgstr "nowa nazwa komputera"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:60
+#: ../clients/tui/nmtui.c:58
msgid "Set system hostname"
msgstr "Ustaw systemową nazwę komputera"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:104
+#: ../clients/tui/nmtui.c:102
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "Tekstowy interfejs usługi NetworkManager"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:112
+#: ../clients/tui/nmtui.c:110
msgid "Please select an option"
msgstr "Proszę wybrać opcję"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:160
+#: ../clients/tui/nmtui.c:158
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:241
+#: ../clients/tui/nmtui.c:239
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nie można przetworzyć parametrów"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:251
+#: ../clients/tui/nmtui.c:249
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Nie można skontaktować się z usługą NetworkManager: %s.\n"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:256
+#: ../clients/tui/nmtui.c:254
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
-#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131
+#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:130
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "Plik klucza PEM nie zawiera znacznika końcowego „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144
+#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:143
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Nie wygląda na plik klucza prywatnego PEM."
-#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161
+#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:160
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: Proc-Type nie był pierwszym znacznikiem."
-#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169
+#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:168
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany znacznik Proc-Type „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179
+#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:178
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: DEK-Info nie był drugim znacznikiem."
-#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190
+#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:189
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: brak IV w znaczniku DEK-Info."
-#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197
+#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:196
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieprawidłowy format IV w znaczniku DEK-Info."
-#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212
+#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:211
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany szyfr klucza prywatnego: „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231
+#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:230
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Nie można zdekodować klucza prywatnego."
-#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283
+#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:282
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr ""
"Odnalezienie oczekiwanego znacznika początkowego PKCS#8 się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291
+#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:290
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr ""
"Odnalezienie oczekiwanego znacznika końcowego PKCS#8 „%s” się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310
+#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:309
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Odkodowanie klucza prywatnego PKCS#8 się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352
+#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:351
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "Liczba bajtów w IV musi być liczbą parzystą."
-#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366
+#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:365
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV zawiera nieszesnastkowe cyfry."
#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:405
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:253
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516
+#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:515
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego."
@@ -7046,17 +7020,17 @@ msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego."
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr "Podano hasło, ale klucz nie był zaszyfrowany."
-#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
+#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:570
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera początkowego znacznika „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580
+#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:579
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera kończącego znacznika „%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598
+#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:597
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Zdekodowanie certyfikatu się nie powiodło."
@@ -7095,48 +7069,48 @@ msgstr ""
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:280
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"Zainicjowanie kontekstu szyfru do szyfrowania się nie powiodło: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "Zaszyfrowanie danych się nie powiodło: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:329
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Błąd podczas inicjowania danych certyfikatu: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:351
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Nie można zdekodować certyfikatu: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#12: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Nie można odszyfrować pliku PKCS#12: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:400
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#8: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:451
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Nie można dekodować pliku PKCS#8: %s"
@@ -7259,250 +7233,244 @@ msgstr "nieznana nazwa ustawienia"
msgid "duplicate setting name"
msgstr "podwójna nazwa ustawienia"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1233
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1230
msgid "setting not found"
msgstr "nie odnaleziono ustawienia"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1300
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1297
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1316
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1313
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1412
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1409
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1454
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1451
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1973 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2881
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2898 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2929
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2946 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2988
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3000 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3018
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3030 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3054
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3235 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1962 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2869
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2886 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2917
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2934 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2976
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2988 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3006
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3018 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3042
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3221 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:196
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:210 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:937
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1066
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2514
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:955
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1095
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2484
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:373
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
-#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:95 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:94 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:489 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1357
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:920
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:752 ../libnm-util/nm-setting.c:1355
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1374 ../libnm-util/nm-setting.c:1392
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2341
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2382 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2399
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2463
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2481 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2493
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2517 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2677
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:141
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:159 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:765
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:781
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:842
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:422
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:149
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:890
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
msgid "property is missing"
msgstr "brak właściwości"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:2117
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:2106
msgid "IP Tunnel"
msgstr "Tunel IP"
-#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
+#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Metoda zwróciła typ „%s”, ale oczekiwano „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:144
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:156
msgid "ignoring missing number"
msgstr "ignorowanie brakującej liczby"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:152
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:164
#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej liczby „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:173
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:185
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu %s: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:215
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:227
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej bramy „%s” dla trasy %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:236
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:248
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej trasy %s: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:373
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla adresu %s: „%s” (położenie %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:372
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:383
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla %s: „%s” (położenie %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:381
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:392
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
"nieoczekiwany znak „%c” w długości przedrostka dla %s: „%s” (położenie %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:392
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:403
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr "śmiecie na końcu wartości %s: „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:409
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr "przestarzały średnik na końcu wartości %s: „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:413
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:424
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "nieprawidłowa długość przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:420
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:431
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "brak długości przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:554
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
-msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv4 serwera DNS „%s”"
-
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:593
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:695
#, c-format
-msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
-msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”"
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'"
+msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv%c serwera DNS „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:687 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1721
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:791 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2541
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
"ignorowanie nieprawidłowego elementu bajtu „%d” (nie jest między 0 a 255, "
"włącznie)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:698
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:802
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu MAC"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1039
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego SSID"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:951
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1055
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego surowego hasła"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1026
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1202
-#, c-format
-msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
-msgstr "certyfikat lub plik klucza „%s” nie istnieje"
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1193
+msgid "invalid key/cert value"
+msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1031
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1204
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr "nieprawidłowa ścieżka wartości klucz/certyfikat „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1041
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1220 ../libnm-core/nm-keyfile.c:1303
+#, c-format
+msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
+msgstr "certyfikat lub plik klucza „%s” nie istnieje"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1229
#, c-format
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
msgstr "nieprawidłowy adres URI PKCS#11 „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1079
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1273
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64, nie jest base64"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1092
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1282
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64,file://"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1239
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1315
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr ""
"nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat nie jest prawidłowymi danymi typu blob"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1244
-msgid "invalid key/cert value"
-msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat"
-
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1291
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1365
#, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1309
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1383
#, c-format
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej konfiguracji zespołu: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1352
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1426
#, c-format
msgid "invalid qdisc: %s"
msgstr "nieprawidłowe qdisc: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1474
#, c-format
msgid "invalid tfilter: %s"
msgstr "nieprawidłowe tfilter: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1622
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2450
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1654
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2475
#, c-format
msgid "invalid negative value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1675
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2496
#, c-format
msgid "invalid char value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1698
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2518
#, c-format
msgid "invalid int64 value (%s)"
msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1757
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2577
#, c-format
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
msgstr "za duża właściwość FLAGS „%s” (%llu)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1770
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2590
#, c-format
msgid "unhandled setting property type '%s'"
msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1801
+#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2619
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”"
@@ -7532,130 +7500,130 @@ msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "Certyfikat CA musi być w formacie X.509"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1512
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1923 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1922 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1542
msgid "invalid certificate format"
msgstr "nieprawidłowy format certyfikatu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2274 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1811
msgid "invalid private key"
msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2622 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2616 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2122
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2888 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2905
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2936 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2953
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2994 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3006
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3024 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3036
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3061 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2876 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2893
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2924 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2941
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2982 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2994
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3012 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3024
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3049 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:901
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:949 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:919
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:967 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2521
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2491
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:168 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:177
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:508
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:930
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:954
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1118 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:950
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:974
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1116 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2331
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2348 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2389
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2406 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2469 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2487
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2499 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2524
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:772
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:849 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:431 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:441
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:158
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:920
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:944
msgid "property is empty"
msgstr "właściwość jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2918 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2966
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2906 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2954
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2359 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2371
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2417 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2429
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3197
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3183
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3207
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3193
#, c-format
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr "hasło nie jest obsługiwane, kiedy certyfikat nie jest tokenem PKCS#11"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3244
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3230
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:123
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:215
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:226
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:237
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:248
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:973
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:982
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:991
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1027
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1037
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1060
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1085
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1112
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1151
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:831 ../libnm-util/nm-setting.c:1367
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:993
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1002
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1011
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1047
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1057
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1080
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1105
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1132
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1171
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:813
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:822
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:833 ../libnm-util/nm-setting.c:1365
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1383 ../libnm-util/nm-setting.c:1402
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2652 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2686
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:150
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:167 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:657
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:666
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1017
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1027
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:837
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:846
msgid "property is invalid"
msgstr "właściwość jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3269 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3279
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3289 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3308
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3318 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3255 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3265
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3275 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3294
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3304 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:151
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:909
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:929
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2711 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2721
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2731 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2741
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2751 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:167
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:899
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dla właściwości"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3299
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3285
msgid "invalid auth flags"
msgstr "nieprawidłowe flagi uwierzytelniania"
@@ -7669,97 +7637,97 @@ msgstr "połączenie „%s” wymaga ustawienia „%s” lub „%s”"
msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
msgstr "połączenie „%s” wymaga ustawienia „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:566 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:516
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s” lub jej wartość „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:608 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:536
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:591 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:535
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
msgstr "tylko jedno z „%s” lub „%s” może być ustawione"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:621 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:547
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:546
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "brak wymaganej opcji „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:631 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:556
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:555
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dla „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:645 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:569
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:568
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "„%s=%s” nie jest zgodne z „%s > 0”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:660
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:643
#, c-format
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowe dla opcji „%s”: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:671 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:592
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:654 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:591
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr "opcja „%s” jest prawidłowa tylko dla „%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:684 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:605
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:667 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:604
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "„%s=%s” nie jest prawidłową konfiguracją dla „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:697 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:706
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:726 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:762
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:618 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:627
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:647 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:680 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:689
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:709 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:745
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:617 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:626
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:646 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "opcja „%s” wymaga ustawienia opcji „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:737 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:658
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:720 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:657
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "opcja „%s” jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:749 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:670
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:732 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:669
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv4 dla opcji „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:777 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:697
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:760 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:696
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr "opcja „%s” jest prawidłowa tylko z trybem „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:788
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:771
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
msgstr "„%s” i „%s” nie mogą mieć różnych wartości"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:804
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:787
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
msgstr "opcja „%s” powinna być ciągiem"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:820
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:803
#, c-format
msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
msgstr "opcja „%s” nie jest prawidłowa z trybem „%s”"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127
-#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:261
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:189
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:152
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:358
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:357
#, c-format
msgid "missing setting"
msgstr "brak ustawienia"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138
-#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:283
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:282
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:210
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:369
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:368
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
@@ -7768,15 +7736,15 @@ msgstr ""
"Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć slave-type ustawiony na „%s”. "
"Zamiast tego jest „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:231 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:231 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "wartość „%d” jest poza zakresem <%d-%d>"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:248 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:714 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:756
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:632
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:690
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC"
@@ -7784,61 +7752,66 @@ msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC"
msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
msgstr "maska nie może zawierać bitów 0 (STP), 1 (MAC) lub 2 (LACP)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:889
#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "wymagane jest ustawienie dla połączenia typu „%s”."
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:910
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:928
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:960
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:978
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "typ połączenia „%s” jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:996
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1014
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:874
#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Nieznany typ podrzędny „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1007
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1025
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:884
#, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr "Połączenia podrzędne wymagają prawidłowej właściwości „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1028
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1046
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:894
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr "Nie można ustawić „%s” bez „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1059
#, c-format
msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'"
msgstr "Tylko połączenia „%s” mogą być podrzędne względem „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1072
#, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
msgstr "mierzona wartość %d jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1075
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1083
+#, c-format
+msgid "mdns value %d is not valid"
+msgstr "wartość mdns %d jest nieprawidłowa"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1104
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr "typ właściwości powinien zostać ustawiony na „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1090
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1119
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr "slave-type „%s” wymaga ustawienia „%s” w połączeniu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1100
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
@@ -7847,57 +7820,62 @@ msgstr ""
"Wykryto połączenie podrzędne z ustawionym „%s” i typem portu „%s”. „%s” "
"powinno zostać ustawione na „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1117
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1146
#, c-format
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
"Połączenie podrzędne z „%s” ustawionym na „%s” nie może mieć ustawienia „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
msgid "flags invalid"
msgstr "flagi są nieprawidłowe"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr "flagi są nieprawidłowe — wyłączone"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr "właściwość jest nieprawidłowa (niewłączone)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
msgid "element invalid"
msgstr "element jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
msgid "sum not 100%"
msgstr "suma nie wynosi 100%"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
msgid "property invalid"
msgstr "właściwość jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
msgid "property missing"
msgstr "brak właściwości"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
msgstr "wartość właściwości „%s” jest pusta lub za długa (>64)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr "„%s” zawiera nieprawidłowe znaki (należy używać [A-Za-z._-])"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:352
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr "długość „%s” jest nieprawidłowa (powinna mieć 5 lub 6 cyfr)"
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:363
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a number"
+msgstr "„%s” nie jest liczbą"
+
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:415
msgid "property is empty or wrong size"
msgstr "właściwość jest pusta lub ma błędny rozmiar"
@@ -7967,89 +7945,89 @@ msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv6 „%u”"
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe parametry trasy „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1317
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1287
msgid "unknown attribute"
msgstr "nieznany atrybut"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1327
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1297
#, c-format
msgid "invalid attribute type '%s'"
msgstr "nieprawidłowy typ atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1338
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1308
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
msgstr "atrybut nie jest prawidłowy dla trasy IPv4"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1339
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1309
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
msgstr "atrybut nie jest prawidłowy dla trasy IPv6"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1355
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1379
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1325
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1349
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv4"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1356
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1380
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1326
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1350
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv6"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1370
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1340
#, c-format
msgid "invalid prefix %s"
msgstr "nieprawidłowy przedrostek %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2534
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2504
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. adres serwera DNS jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2550
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2520
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. adres IP jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2562
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2532
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. adres IP ma właściwość „label” z nieprawidłowym typem"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2571
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2541
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. adres IP ma nieprawidłową etykietę „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2585
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2555
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr "brama nie może być ustawiona, jeśli nie skonfigurowano żadnych adresów"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2594
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2564
msgid "gateway is invalid"
msgstr "brama jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2608
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2578
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2617
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2587
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr "%d. trasa nie może być domyślną trasą"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2628
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2598
#, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr "brama jest niezgodna z „%s”"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:189
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:841
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "ta właściwość nie może być pusta dla „%s=%s”"
@@ -8057,15 +8035,15 @@ msgstr "ta właściwość nie może być pusta dla „%s=%s”"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:182
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:192
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:202
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:204
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:214
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:224
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:877
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:853
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:863
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "ta właściwość nie jest dozwolona dla „%s=%s”"
@@ -8091,107 +8069,116 @@ msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
msgstr ""
"właściwość powinna wynosić „TRUE”, kiedy metoda jest ustawiona na wyłączenie"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:241
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:263
msgid "value is not a valid token"
msgstr "wartość nie jest prawidłowym tokenem"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:252
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:274
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
msgstr "ma sens tylko w trybie tworzenia adresów EUI64"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:264
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:285
+msgid "invalid DUID"
+msgstr "nieprawidłowe DUID"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:297
msgid "token is not in canonical form"
msgstr "token nie jest w formie kanonicznej"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:276
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:309
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore"
msgstr ""
"właściwość powinna wynosić „TRUE”, kiedy metoda jest ustawiona na ignorowanie"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:339
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
msgstr "„%d” nie jest prawidłowym trybem tunelu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:302 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:351
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:319 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:163
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:645 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "„%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:361
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:362
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv%c"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:375
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
msgstr "klucze tunelu mogą być podawane tylko dla tuneli GRE"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:388
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:404
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:409
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:425
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kluczem tunelu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:416
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:437
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
"stałe TTL jest dozwolone tylko, kiedy wykrywanie MTU ścieżki jest włączone"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:235
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:450
+#, c-format
+msgid "some flags are invalid for the select mode: %s"
+msgstr "część flag jest nieprawidłowych dla trybu wyboru: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:252
msgid "the key is empty"
msgstr "klucz jest pusty"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:246
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:263
#, c-format
msgid "the key must be %d characters"
msgstr "klucz musi mieć %d znaków"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:254
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:271
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
msgstr "klucz zawiera nieszesnastkowe znaki"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:291 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:634
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:308 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:634
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "wartość „%s” nie pasuje do „%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:316 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:177
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:659 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr "właściwość nie została podana, tak jak i „%s:%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:350
#, c-format
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
msgstr "zarządzanie kluczem EAP wymaga obecności ustawienia „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:344
+#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:361
#, c-format
msgid "invalid port %d"
msgstr "nieprawidłowy port %d"
-#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:188
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
msgstr "nierozwiązłe działanie jest dozwolone tylko w trybie przejścia"
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:777
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "długość SSID jest poza zakresem <1-32> bajtów"
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:800
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:802
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:817
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "„%d” nie jest prawidłowym kanałem"
@@ -8250,13 +8237,13 @@ msgstr "Brak ustawienia interfejsu ovs"
msgid "Missing ovs interface type"
msgstr "Brak typu interfejsu ovs"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:270
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć połączenie nadrzędne."
-#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:106
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP address"
@@ -8292,12 +8279,12 @@ msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” nie może mieć połączenia nadrz
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
msgstr "„%s” nie jest dozwolone w fail_mode"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:386
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr "„%d” jest poza prawidłowym zakresem <128-16384>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:399
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
msgstr "ustawienie tej właściwości wymaga niezerowej właściwości „%s”"
@@ -8329,13 +8316,13 @@ msgstr "skrypt nie ma funkcji FindProxyForURL"
#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:68
#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:283
-#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:547
+#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:537
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid kind"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym rodzajem"
#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:76
-#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:555
+#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:545
msgid "parent handle missing"
msgstr "brak nadrzędnego elementu obsługującego"
@@ -8366,32 +8353,32 @@ msgid "source-host '%s' contains invalid characters"
msgstr "komputer źródłowy „%s” zawiera nieprawidłowe znaki"
#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1153
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:381
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:380
#, c-format
msgid "team config exceeds size limit"
msgstr "konfiguracja zespołu przekracza ograniczenie rozmiaru"
-#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1178
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1179
#, c-format
msgid "invalid runner \"%s\""
msgstr "nieprawidłowy runner „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1191
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1192
#, c-format
msgid "missing link watcher name"
msgstr "brak nazwy obserwatora łącza"
-#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1201
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1202
#, c-format
msgid "unknown link watcher \"%s\""
msgstr "nieznany obserwator łącza „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1212
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1213
#, c-format
msgid "missing target host"
msgstr "brak komputera docelowego"
-#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1220
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1221
#, c-format
msgid "missing source address"
msgstr "brak adresu źródłowego"
@@ -8447,21 +8434,21 @@ msgstr "wartość jest za duża"
msgid "value is not valid UTF8"
msgstr "wartość nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
-#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:338
+#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:331
msgid "maximum number of user data entries reached"
msgstr "osiągnięto maksymalną liczbę wpisów danych użytkownika"
-#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:379
+#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:372
#, c-format
msgid "invalid key \"%s\": %s"
msgstr "nieprawidłowy klucz „%s”: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:383
+#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:376
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
msgstr "nieprawidłowa wartość dla „%s”: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:398
+#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:391
#, c-format
msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
msgstr "osiągnięto maksymalną liczbę wpisów danych użytkownika (%u zamiast %u)"
@@ -8479,29 +8466,29 @@ msgstr "flagi są nieprawidłowe"
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
msgstr "ustawienie VLAN powinno mieć także ustawienie Ethernet"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:530
#, c-format
msgid "secret was empty"
msgstr "hasło jest puste"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:560
msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr "ustawienie zawierało hasło o pustej nazwie"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:568
#, c-format
msgid "secret value was empty"
msgstr "wartość hasła jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1788
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:615 ../libnm-core/nm-setting.c:1786
msgid "not a secret property"
msgstr "nie jest właściwością hasła"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:621
msgid "secret is not of correct type"
msgstr "hasło nie jest poprawnego typu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:582
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:652
#, c-format
msgid "failed to convert value '%s' to uint"
msgstr "konwersja wartości „%s” na uint się nie powiodła"
@@ -8516,17 +8503,17 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IP%c"
msgid "%d is greater than local port max %d"
msgstr "%d jest większe niż maksymalny port lokalny %d"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:632 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:632 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:612
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością portu Ethernet"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:642 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:642 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:622
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dupleksu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:701 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:701 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:679
#, c-format
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgstr "nieprawidłowe „%s” lub jego wartość „%s”"
@@ -8534,298 +8521,302 @@ msgstr "nieprawidłowe „%s” lub jego wartość „%s”"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:738
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
-"Tryby „Wake-on-LAN” „default” i „ignore” są wzajemnie się wykluczającymi "
+"Tryby Wake-on-LAN „default” i „ignore” są wzajemnie się wykluczającymi "
"flagami"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:747
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
msgstr ""
-"Hasło „Wake-on-LAN” może być używane tylko za pomocą trybu magicznego pakietu"
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:770
-msgid "when link autonegotiation is enabled no duplex value is accepted"
-msgstr ""
-"kiedy automatyczna negocjacja łącza jest włączona, żadna wartość dupleksu "
-"nie jest przyjmowana"
+"Hasło Wake-on-LAN może być używane tylko za pomocą trybu magicznego pakietu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:778
-msgid "when link autonegotiation is enabled speed should be 0"
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:772
+msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset"
msgstr ""
-"kiedy automatyczna negocjacja łącza jest włączona, prędkość powinna wynosić 0"
+"prędkość i dupleks muszą mieć prawidłowe wartości lub oba nie być ustawione"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:788
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:773
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
msgstr "prędkość i dupleks są wymagane dla konfiguracji statycznego łącza"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:921
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:941
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:911
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "zabezpieczenie „%s” wymaga „%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:962
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:932
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr "zabezpieczenie „%s” wymaga obecności ustawienia „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:963
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:983
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr "wartość „%d” jest poza zakresem <0-3>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1018
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1038
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1008
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
msgstr "połączenia „%s” wymagają „%s” w tej właściwości"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1038
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "„%s” może być używane tylko z „%s=%s” (WEP)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1072
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1092
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' or '%s=%s'"
msgstr "„%s” może być używane tylko z „%s=%s” lub „%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1094
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1114
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
msgstr "nie może być jednocześnie wyłączone i włączone"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:786
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym trybem Wi-Fi"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:781
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:796
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym pasmem"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "„%s” wymaga ustawienia właściwości „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:883
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:885
#, c-format
msgid "invalid value"
msgstr "nieprawidłowa wartość"
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:895
+msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
+msgstr ""
+"Tryby Wake-on-WLAN „default” i „ignore” są wzajemnie się wykluczającymi "
+"flagami"
+
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:904
+msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag"
+msgstr "Wake-on-WLAN próbuje ustawić nieznaną flagę"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:926
#, c-format
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
msgstr ""
"wartości mac-address-randomization i cloned-mac-address są w konflikcie"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:821
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:819
#, c-format
msgid "duplicate property"
msgstr "podwójna właściwość"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:849 ../libnm-core/nm-setting.c:896
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:847 ../libnm-core/nm-setting.c:894
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nie można ustawić właściwości typu „%s” z wartości typu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:868 ../libnm-core/nm-setting.c:882
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:866 ../libnm-core/nm-setting.c:880
#, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "ustawienie właściwości się nie powiodło: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:910
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:908
#, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "nie można ustawić właściwości: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:926
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:924
#, c-format
msgid "unknown property"
msgstr "nieznana właściwość"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1686
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1684
msgid "secret not found"
msgstr "nie odnaleziono hasła"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1778
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1776
msgid "secret is not set"
msgstr "nie ustawiono hasła"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2174
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2168
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid handle."
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym elementem obsługującym."
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2271
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2264
#, c-format
msgid "'%s' unexpected: parent already specified."
msgstr "„%s” jest nieoczekiwane: element nadrzędny jest już podany."
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2287
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2280
#, c-format
msgid "invalid handle: '%s'"
msgstr "nieprawidłowy element obsługujący: „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2309
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2302
msgid "parent not specified."
msgstr "nie podano elementu nadrzędnego."
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2356
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2349
#, c-format
msgid "unsupported qdisc option: '%s'."
msgstr "nieobsługiwana opcja qdisc: „%s” ."
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2472
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2465
msgid "action name missing."
msgstr "brak nazwy działania."
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2496
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2489
#, c-format
msgid "unsupported action option: '%s'."
msgstr "nieobsługiwana opcja działania: „%s”."
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2634
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2627
msgid "invalid action: "
msgstr "nieprawidłowe działanie: "
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2638
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2631
#, c-format
msgid "unsupported tfilter option: '%s'."
msgstr "nieobsługiwana opcja tfilter: „%s”."
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2997
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2990
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3006
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2999
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "nie jest plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3017
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3010
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3028
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3021
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "uprawnienia pliku dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3038
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3031
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "odrzucenie %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3058
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3050
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3072
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3064
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3080
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3072
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3090
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3082
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3172 ../libnm-util/nm-utils.c:1798
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3164 ../libnm-util/nm-utils.c:1794
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4218
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4181
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu dla maski w miejscu %lld"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4233
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4196
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu #%u w miejscu %lld"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4269
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4232
msgid "interface name is too short"
msgstr "nazwa interfejsu jest za krótka"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4278
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4241
msgid "interface name is reserved"
msgstr "nazwa interfejsu jest zastrzeżona"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4290
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4253
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr "nazwa interfejsu zawiera nieprawidłowy znak"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4296
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4259
msgid "interface name is longer than 15 characters"
msgstr "nazwa interfejsu jest dłuższa niż 15 znaków"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4904
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4905
msgid "not valid utf-8"
msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4926 ../libnm-core/nm-utils.c:5422
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4927 ../libnm-core/nm-utils.c:5395
msgid "is not a JSON object"
msgstr "nie jest obiektem JSON"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:5398 ../libnm-core/nm-utils.c:5748
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:5371 ../libnm-core/nm-utils.c:5711
msgid "value is NULL"
msgstr "wartość wynosi NULL"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:5398 ../libnm-core/nm-utils.c:5748
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:5371 ../libnm-core/nm-utils.c:5711
msgid "value is empty"
msgstr "wartość jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:5410
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:5383
#, c-format
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
msgstr "nieprawidłowy kod JSON w miejscu %d (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:6064 ../libnm-core/nm-utils.c:6084
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6028 ../libnm-core/nm-utils.c:6048
msgid "unterminated escape sequence"
msgstr "niezakończona sekwencja sterująca"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:6109
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6073
#, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
msgstr "nieznany atrybut „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:6124
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6088
#, c-format
msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'"
msgstr "brak separatora klucz-wartość „%c” po „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:6140
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6104
#, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość uint32 „%s” dla atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:6149
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6113
#, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość uint8 „%s” dla atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:6159
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6123
#, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość logiczna „%s” dla atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:6169
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:6133
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
msgstr "nieobsługiwany atrybut „%s” typu „%s”"
@@ -8890,74 +8881,74 @@ msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie (%s) mająca tą samą wartość %s.%s"
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie o tej samej nazwie (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1070
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr "brak ustawienia „plugin”"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1080
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
"%s: bez ponownego wczytywania wtyczki, która się nie powiodła poprzednio"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1174
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr "brak nazwy pliku do wczytania informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1186
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr "brak nazwy dla informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1195
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr "brak usługi dla informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1525
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1824 ../libnm/nm-device.c:1307
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1527
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1826 ../libnm/nm-device.c:1309
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "Kratowe OLPC"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1535
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1828 ../libnm/nm-device.c:1317
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1549
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1842 ../libnm/nm-device.c:1331
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1551
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1844 ../libnm/nm-device.c:1333
msgid "MACVLAN"
msgstr "MACVLAN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1553
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1846 ../libnm/nm-device.c:1335
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1555
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1848 ../libnm/nm-device.c:1337
msgid "IPTunnel"
msgstr "Tunel IP"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1557
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1339
msgid "Tun"
msgstr "TUN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1559
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1341
msgid "Veth"
msgstr "Veth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1597
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1884 ../libnm/nm-device.c:1379
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1628
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1915 ../libnm/nm-device.c:1410
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1630
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1917 ../libnm/nm-device.c:1412
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -8967,14 +8958,14 @@ msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:2015 ../libnm-glib/nm-device.c:2034
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2014 ../libnm-glib/nm-device.c:2033
#: ../libnm/nm-device.c:1725 ../libnm/nm-device.c:1744
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%2$s (%1$s)"
-#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:148
msgid "Disconnected by D-Bus"
msgstr "Rozłączono przez D-Bus"
@@ -8998,23 +8989,23 @@ msgstr "Zainicjowanie kontekstu MD5 się nie powiodło: %d."
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Nie można konwertować hasła do UCS2: %d"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:185
#, c-format
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "wymaga ustawienia „%s” lub „%s”"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:582
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:581
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu dla opcji „%s”"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:831
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:859
#, c-format
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
msgstr "wymaga obecności ustawienia „%s” w połączeniu"
@@ -9034,37 +9025,37 @@ msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
msgstr "%d. adres IPv4 ma nieprawidłowy przedrostek"
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
msgstr "%d. trasa ma nieprawidłowy przedrostek"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
msgstr "%d. adres IPv6 jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
msgstr "%d. adres IPv6 ma nieprawidłowy przedrostek"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:581
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
msgstr "Konwersja „%s” wartości „%s” na uint się nie powiodła"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:588
#, c-format
msgid "Secret flags property '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono właściwości flag hasła „%s”"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:806
#, c-format
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr "wymaga ustawienia właściwości „%s”"
-#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem ADSL."
@@ -9152,21 +9143,21 @@ msgstr "Tryby urządzenia i połączenia się nie zgadzają"
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem InfiniBand."
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:101 ../libnm/nm-device-wifi.c:599
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:101 ../libnm/nm-device-wifi.c:625
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:324
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr "Nieprawidłowy adres MAC urządzenia."
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:109 ../libnm/nm-device-wifi.c:606
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:109 ../libnm/nm-device-wifi.c:632
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:331
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr "Adresy MAC urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:253
+#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:271
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem tunelu IP."
-#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:158
+#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:157
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem MAC-VLAN."
@@ -9222,15 +9213,15 @@ msgstr "Połączenie nie jest połączeniem VXLAN."
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "Identyfikatory VXLAN urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:590
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:616
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem Wi-Fi."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:626
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:652
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA wymaganych przez połączenie."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:633
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:659
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie."
@@ -9238,49 +9229,53 @@ msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie."
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX."
-#: ../libnm/nm-device.c:1529
+#: ../libnm/nm-device.c:1311
msgid "OpenVSwitch Interface"
msgstr "Interfejs OpenVSwitch"
-#: ../libnm/nm-device.c:1531
+#: ../libnm/nm-device.c:1313
msgid "OpenVSwitch Port"
msgstr "Port OpenVSwitch"
-#: ../libnm/nm-device.c:1533
+#: ../libnm/nm-device.c:1315
msgid "OpenVSwitch Bridge"
msgstr "Mostek OpenVSwitch"
-#: ../libnm/nm-device.c:1561
+#: ../libnm/nm-device.c:1343
msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"
-#: ../libnm/nm-device.c:1563
+#: ../libnm/nm-device.c:1345
msgid "Dummy"
msgstr "Atrapa"
-#: ../libnm/nm-device.c:1565
+#: ../libnm/nm-device.c:1347
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
-#: ../libnm/nm-device.c:2456
+#: ../libnm/nm-device.c:2463
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s"
-#: ../libnm/nm-device.c:2465
+#: ../libnm/nm-device.c:2472
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-manager.c:870
+#: ../libnm/nm-manager.c:274
+msgid "Checkpoint was removed before it was initialized"
+msgstr "Usunięto punkt kontrolny przed jego inicjacją"
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:955
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją"
#: ../libnm/nm-remote-settings.c:256
msgid "Connection removed before it was initialized"
-msgstr "Usunięto połączenie przed jego zainicjowaniem"
+msgstr "Usunięto połączenie przed jego inicjacją"
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:979
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:847 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:1012
msgid "No service name specified"
msgstr "Nie podano nazwy usługi"
@@ -9445,17 +9440,17 @@ msgstr ""
"Ustawienia systemu uniemożliwiają włączanie lub wyłączanie sprawdzania "
"łączności"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -9463,19 +9458,19 @@ msgstr ""
"właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po "
"konstrukcji"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem "
"GObject"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -9488,49 +9483,49 @@ msgstr ""
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:112
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:119
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+msgid "%s %u"
+msgstr "%s %u"
-#: ../src/main.c:179 ../src/main.c:318
+#: ../src/main.c:181 ../src/main.c:319
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:292
+#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:297
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:293
+#: ../src/main.c:196 ../src/nm-iface-helper.c:298
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bez zmiany w usługę"
-#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:295
+#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:300
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]"
-#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:302
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]"
-#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/main.c:201 ../src/nm-iface-helper.c:304
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:202
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Podaje położenie pliku PID"
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:204
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:214
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -9542,28 +9537,28 @@ msgstr ""
"wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
"sieciowe w komputerze mają być powiązane."
-#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:398
+#: ../src/main.c:304 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:441
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:403
+#: ../src/main.c:309 ../src/nm-iface-helper.c:446
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
"Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu poleceń.\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:334
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n"
-#: ../src/main.c:338
+#: ../src/main.c:339
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr "Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n"
-#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:413
+#: ../src/main.c:350 ../src/nm-iface-helper.c:456
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
@@ -9598,11 +9593,11 @@ msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n"
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n"
-#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:283
+#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:313
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:293
+#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:323
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -9616,64 +9611,64 @@ msgstr ""
msgid "%s Network"
msgstr "Sieć %s"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "Zażądano PAN, ale urządzenie Bluetooth nie obsługuje NAP"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:272
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr "Połączenia PAN nie mogą podawać ustawień GSM, CDMA lub szeregowych"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:287
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285
msgid "PAN connection"
msgstr "Połączenie PAN"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr "Zażądano DUN, ale urządzenie Bluetooth go nie obsługuje"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:312
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:709
msgid "GSM connection"
msgstr "Połączenie GSM"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:733
msgid "CDMA connection"
msgstr "Połączenie CDMA"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:326
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:324
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1408
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:952
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:345
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1413
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:208
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872
msgid "connection does not match device"
msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia"
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:91
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:89
msgid "Bond connection"
msgstr "Połączenie wiązane"
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:130
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:128
msgid "Bridge connection"
msgstr "Połączenie mostkowane"
-#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:70
+#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:68
msgid "Dummy connection"
msgstr "Atrapa połączenia"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1389
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1394
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Połączenie PPPoE"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1389
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1394
msgid "Wired connection"
msgstr "Połączenie przewodowe"
@@ -9682,27 +9677,27 @@ msgstr "Połączenie przewodowe"
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Połączenie przewodowe %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:340
+#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:371
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Połączenie tunelu IP"
-#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:344
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:347
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "Połączenie MACVLAN"
-#: ../src/devices/nm-device-tun.c:146
+#: ../src/devices/nm-device-tun.c:158
msgid "TUN connection"
msgstr "Połączenie TUN"
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:119
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:117
msgid "Team connection"
msgstr "Połączenie zespołowe"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:152
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:147
msgid "Mesh"
msgstr "Sieć kratowa"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:919
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra"
@@ -9905,7 +9900,7 @@ msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”"
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji"
-#: ../src/nm-config.c:529 ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-config.c:529 ../src/nm-iface-helper.c:299
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr ""
"Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów"
@@ -9924,83 +9919,83 @@ msgid "The expected start of the response"
msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi"
#. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:274
+#: ../src/nm-iface-helper.c:279
msgid "The interface to manage"
msgstr "Interfejs do zarządzania"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:275
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
msgid "Connection UUID"
msgstr "UUID połączenia"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:276
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
msgid "Connection Token for Stable IDs"
msgstr "Token połączenia dla stabilnych identyfikatorów"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:277
+#: ../src/nm-iface-helper.c:282
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:278
+#: ../src/nm-iface-helper.c:283
msgid "Whether SLAAC must be successful"
msgstr "Czy SLAAC musi się powieść"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:279
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:280
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr "Bieżący adres DHCPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:281
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:282
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:283
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "Hostname to send to DHCP server"
msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:283
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "barbar"
msgstr "barbar"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:284
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "FQDN to send to DHCP server"
msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:284
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "host.domain.org"
msgstr "komputer.example.com"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:285
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "Route priority for IPv4"
msgstr "Priorytet trasy dla IPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:285
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "Route priority for IPv6"
msgstr "Priorytet trasy dla IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "1024"
msgstr "1024"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
@@ -10008,7 +10003,7 @@ msgstr ""
"Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera "
"„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:309
+#: ../src/nm-iface-helper.c:314
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
@@ -10016,21 +10011,26 @@ msgstr ""
"nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym "
"interfejsem sieciowym."
-#: ../src/nm-iface-helper.c:379
+#: ../src/nm-iface-helper.c:422
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:385
+#: ../src/nm-iface-helper.c:428
#, c-format
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:446
+#: ../src/nm-iface-helper.c:485
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:496
+#, c-format
+msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n"
+msgstr "(%s): nieprawidłowy client-id DHCP %s\n"
+
#: ../src/nm-logging.c:267
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"