diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-06-17 17:40:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2018-06-19 16:55:39 +0200 |
commit | f4bef9a12eba69e2cd94b2428939d2a523f4fce0 (patch) | |
tree | 8175dc8e1b55413d6200bee1fa713aebad123972 /po | |
parent | eb54fc0befb3225703ea7bd71b92c7fc89162505 (diff) |
po: update Polish (pl) translation (bgo #796610)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=796610
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3304 |
1 files changed, 1652 insertions, 1652 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-28 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-28 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-17 17:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-17 17:37+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -85,48 +85,49 @@ msgstr "" "Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:158 +#: ../clients/cli/agent.c:157 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi " "NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:160 +#: ../clients/cli/agent.c:159 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło" -#: ../clients/cli/agent.c:179 +#: ../clients/cli/agent.c:178 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:187 +#: ../clients/cli/agent.c:186 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:263 ../clients/cli/common.c:278 +#: ../clients/cli/common.c:306 ../clients/cli/common.c:332 +#: ../clients/cli/connections.c:1297 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" -#: ../clients/cli/common.c:561 +#: ../clients/cli/common.c:606 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:568 +#: ../clients/cli/common.c:613 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:570 +#: ../clients/cli/common.c:615 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:651 +#: ../clients/cli/common.c:695 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -135,59 +136,122 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie " "może zapytać bez opcji „--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1117 +#: ../clients/cli/common.c:1185 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1137 +#: ../clients/cli/common.c:1205 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../clients/cli/common.c:1234 +#: ../clients/cli/common.c:1301 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1244 +#: ../clients/cli/common.c:1311 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1297 +#: ../clients/cli/common.c:1364 msgid "access denied" msgstr "odmowa dostępu" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Setting name? " msgstr "Nazwa ustawienia? " -#: ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Property name? " msgstr "Nazwa właściwości? " -#: ../clients/cli/connections.c:68 +#: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "Enter connection type: " msgstr "Proszę podać typ połączenia: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:70 msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:71 msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:74 +#: ../clients/cli/connections.c:72 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:75 +#: ../clients/cli/connections.c:73 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)" -#: ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/connections.c:80 ../clients/cli/connections.c:89 +#: ../clients/cli/devices.c:1201 ../clients/cli/devices.c:1245 +#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:82 ../clients/cli/general.c:150 +#: ../clients/cli/general.c:155 ../clients/common/nm-client-utils.c:288 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:291 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:307 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:310 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1482 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1532 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2681 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2736 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" + +#: ../clients/cli/connections.c:81 +msgid "activating" +msgstr "aktywowanie" + +#: ../clients/cli/connections.c:82 +msgid "activated" +msgstr "aktywowano" + +#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/common/nm-client-utils.c:284 +msgid "deactivating" +msgstr "dezaktywowanie" + +#: ../clients/cli/connections.c:84 +msgid "deactivated" +msgstr "dezaktywowano" + +#: ../clients/cli/connections.c:90 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" + +#: ../clients/cli/connections.c:91 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" + +#: ../clients/cli/connections.c:92 +msgid "VPN connecting" +msgstr "Łączenie z VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:93 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" + +#: ../clients/cli/connections.c:94 +msgid "VPN connected" +msgstr "Połączono z VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:95 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" + +#: ../clients/cli/connections.c:96 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "Rozłączono z VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:452 +msgid "never" +msgstr "nigdy" + +#: ../clients/cli/connections.c:713 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -263,7 +327,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:735 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -308,7 +372,7 @@ msgstr "" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:240 +#: ../clients/cli/connections.c:756 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -353,7 +417,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:261 +#: ../clients/cli/connections.c:777 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -375,7 +439,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:273 +#: ../clients/cli/connections.c:789 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -683,7 +747,7 @@ msgstr "" " [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:391 +#: ../clients/cli/connections.c:907 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -730,7 +794,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:414 +#: ../clients/cli/connections.c:930 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -752,7 +816,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:426 +#: ../clients/cli/connections.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -780,7 +844,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:441 +#: ../clients/cli/connections.c:957 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -799,7 +863,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:452 +#: ../clients/cli/connections.c:968 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -820,7 +884,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:464 +#: ../clients/cli/connections.c:980 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -833,7 +897,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:472 +#: ../clients/cli/connections.c:988 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -855,7 +919,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:484 +#: ../clients/cli/connections.c:1000 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -880,7 +944,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:497 +#: ../clients/cli/connections.c:1013 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -900,440 +964,336 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:531 -msgid "activating" -msgstr "aktywowanie" - -#: ../clients/cli/connections.c:533 -msgid "activated" -msgstr "aktywowano" - -#: ../clients/cli/connections.c:535 ../clients/common/nm-client-utils.c:243 -msgid "deactivating" -msgstr "dezaktywowanie" - -#: ../clients/cli/connections.c:537 -msgid "deactivated" -msgstr "dezaktywowano" - -#: ../clients/cli/connections.c:540 ../clients/cli/connections.c:563 -#: ../clients/cli/devices.c:1210 ../clients/cli/devices.c:1254 -#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/general.c:41 -#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146 -#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-client-utils.c:247 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:250 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:266 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:269 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1480 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1548 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2693 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2747 -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#: ../clients/cli/connections.c:549 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" - -#: ../clients/cli/connections.c:551 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" - -#: ../clients/cli/connections.c:553 -msgid "VPN connecting" -msgstr "Łączenie z VPN" - -#: ../clients/cli/connections.c:555 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" - -#: ../clients/cli/connections.c:557 -msgid "VPN connected" -msgstr "Połączono z VPN" - -#: ../clients/cli/connections.c:559 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/connections.c:561 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "Rozłączono z VPN" - -#: ../clients/cli/connections.c:631 +#: ../clients/cli/connections.c:1095 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:651 +#: ../clients/cli/connections.c:1138 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:664 ../clients/cli/connections.c:1114 +#: ../clients/cli/connections.c:1151 ../clients/cli/connections.c:1249 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:882 -msgid "never" -msgstr "nigdy" - -#. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/connections.c:883 ../clients/cli/connections.c:885 -#: ../clients/cli/connections.c:887 ../clients/cli/connections.c:920 -#: ../clients/cli/connections.c:987 ../clients/cli/connections.c:988 -#: ../clients/cli/connections.c:990 ../clients/cli/connections.c:4433 -#: ../clients/cli/connections.c:6371 ../clients/cli/connections.c:6372 -#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:1173 -#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1175 -#: ../clients/cli/devices.c:1176 ../clients/cli/devices.c:1177 -#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1216 -#: ../clients/cli/devices.c:1217 ../clients/cli/devices.c:1247 -#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249 -#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1251 -#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1253 -#: ../clients/cli/devices.c:1255 ../clients/cli/devices.c:1257 -#: ../clients/cli/general.c:152 ../clients/common/nm-client-utils.c:258 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:720 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2686 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: ../clients/cli/connections.c:883 ../clients/cli/connections.c:885 -#: ../clients/cli/connections.c:887 ../clients/cli/connections.c:987 -#: ../clients/cli/connections.c:988 ../clients/cli/connections.c:990 -#: ../clients/cli/connections.c:4432 ../clients/cli/connections.c:6371 -#: ../clients/cli/connections.c:6372 ../clients/cli/devices.c:884 -#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174 -#: ../clients/cli/devices.c:1175 ../clients/cli/devices.c:1176 -#: ../clients/cli/devices.c:1177 ../clients/cli/devices.c:1214 -#: ../clients/cli/devices.c:1216 ../clients/cli/devices.c:1217 -#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248 -#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250 -#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1252 -#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/devices.c:1255 -#: ../clients/cli/devices.c:1257 ../clients/cli/general.c:153 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:260 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:720 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2689 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: ../clients/cli/connections.c:1104 +#: ../clients/cli/connections.c:1239 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1351 +#: ../clients/cli/connections.c:1485 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1366 ../clients/cli/connections.c:1374 +#: ../clients/cli/connections.c:1500 ../clients/cli/connections.c:1508 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" -#: ../clients/cli/connections.c:1574 +#: ../clients/cli/connections.c:1773 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1600 +#: ../clients/cli/connections.c:1798 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1630 +#: ../clients/cli/connections.c:1836 msgid "No connection specified" msgstr "Nie podano połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1645 +#: ../clients/cli/connections.c:1847 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Brak parametru %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1655 +#: ../clients/cli/connections.c:1865 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nieznane połączenie „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1688 +#: ../clients/cli/connections.c:1894 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1743 +#: ../clients/cli/connections.c:1955 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1744 +#: ../clients/cli/connections.c:1956 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1797 ../clients/cli/connections.c:2472 -#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/cli/connections.c:2496 -#: ../clients/cli/connections.c:2672 ../clients/cli/connections.c:8434 -#: ../clients/cli/connections.c:8451 ../clients/cli/devices.c:2681 -#: ../clients/cli/devices.c:2692 ../clients/cli/devices.c:2934 -#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963 -#: ../clients/cli/devices.c:2972 ../clients/cli/devices.c:2993 -#: ../clients/cli/devices.c:3004 ../clients/cli/devices.c:3022 -#: ../clients/cli/devices.c:3400 ../clients/cli/devices.c:3410 -#: ../clients/cli/devices.c:3418 ../clients/cli/devices.c:3430 -#: ../clients/cli/devices.c:3445 ../clients/cli/devices.c:3453 -#: ../clients/cli/devices.c:3627 ../clients/cli/devices.c:3638 -#: ../clients/cli/devices.c:3810 +#: ../clients/cli/connections.c:2008 ../clients/cli/connections.c:2707 +#: ../clients/cli/connections.c:2719 ../clients/cli/connections.c:2731 +#: ../clients/cli/connections.c:2957 ../clients/cli/connections.c:8644 +#: ../clients/cli/connections.c:8660 ../clients/cli/devices.c:2838 +#: ../clients/cli/devices.c:2850 ../clients/cli/devices.c:2863 +#: ../clients/cli/devices.c:3014 ../clients/cli/devices.c:3025 +#: ../clients/cli/devices.c:3043 ../clients/cli/devices.c:3052 +#: ../clients/cli/devices.c:3073 ../clients/cli/devices.c:3084 +#: ../clients/cli/devices.c:3102 ../clients/cli/devices.c:3482 +#: ../clients/cli/devices.c:3492 ../clients/cli/devices.c:3500 +#: ../clients/cli/devices.c:3512 ../clients/cli/devices.c:3527 +#: ../clients/cli/devices.c:3535 ../clients/cli/devices.c:3709 +#: ../clients/cli/devices.c:3720 ../clients/cli/devices.c:3891 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1816 +#: ../clients/cli/connections.c:2036 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:1880 ../clients/cli/connections.c:2459 -#: ../clients/cli/connections.c:2523 ../clients/cli/connections.c:7944 -#: ../clients/cli/connections.c:8055 ../clients/cli/connections.c:8565 -#: ../clients/cli/devices.c:1582 ../clients/cli/devices.c:1868 -#: ../clients/cli/devices.c:2037 ../clients/cli/devices.c:2145 -#: ../clients/cli/devices.c:2334 ../clients/cli/devices.c:3590 -#: ../clients/cli/devices.c:3816 ../clients/cli/general.c:928 +#: ../clients/cli/connections.c:2127 ../clients/cli/connections.c:2694 +#: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8168 +#: ../clients/cli/connections.c:8274 ../clients/cli/connections.c:8760 +#: ../clients/cli/devices.c:1570 ../clients/cli/devices.c:1856 +#: ../clients/cli/devices.c:2025 ../clients/cli/devices.c:2133 +#: ../clients/cli/devices.c:2322 ../clients/cli/devices.c:3672 +#: ../clients/cli/devices.c:3897 ../clients/cli/general.c:914 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1978 +#: ../clients/cli/connections.c:2220 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1986 +#: ../clients/cli/connections.c:2228 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:2006 +#: ../clients/cli/connections.c:2248 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:" -#: ../clients/cli/connections.c:2042 +#: ../clients/cli/connections.c:2281 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2045 +#: ../clients/cli/connections.c:2284 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2073 +#: ../clients/cli/connections.c:2316 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (%s) (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2077 ../clients/cli/connections.c:2225 -#: ../clients/cli/connections.c:6250 +#: ../clients/cli/connections.c:2320 ../clients/cli/connections.c:2468 +#: ../clients/cli/connections.c:6534 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2084 ../clients/cli/connections.c:2205 +#: ../clients/cli/connections.c:2327 ../clients/cli/connections.c:2448 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2120 +#: ../clients/cli/connections.c:2363 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" -#: ../clients/cli/connections.c:2286 +#: ../clients/cli/connections.c:2530 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2298 +#: ../clients/cli/connections.c:2543 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2306 +#: ../clients/cli/connections.c:2551 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2319 +#: ../clients/cli/connections.c:2564 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2375 +#: ../clients/cli/connections.c:2610 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2380 +#: ../clients/cli/connections.c:2615 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2506 ../clients/cli/devices.c:1533 -#: ../clients/cli/devices.c:2699 ../clients/cli/devices.c:3035 -#: ../clients/cli/devices.c:3644 +#: ../clients/cli/connections.c:2741 ../clients/cli/devices.c:1521 +#: ../clients/cli/devices.c:2895 ../clients/cli/devices.c:3115 +#: ../clients/cli/devices.c:3726 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2531 +#: ../clients/cli/connections.c:2766 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:2551 +#: ../clients/cli/connections.c:2874 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2567 +#: ../clients/cli/connections.c:2890 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2648 ../clients/cli/connections.c:8170 -#: ../clients/cli/connections.c:8202 ../clients/cli/connections.c:8359 +#: ../clients/cli/connections.c:2939 ../clients/cli/connections.c:8381 +#: ../clients/cli/connections.c:8412 ../clients/cli/connections.c:8570 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2689 +#: ../clients/cli/connections.c:2969 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2690 +#: ../clients/cli/connections.c:2970 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:2699 +#: ../clients/cli/connections.c:2978 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2733 +#: ../clients/cli/connections.c:3009 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Dezaktywacja połączenia „%s” się nie powiodła: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2989 ../clients/cli/connections.c:3046 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:169 +#: ../clients/cli/connections.c:3260 ../clients/cli/connections.c:3317 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:221 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/connections.c:3009 ../clients/cli/connections.c:3069 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 +#: ../clients/cli/connections.c:3280 ../clients/cli/connections.c:3340 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:320 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../clients/cli/connections.c:3203 +#: ../clients/cli/connections.c:3474 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3540 +#: ../clients/cli/connections.c:3811 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3557 +#: ../clients/cli/connections.c:3828 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3576 +#: ../clients/cli/connections.c:3848 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3610 +#: ../clients/cli/connections.c:3882 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:3637 +#: ../clients/cli/connections.c:3909 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3645 +#: ../clients/cli/connections.c:3917 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3722 +#: ../clients/cli/connections.c:3994 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Błąd: błędny typ połączenia: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3768 +#: ../clients/cli/connections.c:4040 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Błąd: „%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3789 +#: ../clients/cli/connections.c:4061 msgid "Error: master is required" msgstr "Błąd: „master” jest wymagane" -#: ../clients/cli/connections.c:3848 +#: ../clients/cli/connections.c:4120 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:3879 +#: ../clients/cli/connections.c:4151 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3910 +#: ../clients/cli/connections.c:4182 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4159 +#: ../clients/cli/connections.c:4431 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4205 +#: ../clients/cli/connections.c:4477 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>." -#: ../clients/cli/connections.c:4228 +#: ../clients/cli/connections.c:4500 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4274 ../clients/cli/connections.c:4290 +#: ../clients/cli/connections.c:4546 ../clients/cli/connections.c:4562 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4308 +#: ../clients/cli/connections.c:4580 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4352 ../clients/cli/connections.c:7995 +#: ../clients/cli/connections.c:4624 ../clients/cli/connections.c:8214 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4370 +#: ../clients/cli/connections.c:4642 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -1351,12 +1311,47 @@ msgstr[2] "" "Ostrzeżenie: istnieje %3$u innych połączeń o nazwie „%1$s”. Należy odwoływać " "się do połączenia za pomocą UUID „%2$s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4379 +#: ../clients/cli/connections.c:4651 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4517 +#: ../clients/cli/connections.c:4704 ../clients/cli/connections.c:6651 +#: ../clients/cli/connections.c:6652 ../clients/cli/devices.c:876 +#: ../clients/cli/devices.c:1164 ../clients/cli/devices.c:1165 +#: ../clients/cli/devices.c:1166 ../clients/cli/devices.c:1167 +#: ../clients/cli/devices.c:1168 ../clients/cli/devices.c:1205 +#: ../clients/cli/devices.c:1207 ../clients/cli/devices.c:1208 +#: ../clients/cli/devices.c:1238 ../clients/cli/devices.c:1239 +#: ../clients/cli/devices.c:1240 ../clients/cli/devices.c:1241 +#: ../clients/cli/devices.c:1242 ../clients/cli/devices.c:1243 +#: ../clients/cli/devices.c:1244 ../clients/cli/devices.c:1246 +#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/general.c:157 +#: ../clients/cli/utils.h:220 ../clients/common/nm-client-utils.c:301 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:754 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2676 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/connections.c:4705 ../clients/cli/connections.c:6651 +#: ../clients/cli/connections.c:6652 ../clients/cli/devices.c:876 +#: ../clients/cli/devices.c:1164 ../clients/cli/devices.c:1165 +#: ../clients/cli/devices.c:1166 ../clients/cli/devices.c:1167 +#: ../clients/cli/devices.c:1168 ../clients/cli/devices.c:1205 +#: ../clients/cli/devices.c:1207 ../clients/cli/devices.c:1208 +#: ../clients/cli/devices.c:1238 ../clients/cli/devices.c:1239 +#: ../clients/cli/devices.c:1240 ../clients/cli/devices.c:1241 +#: ../clients/cli/devices.c:1242 ../clients/cli/devices.c:1243 +#: ../clients/cli/devices.c:1244 ../clients/cli/devices.c:1246 +#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/general.c:156 +#: ../clients/cli/utils.h:220 ../clients/common/nm-client-utils.c:299 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:754 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2673 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: ../clients/cli/connections.c:4789 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" @@ -1365,7 +1360,7 @@ msgstr "" "ukończeniu.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4616 +#: ../clients/cli/connections.c:4888 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" @@ -1373,7 +1368,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4619 +#: ../clients/cli/connections.c:4891 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1381,22 +1376,22 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4755 ../clients/cli/utils.c:303 +#: ../clients/cli/connections.c:5024 ../clients/cli/utils.c:292 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:4761 +#: ../clients/cli/connections.c:5031 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4849 ../clients/cli/connections.c:4860 +#: ../clients/cli/connections.c:5117 ../clients/cli/connections.c:5128 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:5838 +#: ../clients/cli/connections.c:6093 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -1404,7 +1399,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:5917 +#: ../clients/cli/connections.c:6202 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1441,7 +1436,7 @@ msgstr "" "nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5944 +#: ../clients/cli/connections.c:6229 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -1462,7 +1457,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5951 +#: ../clients/cli/connections.c:6236 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1483,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5958 +#: ../clients/cli/connections.c:6243 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -1498,7 +1493,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5963 +#: ../clients/cli/connections.c:6248 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -1511,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5968 +#: ../clients/cli/connections.c:6253 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1526,7 +1521,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5973 +#: ../clients/cli/connections.c:6258 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1550,7 +1545,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5982 +#: ../clients/cli/connections.c:6267 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5993 +#: ../clients/cli/connections.c:6278 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -1598,7 +1593,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " <nazwy-interfejsu>)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6000 ../clients/cli/connections.c:6159 +#: ../clients/cli/connections.c:6285 ../clients/cli/connections.c:6443 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1607,7 +1602,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6003 +#: ../clients/cli/connections.c:6288 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1616,7 +1611,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6006 +#: ../clients/cli/connections.c:6291 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -1643,7 +1638,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6028 ../clients/cli/connections.c:6165 +#: ../clients/cli/connections.c:6313 ../clients/cli/connections.c:6449 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1656,8 +1651,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6033 ../clients/cli/connections.c:6170 -#: ../clients/cli/connections.c:6606 ../clients/cli/connections.c:7563 +#: ../clients/cli/connections.c:6318 ../clients/cli/connections.c:6454 +#: ../clients/cli/connections.c:6873 ../clients/cli/connections.c:7800 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6099 +#: ../clients/cli/connections.c:6383 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1692,7 +1687,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6124 +#: ../clients/cli/connections.c:6408 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -1703,7 +1698,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6128 +#: ../clients/cli/connections.c:6412 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -1718,7 +1713,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6134 +#: ../clients/cli/connections.c:6418 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -1729,7 +1724,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6138 +#: ../clients/cli/connections.c:6422 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -1762,7 +1757,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6149 +#: ../clients/cli/connections.c:6433 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -1775,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM " "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6154 +#: ../clients/cli/connections.c:6438 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -1790,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić " "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6162 +#: ../clients/cli/connections.c:6446 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -1799,28 +1794,28 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6256 +#: ../clients/cli/connections.c:6540 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6351 +#: ../clients/cli/connections.c:6631 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6369 +#: ../clients/cli/connections.c:6649 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6405 +#: ../clients/cli/connections.c:6685 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6454 +#: ../clients/cli/connections.c:6731 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -1829,66 +1824,66 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” " "w głównym oknie, aby go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6484 ../clients/cli/connections.c:6898 -#: ../clients/cli/connections.c:6956 +#: ../clients/cli/connections.c:6762 ../clients/cli/connections.c:7154 +#: ../clients/cli/connections.c:7212 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6487 ../clients/cli/connections.c:6901 -#: ../clients/cli/connections.c:6959 +#: ../clients/cli/connections.c:6765 ../clients/cli/connections.c:7157 +#: ../clients/cli/connections.c:7215 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Proszę podać wartość „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6502 ../clients/cli/connections.c:6524 -#: ../clients/cli/connections.c:6905 ../clients/cli/connections.c:6964 +#: ../clients/cli/connections.c:6779 ../clients/cli/connections.c:6799 +#: ../clients/cli/connections.c:7161 ../clients/cli/connections.c:7220 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6518 +#: ../clients/cli/connections.c:6793 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6547 ../clients/cli/settings.c:392 +#: ../clients/cli/connections.c:6819 ../clients/cli/settings.c:394 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6553 ../clients/cli/connections.c:7059 -#: ../clients/cli/connections.c:7110 +#: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/connections.c:7315 +#: ../clients/cli/connections.c:7366 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6574 +#: ../clients/cli/connections.c:6846 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6677 +#: ../clients/cli/connections.c:6936 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6689 +#: ../clients/cli/connections.c:6948 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6706 +#: ../clients/cli/connections.c:6965 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Dostępne właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6714 +#: ../clients/cli/connections.c:6973 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Błąd: właściwość %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6755 +#: ../clients/cli/connections.c:7014 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -1899,12 +1894,12 @@ msgstr "" "natychmiastową aktywację połączenia.\n" "Na pewno zapisać? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6838 +#: ../clients/cli/connections.c:7093 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6868 +#: ../clients/cli/connections.c:7122 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -1913,219 +1908,214 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby " "go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6909 ../clients/cli/connections.c:7154 -#: ../clients/cli/connections.c:7186 +#: ../clients/cli/connections.c:7165 ../clients/cli/connections.c:7410 +#: ../clients/cli/connections.c:7442 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6910 +#: ../clients/cli/connections.c:7166 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6925 ../clients/cli/connections.c:7086 -#: ../clients/cli/connections.c:7176 +#: ../clients/cli/connections.c:7181 ../clients/cli/connections.c:7342 +#: ../clients/cli/connections.c:7432 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6934 +#: ../clients/cli/connections.c:7190 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6941 +#: ../clients/cli/connections.c:7197 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6995 +#: ../clients/cli/connections.c:7251 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7020 +#: ../clients/cli/connections.c:7276 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7064 +#: ../clients/cli/connections.c:7320 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7083 +#: ../clients/cli/connections.c:7339 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7131 +#: ../clients/cli/connections.c:7387 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7155 ../clients/cli/connections.c:7187 +#: ../clients/cli/connections.c:7411 ../clients/cli/connections.c:7443 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7210 +#: ../clients/cli/connections.c:7466 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7240 +#: ../clients/cli/connections.c:7496 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7245 +#: ../clients/cli/connections.c:7501 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7276 +#: ../clients/cli/connections.c:7532 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7278 +#: ../clients/cli/connections.c:7534 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia" -#: ../clients/cli/connections.c:7294 +#: ../clients/cli/connections.c:7550 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7302 +#: ../clients/cli/connections.c:7558 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7317 +#: ../clients/cli/connections.c:7573 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7320 +#: ../clients/cli/connections.c:7576 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7337 +#: ../clients/cli/connections.c:7593 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7369 +#: ../clients/cli/connections.c:7625 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7376 +#: ../clients/cli/connections.c:7632 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7377 +#: ../clients/cli/connections.c:7633 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7409 +#: ../clients/cli/connections.c:7665 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7410 +#: ../clients/cli/connections.c:7666 msgid "(unknown error)" msgstr "(nieznany błąd)" -#: ../clients/cli/connections.c:7411 +#: ../clients/cli/connections.c:7667 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7433 +#: ../clients/cli/connections.c:7689 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7437 +#: ../clients/cli/connections.c:7693 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7447 +#: ../clients/cli/connections.c:7703 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7456 +#: ../clients/cli/connections.c:7712 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7462 +#: ../clients/cli/connections.c:7718 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza " "kontynuuje)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7498 +#: ../clients/cli/connections.c:7754 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Błąd: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7506 +#: ../clients/cli/connections.c:7762 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7514 +#: ../clients/cli/connections.c:7770 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7523 -#, c-format -msgid "Error: bad color: %s\n" -msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:7538 +#: ../clients/cli/connections.c:7777 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7548 +#: ../clients/cli/connections.c:7785 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7768 +#: ../clients/cli/connections.c:8003 #, c-format -msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." -msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane." +msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided." +msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, „filename”, UUID lub „path” może być podane." -#: ../clients/cli/connections.c:7783 ../clients/cli/connections.c:7952 +#: ../clients/cli/connections.c:8017 ../clients/cli/connections.c:8175 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7801 +#: ../clients/cli/connections.c:8033 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7804 +#: ../clients/cli/connections.c:8036 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -2133,197 +2123,197 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7826 +#: ../clients/cli/connections.c:8063 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7828 +#: ../clients/cli/connections.c:8065 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7868 +#: ../clients/cli/connections.c:8100 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:7871 +#: ../clients/cli/connections.c:8103 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7873 +#: ../clients/cli/connections.c:8105 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7875 +#: ../clients/cli/connections.c:8107 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia." -#: ../clients/cli/connections.c:7877 +#: ../clients/cli/connections.c:8109 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis " "właściwości." -#: ../clients/cli/connections.c:7912 +#: ../clients/cli/connections.c:8137 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7919 +#: ../clients/cli/connections.c:8143 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8000 +#: ../clients/cli/connections.c:8219 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8066 +#: ../clients/cli/connections.c:8284 msgid "New connection name: " msgstr "Nazwa nowego połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:8068 +#: ../clients/cli/connections.c:8286 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>." -#: ../clients/cli/connections.c:8074 ../clients/cli/connections.c:8576 +#: ../clients/cli/connections.c:8291 ../clients/cli/connections.c:8771 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8125 +#: ../clients/cli/connections.c:8336 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:8126 +#: ../clients/cli/connections.c:8337 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8187 ../clients/cli/connections.c:8312 +#: ../clients/cli/connections.c:8393 ../clients/cli/connections.c:8514 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Błąd: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8188 ../clients/cli/connections.c:8313 +#: ../clients/cli/connections.c:8394 ../clients/cli/connections.c:8515 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8231 +#: ../clients/cli/connections.c:8445 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8243 +#: ../clients/cli/connections.c:8455 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8269 +#: ../clients/cli/connections.c:8481 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8278 +#: ../clients/cli/connections.c:8490 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8341 +#: ../clients/cli/connections.c:8552 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8374 +#: ../clients/cli/connections.c:8585 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8382 +#: ../clients/cli/connections.c:8593 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8389 +#: ../clients/cli/connections.c:8600 msgid "File to import: " msgstr "Plik do zaimportowania: " -#: ../clients/cli/connections.c:8420 +#: ../clients/cli/connections.c:8631 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów." -#: ../clients/cli/connections.c:8445 +#: ../clients/cli/connections.c:8654 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8460 +#: ../clients/cli/connections.c:8668 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8462 +#: ../clients/cli/connections.c:8670 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Nieznany parametr: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8474 +#: ../clients/cli/connections.c:8681 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8479 +#: ../clients/cli/connections.c:8685 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8486 +#: ../clients/cli/connections.c:8691 #, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8494 ../clients/cli/connections.c:8595 +#: ../clients/cli/connections.c:8698 ../clients/cli/connections.c:8790 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8502 +#: ../clients/cli/connections.c:8705 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8582 +#: ../clients/cli/connections.c:8777 msgid "Output file name: " msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: " -#: ../clients/cli/connections.c:8586 +#: ../clients/cli/connections.c:8781 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:8607 +#: ../clients/cli/connections.c:8803 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8616 +#: ../clients/cli/connections.c:8811 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8627 +#: ../clients/cli/connections.c:8823 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s." @@ -2337,7 +2327,7 @@ msgstr "Interfejs: " msgid "Interface(s): " msgstr "Interfejsy: " -#: ../clients/cli/devices.c:254 +#: ../clients/cli/devices.c:253 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -2415,7 +2405,7 @@ msgstr "" " lldp [list [ifname <nazwa interfejsu>]]\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:277 +#: ../clients/cli/devices.c:276 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -2445,7 +2435,7 @@ msgstr "" "device” wywołuje „nmcli device status”.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:292 +#: ../clients/cli/devices.c:291 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2464,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Polecenie wyświetla szczegóły dla wszystkich urządzeń lub tylko podanego.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:303 +#: ../clients/cli/devices.c:302 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2487,7 +2477,7 @@ msgstr "" "automatyczne łączenie.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:315 +#: ../clients/cli/devices.c:314 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2506,7 +2496,7 @@ msgstr "" "połączenia od ostatniego zastosowania zmian.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:326 +#: ../clients/cli/devices.c:325 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | --help }\n" @@ -2545,7 +2535,7 @@ msgstr "" "nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" -#: ../clients/cli/devices.c:346 +#: ../clients/cli/devices.c:345 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2566,7 +2556,7 @@ msgstr "" "aktywowanie połączeń bez działania użytkownika.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:358 +#: ../clients/cli/devices.c:357 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2589,7 +2579,7 @@ msgstr "" "tym poleceniem.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:371 +#: ../clients/cli/devices.c:370 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2612,7 +2602,7 @@ msgstr "" "Modyfikuje właściwości urządzenia.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:384 +#: ../clients/cli/devices.c:383 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2633,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie urządzenia, jeśli nie podano żadnego interfejsu.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:396 +#: ../clients/cli/devices.c:395 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2738,7 +2728,7 @@ msgstr "" "należy użyć „nmcli device wifi list”.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:443 +#: ../clients/cli/devices.c:442 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2758,295 +2748,302 @@ msgstr "" "może być używana do wyświetlania listy sąsiadów dla konkretnego interfejsu.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:600 +#: ../clients/cli/devices.c:596 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Błąd: nie podano żadnego interfejsu." -#: ../clients/cli/devices.c:623 +#: ../clients/cli/devices.c:619 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" msgstr "Ostrzeżenie: podwójny parametr „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:626 +#: ../clients/cli/devices.c:622 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:627 +#: ../clients/cli/devices.c:623 #, c-format msgid "Error: not all devices found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich urządzeń." -#: ../clients/cli/devices.c:656 +#: ../clients/cli/devices.c:652 msgid "No interface specified" msgstr "Nie podano żadnego interfejsu" -#: ../clients/cli/devices.c:675 +#: ../clients/cli/devices.c:671 #, c-format msgid "Device '%s' not found" msgstr "Nie odnaleziono urządzenia „%s”" -#: ../clients/cli/devices.c:761 ../clients/cli/devices.c:913 +#: ../clients/cli/devices.c:754 ../clients/cli/devices.c:904 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../clients/cli/devices.c:832 +#: ../clients/cli/devices.c:824 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:833 +#: ../clients/cli/devices.c:825 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:844 +#: ../clients/cli/devices.c:836 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../clients/cli/devices.c:848 +#: ../clients/cli/devices.c:840 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:852 +#: ../clients/cli/devices.c:844 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../clients/cli/devices.c:857 +#: ../clients/cli/devices.c:849 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:872 +#: ../clients/cli/devices.c:864 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:873 +#: ../clients/cli/devices.c:865 msgid "Infra" msgstr "Infrastruktura" -#: ../clients/cli/devices.c:874 +#: ../clients/cli/devices.c:866 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../clients/cli/devices.c:1088 +#: ../clients/cli/devices.c:1079 msgid "Device details" msgstr "Informacje o urządzeniu" -#: ../clients/cli/devices.c:1099 +#: ../clients/cli/devices.c:1090 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Błąd: „device show”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1164 ../clients/cli/devices.c:1167 +#: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1158 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" -#: ../clients/cli/devices.c:1210 +#: ../clients/cli/devices.c:1201 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:1313 +#: ../clients/cli/devices.c:1304 msgid "on" msgstr "włączone" -#: ../clients/cli/devices.c:1313 +#: ../clients/cli/devices.c:1304 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: ../clients/cli/devices.c:1547 +#: ../clients/cli/devices.c:1535 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Błąd: „device status”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1561 +#: ../clients/cli/devices.c:1549 msgid "Status of devices" msgstr "Stan urządzenia" -#: ../clients/cli/devices.c:1587 ../clients/cli/devices.c:2042 -#: ../clients/cli/devices.c:3820 +#: ../clients/cli/devices.c:1575 ../clients/cli/devices.c:2030 +#: ../clients/cli/devices.c:3901 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1623 ../clients/cli/general.c:555 +#: ../clients/cli/devices.c:1611 ../clients/cli/general.c:538 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." -#: ../clients/cli/devices.c:1672 +#: ../clients/cli/devices.c:1660 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano urządzenie „%s” za pomocą „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1678 +#: ../clients/cli/devices.c:1666 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1714 +#: ../clients/cli/devices.c:1702 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1717 +#: ../clients/cli/devices.c:1705 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1727 +#: ../clients/cli/devices.c:1715 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło" -#: ../clients/cli/devices.c:1729 +#: ../clients/cli/devices.c:1717 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "" "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd" -#: ../clients/cli/devices.c:1741 +#: ../clients/cli/devices.c:1729 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID „%s” na urządzeniu „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1744 +#: ../clients/cli/devices.c:1732 #, c-format msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" msgstr "Aktywowano hotspot „%s” na urządzeniu „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1808 +#: ../clients/cli/devices.c:1796 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1817 +#: ../clients/cli/devices.c:1805 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: rozłączono urządzenie" -#: ../clients/cli/devices.c:1832 +#: ../clients/cli/devices.c:1820 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Połączono urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1873 +#: ../clients/cli/devices.c:1861 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1945 ../clients/cli/devices.c:1960 -#: ../clients/cli/devices.c:2190 +#: ../clients/cli/devices.c:1933 ../clients/cli/devices.c:1948 +#: ../clients/cli/devices.c:2178 #, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1948 +#: ../clients/cli/devices.c:1936 #, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2007 ../clients/cli/devices.c:2077 +#: ../clients/cli/devices.c:1995 ../clients/cli/devices.c:2065 #, c-format msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "" "Błąd: ponowne zastosowanie połączenia do urządzenia „%s” (%s) się nie " "powiodło: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2017 ../clients/cli/devices.c:2086 +#: ../clients/cli/devices.c:2005 ../clients/cli/devices.c:2074 #, c-format msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" msgstr "Pomyślnie zastosowano ponownie połączenie do urządzenia „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2111 +#: ../clients/cli/devices.c:2099 #, c-format msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "" "Błąd: odczytanie zastosowanego połączenia od urządzenia „%s” (%s) się nie " "powiodło: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2175 +#: ../clients/cli/devices.c:2163 #, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/devices.c:2176 +#: ../clients/cli/devices.c:2164 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2254 +#: ../clients/cli/devices.c:2242 #, c-format msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń." -#: ../clients/cli/devices.c:2255 +#: ../clients/cli/devices.c:2243 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2339 +#: ../clients/cli/devices.c:2327 #, c-format msgid "Error: No property specified." msgstr "Błąd: nie podano właściwości." -#: ../clients/cli/devices.c:2354 ../clients/cli/devices.c:2371 -#: ../clients/cli/general.c:724 ../clients/cli/general.c:736 +#: ../clients/cli/devices.c:2342 ../clients/cli/devices.c:2359 +#: ../clients/cli/general.c:710 ../clients/cli/general.c:722 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2360 +#: ../clients/cli/devices.c:2348 #, c-format msgid "Error: 'managed': %s." msgstr "Błąd: „managed”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2377 +#: ../clients/cli/devices.c:2365 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2385 ../clients/cli/general.c:750 +#: ../clients/cli/devices.c:2373 ../clients/cli/general.c:736 #, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2435 +#: ../clients/cli/devices.c:2422 #, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" msgstr "%s: używanie połączenia „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2461 +#: ../clients/cli/devices.c:2448 #, c-format msgid "%s: device created\n" msgstr "%s: utworzono urządzenie\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2468 +#: ../clients/cli/devices.c:2455 #, c-format msgid "%s: device removed\n" msgstr "%s: usunięto urządzenie\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2666 +#: ../clients/cli/devices.c:2630 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:2715 +#: ../clients/cli/devices.c:2707 +#, c-format +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”." + +#: ../clients/cli/devices.c:2886 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Błąd: „device wifi”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2727 +#: ../clients/cli/devices.c:2904 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' not found." -msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”." +msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]" +msgstr "" +"Błąd: nieprawidłowy parametr ponownego skanowania: „%s” nie jest jednym " +"z [auto, no, yes]" -#: ../clients/cli/devices.c:2748 ../clients/cli/devices.c:2834 +#: ../clients/cli/devices.c:2911 #, c-format -msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." -msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”." +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2776 +#: ../clients/cli/devices.c:2921 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " @@ -3055,27 +3052,27 @@ msgstr "" "Błąd: urządzenie „%s” nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę " "sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager." -#: ../clients/cli/devices.c:2780 ../clients/cli/devices.c:3063 -#: ../clients/cli/devices.c:3498 ../clients/cli/devices.c:3657 +#: ../clients/cli/devices.c:2925 ../clients/cli/devices.c:3143 +#: ../clients/cli/devices.c:3580 ../clients/cli/devices.c:3739 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Błąd: urządzenie „%s” nie jest urządzeniem Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:2912 +#: ../clients/cli/devices.c:2992 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID lub BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2917 +#: ../clients/cli/devices.c:2997 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2954 +#: ../clients/cli/devices.c:3034 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID „%s” nie jest prawidłowym BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2984 +#: ../clients/cli/devices.c:3064 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -3083,43 +3080,43 @@ msgstr "" "Błąd: wartość „%s” parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć " "„key” lub „phrase”." -#: ../clients/cli/devices.c:3011 ../clients/cli/devices.c:3029 +#: ../clients/cli/devices.c:3091 ../clients/cli/devices.c:3109 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Błąd: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3046 +#: ../clients/cli/devices.c:3126 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:3052 +#: ../clients/cli/devices.c:3132 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Błąd: parametr „%s” nie wynosi SSID ani BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:3065 ../clients/cli/devices.c:3500 -#: ../clients/cli/devices.c:3659 +#: ../clients/cli/devices.c:3145 ../clients/cli/devices.c:3582 +#: ../clients/cli/devices.c:3741 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:3085 +#: ../clients/cli/devices.c:3165 #, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3112 +#: ../clients/cli/devices.c:3192 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3114 +#: ../clients/cli/devices.c:3194 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3156 +#: ../clients/cli/devices.c:3236 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" @@ -3127,75 +3124,75 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale " "wygląda jak BSSID.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3170 +#: ../clients/cli/devices.c:3252 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: ../clients/cli/devices.c:3319 +#: ../clients/cli/devices.c:3401 #, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK WPA" -#: ../clients/cli/devices.c:3336 +#: ../clients/cli/devices.c:3418 #, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym kluczem WEP (powinien mieć 5 lub 13 znaków ASCII)" -#: ../clients/cli/devices.c:3352 +#: ../clients/cli/devices.c:3434 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "Hasło hotspota: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3423 +#: ../clients/cli/devices.c:3505 #, c-format msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Błąd: SSID jest za długie." -#: ../clients/cli/devices.c:3437 +#: ../clients/cli/devices.c:3519 #, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "" "Błąd: wartość „%s” parametru pasma jest nieprawidłowa; należy użyć „a” lub " "„bg”." -#: ../clients/cli/devices.c:3462 +#: ../clients/cli/devices.c:3544 #, c-format msgid "Error: Unknown parameter %s." msgstr "Błąd: nieznany parametr %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3482 +#: ../clients/cli/devices.c:3564 #, c-format msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Błąd: kanał także wymaga pasma." -#: ../clients/cli/devices.c:3487 +#: ../clients/cli/devices.c:3569 #, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." msgstr "Błąd: kanał „%s” jest nieprawidłowy dla pasma „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3511 +#: ../clients/cli/devices.c:3593 #, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "" "Błąd: urządzenie „%s” nie obsługuje trybu punktu dostępowego ani Ad-Hoc." -#: ../clients/cli/devices.c:3545 +#: ../clients/cli/devices.c:3627 #, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe „password”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3620 +#: ../clients/cli/devices.c:3702 #, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać." #. Main header name -#: ../clients/cli/devices.c:3726 +#: ../clients/cli/devices.c:3807 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "Sąsiedzi LLDP urządzenia" -#: ../clients/cli/devices.c:3836 +#: ../clients/cli/devices.c:3917 #, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Błąd: „device lldp lis”: %s" @@ -3216,7 +3213,7 @@ msgstr "połączono (tylko lokalnie)" msgid "connected (site only)" msgstr "połączono (tylko witryny)" -#: ../clients/cli/general.c:46 ../clients/common/nm-client-utils.c:241 +#: ../clients/cli/general.c:46 ../clients/common/nm-client-utils.c:282 msgid "connected" msgstr "połączono" @@ -3224,51 +3221,51 @@ msgstr "połączono" msgid "disconnecting" msgstr "rozłączanie" -#: ../clients/cli/general.c:48 ../clients/common/nm-client-utils.c:227 +#: ../clients/cli/general.c:48 ../clients/common/nm-client-utils.c:268 msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#: ../clients/cli/general.c:80 +#: ../clients/cli/general.c:83 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../clients/cli/general.c:81 +#: ../clients/cli/general.c:84 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/general.c:82 +#: ../clients/cli/general.c:85 msgid "limited" msgstr "ograniczone" -#: ../clients/cli/general.c:83 +#: ../clients/cli/general.c:86 msgid "full" msgstr "pełne" -#: ../clients/cli/general.c:154 +#: ../clients/cli/general.c:158 msgid "auth" msgstr "uwierzytelnianie" -#: ../clients/cli/general.c:189 +#: ../clients/cli/general.c:186 msgid "running" msgstr "uruchamiany" -#: ../clients/cli/general.c:203 +#: ../clients/cli/general.c:200 msgid "starting" msgstr "uruchamianie" -#: ../clients/cli/general.c:203 +#: ../clients/cli/general.c:200 msgid "started" msgstr "uruchomiono" -#: ../clients/cli/general.c:237 +#: ../clients/cli/general.c:234 msgid "enabled" msgstr "włączone" -#: ../clients/cli/general.c:237 +#: ../clients/cli/general.c:234 msgid "disabled" msgstr "wyłączone" -#: ../clients/cli/general.c:369 +#: ../clients/cli/general.c:352 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -3297,7 +3294,7 @@ msgstr "" " logging [level <poziom dziennika>] [domains <domeny dziennika>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:380 +#: ../clients/cli/general.c:363 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -3314,7 +3311,7 @@ msgstr "" "„nmcli gen status”\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:389 +#: ../clients/cli/general.c:372 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3337,7 +3334,7 @@ msgstr "" "ustawi ją jako nową trwałą systemową nazwę komputera.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:401 +#: ../clients/cli/general.c:384 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -3350,7 +3347,7 @@ msgstr "" "Wyświetla uprawnienia dzwoniącego dla uwierzytelnionych działań.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:409 +#: ../clients/cli/general.c:392 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3376,7 +3373,7 @@ msgstr "" "podręcznika.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:422 +#: ../clients/cli/general.c:405 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -3401,7 +3398,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:432 +#: ../clients/cli/general.c:415 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -3414,7 +3411,7 @@ msgstr "" "Włącza sieć.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:440 +#: ../clients/cli/general.c:423 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -3427,7 +3424,7 @@ msgstr "" "Wyłącza sieć.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:448 +#: ../clients/cli/general.c:431 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3448,7 +3445,7 @@ msgstr "" "sprawdzi łączność.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:460 +#: ../clients/cli/general.c:443 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -3465,7 +3462,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:469 +#: ../clients/cli/general.c:452 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3482,7 +3479,7 @@ msgstr "" "Uzyskuje stan wszystkich przełączników radia lub włącza/wyłącza je.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:479 +#: ../clients/cli/general.c:462 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3499,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Uzyskuje stan przełącznika radia Wi-Fi lub włącza/wyłącza go.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:489 +#: ../clients/cli/general.c:472 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3516,7 +3513,7 @@ msgstr "" "Uzyskuje stan przełącznika radia komórkowego lub włącza/wyłącza go.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:499 +#: ../clients/cli/general.c:482 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli monitor\n" @@ -3531,178 +3528,178 @@ msgstr "" "Wyświetla wiersz, kiedy usługa NetworkManager ulegnie zmianie\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:528 +#: ../clients/cli/general.c:511 msgid "NetworkManager status" msgstr "Stan usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:532 +#: ../clients/cli/general.c:515 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Błąd: tylko te pola są dozwolone: %s" -#: ../clients/cli/general.c:582 +#: ../clients/cli/general.c:568 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:586 +#: ../clients/cli/general.c:572 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Błąd: „general permissions”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:674 +#: ../clients/cli/general.c:660 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Dziennik usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:678 +#: ../clients/cli/general.c:664 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Błąd: „general logging”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:760 +#: ../clients/cli/general.c:746 #, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Błąd: ustawienie zapisywania w dzienniku się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/general.c:777 +#: ../clients/cli/general.c:763 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Błąd: ustawienie nazwy komputera się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/general.c:846 +#: ../clients/cli/general.c:832 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "Błąd: wartość „--fields” „%s” jest nieprawidłowa (dozwolone pola: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:871 +#: ../clients/cli/general.c:857 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”: „%s” (należy użyć on/off)." #. no arguments -> get current state -#: ../clients/cli/general.c:919 ../clients/cli/general.c:931 +#: ../clients/cli/general.c:905 ../clients/cli/general.c:917 msgid "Connectivity" msgstr "Łączność" -#: ../clients/cli/general.c:934 +#: ../clients/cli/general.c:920 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „networking” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:948 +#: ../clients/cli/general.c:934 msgid "Networking" msgstr "Sieć" #. no argument, show all radio switches -#: ../clients/cli/general.c:983 +#: ../clients/cli/general.c:969 msgid "Radio switches" msgstr "Przełączniki radiowe" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:1013 +#: ../clients/cli/general.c:999 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Przełącznik radiowy Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:1040 +#: ../clients/cli/general.c:1026 msgid "WWAN radio switch" msgstr "Przełącznik radiowy WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:1089 +#: ../clients/cli/general.c:1074 msgid "NetworkManager has started" msgstr "Uruchomiono usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:1089 +#: ../clients/cli/general.c:1074 msgid "NetworkManager has stopped" msgstr "Zatrzymano usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:1100 +#: ../clients/cli/general.c:1085 #, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1115 +#: ../clients/cli/general.c:1100 #, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" msgstr "„%s” jest teraz głównym połączeniem\n" -#: ../clients/cli/general.c:1117 +#: ../clients/cli/general.c:1102 #, c-format msgid "There's no primary connection\n" msgstr "Brak głównego połączenia\n" -#: ../clients/cli/general.c:1129 +#: ../clients/cli/general.c:1114 #, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" msgstr "Łączność wynosi teraz „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1142 +#: ../clients/cli/general.c:1127 #, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" msgstr "Usługa NetworkManager jest teraz w stanie „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1163 +#: ../clients/cli/general.c:1147 msgid "connection available" msgstr "połączenie jest dostępne" -#: ../clients/cli/general.c:1165 +#: ../clients/cli/general.c:1149 msgid "connections available" msgstr "połączenia są dostępne" -#: ../clients/cli/general.c:1183 +#: ../clients/cli/general.c:1167 msgid "autoconnect" msgstr "łączenie automatyczne" -#: ../clients/cli/general.c:1185 +#: ../clients/cli/general.c:1169 msgid "fw missing" msgstr "brak oprogramowana sprzętowego" -#: ../clients/cli/general.c:1190 +#: ../clients/cli/general.c:1174 msgid "plugin missing" msgstr "brak wtyczki" -#: ../clients/cli/general.c:1195 +#: ../clients/cli/general.c:1179 msgid "sw" msgstr "oprogramowanie" -#: ../clients/cli/general.c:1197 +#: ../clients/cli/general.c:1181 msgid "hw" msgstr "sprzęt" -#: ../clients/cli/general.c:1202 +#: ../clients/cli/general.c:1186 msgid "iface" msgstr "interfejs" -#: ../clients/cli/general.c:1205 +#: ../clients/cli/general.c:1189 msgid "port" msgstr "port" -#: ../clients/cli/general.c:1208 +#: ../clients/cli/general.c:1192 msgid "mtu" msgstr "MTU" -#: ../clients/cli/general.c:1225 +#: ../clients/cli/general.c:1209 msgid "master" msgstr "master" -#: ../clients/cli/general.c:1229 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 -#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:410 +#: ../clients/cli/general.c:1213 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:239 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../clients/cli/general.c:1231 +#: ../clients/cli/general.c:1215 msgid "ip4 default" msgstr "domyślne IPv4" -#: ../clients/cli/general.c:1233 +#: ../clients/cli/general.c:1217 msgid "ip6 default" msgstr "domyślne IPv6" -#: ../clients/cli/general.c:1316 +#: ../clients/cli/general.c:1300 #, c-format msgid "%s VPN connection" msgstr "Połączenie VPN %s" -#: ../clients/cli/general.c:1386 +#: ../clients/cli/general.c:1368 #, c-format msgid "" "Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices " @@ -3719,22 +3716,24 @@ msgstr "" "Strony podręcznika nmcli(1) i nmcli-examples(5) zawierają pełne informacje\n" "o użyciu.\n" -#: ../clients/cli/general.c:1407 +#: ../clients/cli/general.c:1389 #, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „monitor” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:1419 +#: ../clients/cli/general.c:1401 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "" "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:186 +#: ../clients/cli/nmcli.c:242 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" "OPTIONS\n" +" -o[verview] overview mode (hide default " +"values)\n" " -t[erse] terse output\n" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" @@ -3765,6 +3764,8 @@ msgstr "" "Użycie: nmcli [OPCJE] OBIEKT { POLECENIE | help }\n" "\n" "OPCJE\n" +" -o[verview] tryb przeglądu (ukrywa\n" +" domyślne wartości)\n" " -t[erse] zwięzłe wyjście\n" " -p[retty] sformatowane wyjście\n" " -m[ode] tabular|multiline tryb wyjścia\n" @@ -3794,63 +3795,83 @@ msgstr "" " m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:265 +#: ../clients/cli/nmcli.c:322 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:313 +#: ../clients/cli/nmcli.c:532 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file following '%s'\n" +msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku po „%s”\n" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:540 +#, c-format +msgid "Expected whitespace following '%s'\n" +msgstr "Nieoczekiwana spacja po „%s”\n" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:552 +#, c-format +msgid "Expected a value for '%s'\n" +msgstr "Oczekiwano wartości dla „%s”\n" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:566 +#, c-format +msgid "Expected a line break following '%s'\n" +msgstr "Oczekiwano nowego wiersza po „%s”\n" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:663 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:318 +#: ../clients/cli/nmcli.c:668 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:326 +#: ../clients/cli/nmcli.c:676 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:331 +#: ../clients/cli/nmcli.c:681 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:346 +#: ../clients/cli/nmcli.c:696 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:360 ../clients/cli/nmcli.c:372 +#: ../clients/cli/nmcli.c:710 ../clients/cli/nmcli.c:722 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:396 +#: ../clients/cli/nmcli.c:746 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania." -#: ../clients/cli/nmcli.c:403 +#: ../clients/cli/nmcli.c:753 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:411 +#: ../clients/cli/nmcli.c:761 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "" "Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:458 ../clients/cli/nmcli.c:465 +#: ../clients/cli/nmcli.c:814 ../clients/cli/nmcli.c:821 #, c-format msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)" msgstr "Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)" -#: ../clients/cli/nmcli.c:563 +#: ../clients/cli/nmcli.c:963 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" @@ -3859,12 +3880,12 @@ msgstr "Powodzenie" msgid "Authentication message: %s\n" msgstr "Komunikat uwierzytelnienia: %s\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:74 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:76 #, c-format msgid "Authentication error: %s\n" msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:120 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:136 #, c-format msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n" @@ -3896,525 +3917,530 @@ msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\ msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Usunąć je? [yes] " -#: ../clients/cli/settings.c:330 +#: ../clients/cli/settings.c:332 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" -#: ../clients/cli/settings.c:335 ../clients/cli/settings.c:348 +#: ../clients/cli/settings.c:337 ../clients/cli/settings.c:350 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN" -#: ../clients/cli/settings.c:342 +#: ../clients/cli/settings.c:344 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" -#: ../clients/cli/settings.c:386 +#: ../clients/cli/settings.c:388 #, c-format msgid "Warning: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:389 +#: ../clients/cli/settings.c:391 #, c-format msgid "Info: %s\n" msgstr "Informacje: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:481 +#: ../clients/cli/settings.c:484 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:571 ../clients/cli/settings.c:613 +#: ../clients/cli/settings.c:574 ../clients/cli/settings.c:616 msgid "the property can't be changed" msgstr "nie można zmieniać tej właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:733 +#: ../clients/cli/settings.c:736 msgid "[NM property description]" msgstr "[opis właściwości NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:743 +#: ../clients/cli/settings.c:746 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[konkretny opis nmcli]" -#: ../clients/cli/utils.c:328 +#: ../clients/cli/utils.c:317 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”." -#: ../clients/cli/utils.c:331 +#: ../clients/cli/utils.c:320 #, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”" -#: ../clients/cli/utils.c:804 +#: ../clients/cli/utils.c:699 #, c-format msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field" msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s”; nie ma takiego pola" -#: ../clients/cli/utils.c:808 +#: ../clients/cli/utils.c:703 #, c-format msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]" msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s”; dozwolone pola: [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:881 +#: ../clients/cli/utils.c:776 #, c-format msgid "failure to select field" msgstr "wybranie pola się nie powiodło" -#: ../clients/cli/utils.c:1469 +#: ../clients/cli/utils.c:1369 #, c-format msgid "Error reading nmcli output: %s\n" msgstr "Błąd podczas odczytywania wyjścia nmcli: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1474 +#: ../clients/cli/utils.c:1374 #, c-format msgid "Error writing nmcli output: %s\n" msgstr "Błąd podczas zapisywania wyjścia nmcli: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1498 +#: ../clients/cli/utils.c:1398 #, c-format msgid "Failed to create pager pipe: %s\n" msgstr "Utworzenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1506 +#: ../clients/cli/utils.c:1406 #, c-format msgid "Failed to fork pager: %s\n" msgstr "Rozdzielenie pagera się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1552 ../clients/cli/utils.c:1554 +#: ../clients/cli/utils.c:1452 ../clients/cli/utils.c:1454 #, c-format msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n" msgstr "Powielenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n" +#: ../clients/cli/utils.h:239 +#, c-format +msgid "%lld (%s)" +msgstr "%lld (%s)" + #. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:75 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:106 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:117 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:148 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:85 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:127 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:118 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:160 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:155 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:209 #, c-format -msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" -msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)" +msgid "'%s' is ambiguous: %s" +msgstr "„%s” jest niejednoznaczne: %s" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:167 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:219 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:223 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:264 msgid "unmanaged" msgstr "niezarządzane" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:225 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:266 msgid "unavailable" msgstr "niedostępne" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:229 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:270 msgid "connecting (prepare)" msgstr "łączenie (przygotowanie)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:231 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:272 msgid "connecting (configuring)" msgstr "łączenie (konfigurowanie)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:233 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:274 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:235 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:276 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:237 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:278 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:239 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:280 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:245 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:286 msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:262 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:303 msgid "yes (guessed)" msgstr "tak (prawdopodobnie)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:264 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:305 msgid "no (guessed)" msgstr "nie (prawdopodobnie)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:318 msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:281 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:322 msgid "Device is now managed" msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:283 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:324 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:285 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:326 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:287 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:328 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " "oczekiwania itp.)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:289 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:330 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:291 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:332 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:293 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:334 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:295 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:336 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:297 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:338 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:299 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:340 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:301 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:342 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:303 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:344 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Rozłączono z usługą PPP" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:305 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:346 msgid "PPP failed" msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:307 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:348 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:309 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:350 msgid "DHCP client error" msgstr "Błąd klienta DHCP" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:311 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:352 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:313 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:354 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi udostępniania połączenia się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:315 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:356 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Usługa udostępniania połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:317 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:358 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:319 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:360 msgid "AutoIP service error" msgstr "Błąd usługi AutoIP" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:321 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:362 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:323 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:364 msgid "The line is busy" msgstr "Linia jest zajęta" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:325 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:366 msgid "No dial tone" msgstr "Brak sygnału telefonicznego" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:327 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:368 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nie można ustanowić operatora" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:329 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:370 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:331 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:372 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:333 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:374 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:335 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:376 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:337 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:378 msgid "Not searching for networks" msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:339 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:380 msgid "Network registration denied" msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:341 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:382 msgid "Network registration timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:343 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:384 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:345 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:386 msgid "PIN check failed" msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:347 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:388 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:349 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:390 msgid "The device was removed" msgstr "Usunięto urządzenie" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:351 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:392 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:353 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:394 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:355 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:396 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:357 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:398 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Zmieniono operatora/łącze" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:359 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:400 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:361 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:402 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:363 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:404 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć modemu" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:365 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:406 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:367 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:408 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:369 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:410 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:371 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:412 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:373 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:414 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:375 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:416 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:377 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:418 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:379 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:420 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:381 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:422 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:383 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:424 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:385 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:426 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:387 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:428 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:389 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:430 msgid "teamd control failed" msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:391 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:432 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:393 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:434 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:395 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:436 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:397 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:438 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:399 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:440 msgid "The device's parent changed" msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:401 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:442 msgid "The device parent's management changed" msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:403 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:444 msgid "OpenVSwitch database connection failed" msgstr "Połączenie z bazą danych OpenVSwitch się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:405 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:446 msgid "A duplicate IP address was detected" msgstr "Wykryto podwójny adres IP" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:407 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:448 msgid "The selected IP method is not supported" msgstr "Wybrana metoda IP jest nieobsługiwana" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:411 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:450 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 -#: ../libnm/nm-device.c:1572 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:452 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:491 ../libnm-glib/nm-device.c:1859 +#: ../libnm/nm-device.c:1354 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:419 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:460 msgid "Unknown reason" msgstr "Nieznana przyczyna" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:421 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:462 msgid "The connection was disconnected" msgstr "Połączenie zostało rozłączone" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:423 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:464 msgid "Disconnected by user" msgstr "Rozłączono przez użytkownika" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:425 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:466 msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "Przerwano podstawowe połączenie sieciowe" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:427 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:468 msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:429 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:470 msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "Usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:431 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:472 msgid "The connection attempt timed out" msgstr "Próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:433 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:474 msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "Usługa VPN nie została uruchomiona na czas" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:435 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:476 msgid "The VPN service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:437 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:478 msgid "No valid secrets" msgstr "Brak prawidłowych haseł" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:439 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:480 msgid "Invalid secrets" msgstr "Nieprawidłowe hasła" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:441 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:482 msgid "The connection was removed" msgstr "Usunięto połączenie" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:443 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:484 msgid "Master connection failed" msgstr "Główne połączenie się nie powiodło" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:445 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:486 msgid "Could not create a software link" msgstr "Nie można utworzyć łącza programowego" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:447 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:488 msgid "The device disappeared" msgstr "Urządzenie zniknęło" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:501 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:504 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "pole „%s” musi być same" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:516 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:519 #, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s%s%s”; %s%s%s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:101 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:157 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:99 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:161 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:109 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:107 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:134 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:133 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" @@ -4422,265 +4448,238 @@ msgstr "" "Prawidłowa składnia: „ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry] " "[atrybut=wartość]… [,ip[/przedrostek] …]”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:168 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:172 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "następny krok („%s”) musi być pierwszy" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:174 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:178 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "parametry („%s”) muszą być przed atrybutami" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:214 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:218 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "nieprawidłowa trasa: %s. %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:226 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:230 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:425 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:429 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:432 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:438 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:436 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:442 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:490 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:494 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "nie można odczytać skryptu PAC z pliku „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:497 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:501 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "plik „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:510 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:514 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowego skryptu PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:513 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:517 #, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "Nieprawidłowy skrypt PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:567 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:571 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "nie można odczytać konfiguracji zespołu z pliku „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:578 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "plik konfiguracji zespołu „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:586 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:590 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowej konfiguracji zespołu" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:589 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:593 #, c-format msgid "team configuration must be a JSON object" msgstr "konfiguracja zespołu musi być obiektem JSON" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:683 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:714 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 msgid "(default)" msgstr "(domyślne)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:798 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:834 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:946 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:986 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1070 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1110 #, c-format msgid "'%s' is out of range [%lli, %lli]" msgstr "„%s” jest poza zakresem [%lli, %lli]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1076 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1116 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1126 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1166 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "%s” jest poza zakresem [0, %u]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1163 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1182 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1196 -#, c-format -msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set" -msgstr "suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie ustawione flagi" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1300 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1306 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1305 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:623 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1311 ../libnm-core/nm-keyfile.c:727 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1428 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1430 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (klucz)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1430 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1432 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (hasło)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1433 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1522 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1435 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1465 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1467 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BRAK)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1471 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1473 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1473 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1475 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1475 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1477 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1477 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1479 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1516 -#, c-format -msgid "%d (disabled)" -msgstr "%d (wyłączone)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1518 -#, c-format -msgid "%d (enabled, prefer public IP)" -msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1520 -#, c-format -msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" -msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1535 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1519 msgid "0 (none)" msgstr "0 (brak)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1541 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1525 msgid "agent-owned, " msgstr "posiadane przez agenta, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1543 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1527 msgid "not saved, " msgstr "niezapisane, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1545 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1529 msgid "not required, " msgstr "niewymagane, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1607 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1594 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1649 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1633 msgid "no item to remove" msgstr "brak elementu do usunięcia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1653 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1637 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1668 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1652 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1670 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1654 msgid "missing option" msgstr "brak opcji" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1694 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1678 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1724 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1820 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4670 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1705 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1802 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4636 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1764 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1746 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1800 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1782 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1920 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1901 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2200 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2190 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2223 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2213 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2249 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2239 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2370 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2361 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4718,243 +4717,232 @@ msgstr "" #. * hacky: we can not see if the type is already set, because #. * nmc_setting_set_property() is called only after the property #. * we're setting (type) has been removed. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2430 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2424 #, c-format msgid "Can not change the connection type" msgstr "Nie można zmienić typu połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2540 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2529 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2561 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2550 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID " "połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2660 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2647 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2667 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2654 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2734 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2723 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (wyłączone)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2740 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2729 msgid "enabled, " msgstr "włączone, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2742 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2731 msgid "advertise, " msgstr "rozgłaszanie, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2744 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2733 msgid "willing, " msgstr "chętne, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2864 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2855 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2894 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2884 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2910 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2900 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2913 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2903 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2934 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2924 #, c-format msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)" msgstr "zmiany nie zostaną zastosowane, dopóki „%s” zawiera 1 (włączone)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2989 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2979 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3062 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3068 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3052 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3058 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3092 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3082 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3115 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3105 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3249 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3268 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3244 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3261 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3274 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3528 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3267 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3511 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3314 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3568 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3305 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3549 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3351 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3605 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3342 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3586 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3394 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3654 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3385 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3635 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3414 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3673 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3405 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3654 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3453 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3714 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3444 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3695 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3503 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3522 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3488 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3505 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3732 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 -#, c-format -msgid "'%s' is not a number" -msgstr "„%s” nie jest liczbą" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3739 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" -msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3773 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3833 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3793 msgid "" "The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'" msgstr "" "Prawidłowa składnia: „[root | parent <element obsługujący>] [handle <element " "obsługujący>] <qdisc>”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3856 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3816 #, c-format msgid "the property doesn't contain qdisc '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera qdisc „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3909 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3870 msgid "" "The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'" msgstr "" "Prawidłowa składnia: '[root | parent <element obsługujący>] [handle <element " "obsługujący>] <tfilter>'" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3932 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3893 #, c-format msgid "the property doesn't contain tfilter '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera tfilter „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3993 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3960 #, c-format msgid "the property doesn't contain string '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera ciągu „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4067 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4140 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4035 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4109 #, c-format msgid "the property doesn't contain link watcher '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera obserwatora łącza „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4231 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4215 #, c-format msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)" msgstr "" "obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie pierwszego (%s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4239 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4223 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4247 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4231 msgid "no priority to remove" msgstr "brak priorytetu do usunięcia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4251 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4235 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4320 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4304 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "„%s” nie może być puste" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4359 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4492 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4343 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4474 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:859 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:871 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:645 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:858 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:872 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4365 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4498 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4349 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4480 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4383 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4367 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4399 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4381 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4431 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4413 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -4965,24 +4953,24 @@ msgstr "" " opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n" "Prawidłowe opcje: %s\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4465 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4447 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4471 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4453 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4570 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4606 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4642 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4536 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4572 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4608 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4679 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4645 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -4991,56 +4979,56 @@ msgstr "" "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw " "właściwe %s." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4689 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4655 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'" msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4694 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4660 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'" msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4733 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4699 #, c-format msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." msgstr "„%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć klucz." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4743 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4709 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4775 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4741 msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "Główny interfejs wiązania [none]" #. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4782 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4748 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Tryb monitorowania wiązania" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4791 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4757 msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "„miimon” wiązania [100]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4799 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4765 msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "„downdelay” wiązania [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4807 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4773 msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "„updelay” wiązania [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4815 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4781 msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "„arp-interval” wiązania [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4823 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4789 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4831 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4797 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]" @@ -5048,7 +5036,7 @@ msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]" #. * that the actual type is (gboolean(*)(type *)). #. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks #. * that the actual type is (guint32(*)(type *)). -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4943 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4910 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -5066,7 +5054,7 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4951 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4918 msgid "" "Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are " "teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are " @@ -5115,7 +5103,7 @@ msgstr "" " name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, " "name=ethtool delay-up=3\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5002 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4968 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5129,7 +5117,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5036 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5002 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5143,7 +5131,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5093 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5059 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5159,7 +5147,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5128 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5094 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5175,7 +5163,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5155 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5121 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5196,8 +5184,8 @@ msgstr "" "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5172 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5190 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5138 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5156 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -5211,87 +5199,83 @@ msgstr "" "surowych danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. * (and don't even care of which one) -#. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5229 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:225 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:330 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5195 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:233 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:331 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5235 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5419 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5702 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6326 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5201 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5385 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5676 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6323 msgid "Password [none]" msgstr "Hasło [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5281 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5247 msgid "Bluetooth device address" msgstr "Adres urządzenia Bluetooth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5326 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5756 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7033 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7071 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7208 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5292 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5730 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7031 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7069 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7206 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5332 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5298 msgid "Enable STP [no]" msgstr "Włączenie STP [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5338 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5304 msgid "STP priority [32768]" msgstr "Priorytet STP [32768]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5344 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5310 msgid "Forward delay [15]" msgstr "Forward-delay [15]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5350 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5316 msgid "Hello time [2]" msgstr "Hello-time [2]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5356 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5322 msgid "Max age [20]" msgstr "Max-age [20]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5362 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5328 msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5368 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5334 msgid "Group forward mask [0]" msgstr "Maska przekierowania grupy [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5374 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5340 msgid "Enable IGMP snooping [no]" msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5386 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5352 msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "Priorytet portu mostku [32]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5392 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5358 msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5398 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5364 msgid "Hairpin [no]" msgstr "Hairpin [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5413 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5696 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6923 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5379 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5670 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6921 msgid "Username [none]" msgstr "Nazwa użytkownika [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5508 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5474 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5307,7 +5291,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: alice bob charlie\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5550 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5516 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5328,7 +5312,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5567 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5533 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5343,25 +5327,25 @@ msgstr "" "„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą " "heurystyki\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5713 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5687 msgid "APN" msgstr "APN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5765 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7096 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7242 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5739 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7094 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7240 msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [auto]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5784 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5758 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5793 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5767 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Interfejs nadrzędny [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5816 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5790 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5371,11 +5355,11 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5848 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5822 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5850 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5824 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5389,11 +5373,11 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5863 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5837 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Brama IPv4 [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5871 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5845 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5416,7 +5400,7 @@ msgstr "" "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5973 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5947 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -5437,11 +5421,11 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6011 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5985 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6013 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5987 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5455,11 +5439,11 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6026 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6000 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Brama IPv6 [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6034 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6008 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5484,162 +5468,162 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6127 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6956 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6113 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6954 msgid "Parent device [none]" msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6133 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6119 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6140 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6976 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6126 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6974 msgid "Remote" msgstr "Zdalne" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6177 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6171 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6198 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6192 msgid "Enable encryption [yes]" msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6204 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6198 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:518 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6214 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6208 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6220 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6214 msgid "SCI port [1]" msgstr "Port SCI [1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6243 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6240 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6264 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6261 msgid "Tap [no]" msgstr "Tap [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6277 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7163 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6274 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7161 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6286 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6283 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6295 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6292 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6307 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6304 msgid "PPPoE parent device" msgstr "Urządzenie nadrzędne PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6313 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6310 msgid "Service [none]" msgstr "Usługa [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6320 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6317 msgid "PPPoE username" msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6494 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6491 msgid "Browser only [no]" msgstr "Tylko przeglądarka [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6500 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6497 msgid "PAC URL" msgstr "Adres URL PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6506 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6503 msgid "PAC script" msgstr "Skrypt PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6541 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6689 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6538 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6687 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6826 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6824 msgid "User ID [none]" msgstr "Identyfikator użytkownika [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6832 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6830 msgid "Group ID [none]" msgstr "Identyfikator grupy [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6838 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6836 msgid "Enable PI [no]" msgstr "Włączenie PI [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6844 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6842 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6850 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6848 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6863 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6861 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6870 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6868 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6876 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6874 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6885 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6883 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6895 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6893 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6963 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6961 msgid "VXLAN ID" msgstr "Identyfikator VXLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6969 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6967 msgid "Local address [none]" msgstr "Lokalny adres [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6982 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6980 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "Minimalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6988 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6986 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6994 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6992 msgid "Destination port [8472]" msgstr "Port docelowy [8472]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7040 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7038 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7077 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7213 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7075 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7211 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Sklonowany MAC [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7104 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7102 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5649,7 +5633,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7358 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7370 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" @@ -5658,181 +5642,181 @@ msgstr "" "i 2 lub „passphrase”.\n" #. *************************************************************************** -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7518 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7538 msgid "802-1x settings" msgstr "Ustawienia 802-1x" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7519 -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7539 +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:135 msgid "ADSL connection" msgstr "Połączenie ADSL" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7520 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7540 msgid "bluetooth connection" msgstr "Połączenie Bluetooth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7521 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7541 msgid "Bond device" msgstr "Urządzenie wiązania" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7522 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7542 msgid "Bridge device" msgstr "Urządzenie mostka" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7523 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7543 msgid "Bridge port" msgstr "Port mostka" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7524 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7544 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe CDMA" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7525 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7545 msgid "General settings" msgstr "Ogólne ustawienia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7526 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7546 msgid "DCB settings" msgstr "Ustawienia DCB" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7527 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7547 msgid "Dummy settings" msgstr "Ustawienia atrapy" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7528 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7548 msgid "Generic settings" msgstr "Ogólne ustawienia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7529 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7549 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe GSM" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7530 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7550 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:190 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Połączenie InfiniBand" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7531 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7551 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Protokół IPv4" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7532 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7552 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Protokół IPv6" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7533 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7553 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "Ustawienia tunelu IP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7534 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7554 msgid "MACsec connection" msgstr "Połączenie MACsec" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7535 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7555 msgid "macvlan connection" msgstr "Połączenie MACVLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7536 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7556 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "Połączenie kratowe OLPC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7537 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7557 msgid "OpenVSwitch bridge settings" msgstr "Ustawienia mostka OpenVSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7538 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7558 msgid "OpenVSwitch interface settings" msgstr "Ustawienia interfejsu OpenVSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7539 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7559 msgid "OpenVSwitch patch interface settings" msgstr "Ustawienia interfejsu ścieżki OpenVSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7540 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7560 msgid "OpenVSwitch port settings" msgstr "Ustawienia portu OpenVSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7541 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7561 msgid "PPP settings" msgstr "Ustawienia PPP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7542 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7562 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7543 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7563 msgid "Proxy" msgstr "Pośrednik" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7544 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7564 msgid "Serial settings" msgstr "Ustawienia szeregowe" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7545 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7565 msgid "Traffic controls" msgstr "Sterowanie ruchem" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7546 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7566 msgid "Team device" msgstr "Urządzenie zespołowe" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7547 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7567 msgid "Team port" msgstr "Port zespołu" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7548 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7568 msgid "Tun device" msgstr "Urządzenie TUN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7549 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7569 msgid "User settings" msgstr "Ustawienia użytkownika" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7550 -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:394 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7570 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:393 msgid "VLAN connection" msgstr "Połączenie VLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7551 ../src/nm-manager.c:4521 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7571 ../src/nm-manager.c:4941 msgid "VPN connection" msgstr "Połączenie VPN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7552 -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:331 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7572 +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:327 msgid "VXLAN connection" msgstr "Połączenie VXLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7553 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7573 msgid "WiMAX connection" msgstr "Połączenie WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7554 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7574 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Przewodowy Ethernet" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7555 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7575 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Połączenie Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7556 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7576 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Ustawienia zabezpieczeń Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7873 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7893 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212 +#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:239 msgid "An authentication session is already underway." msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:232 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:275 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:344 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:506 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:540 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:563 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:239 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:279 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:307 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:557 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129 @@ -5842,15 +5826,15 @@ msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze." msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:243 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249 msgid "Identity" msgstr "Tożsamość" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:250 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:255 msgid "Private key password" msgstr "Hasło klucza prywatnego" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:291 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:294 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 msgid "Key" msgstr "Klucz" @@ -5860,11 +5844,11 @@ msgstr "Klucz" msgid "Service" msgstr "Usługa" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:467 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:468 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:468 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -5873,64 +5857,64 @@ msgstr "" "Wymagane są hasła lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci " "bezprzewodowej „%s”." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:476 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:473 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Przewodowe uwierzytelnianie 802.1X" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474 #, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci przewodowej „%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:482 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479 msgid "DSL authentication" msgstr "Uwierzytelnianie DSL" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:483 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480 #, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "Wymagane są hasła dla połączenia DSL „%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:491 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488 msgid "PIN code required" msgstr "Wymagany jest kod PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Urządzenie komórkowe wymaga kodu PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:494 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:502 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:536 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:559 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:498 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:530 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:552 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Hasło sieci komórkowej" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:560 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:582 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:499 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:531 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:553 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:570 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:517 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:512 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci MACsec „%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:516 msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Uwierzytelnianie PSK sieci MACsec" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:530 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:524 msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "Uwierzytelnianie EAP sieci MACsec" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:577 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:565 msgid "VPN password required" msgstr "Wymagane jest hasło VPN" @@ -5982,22 +5966,22 @@ msgstr "Ciasteczko" msgid "Gateway certificate hash" msgstr "Suma kontrolna certyfikatu bramy" -#: ../clients/nm-online.c:91 +#: ../clients/nm-online.c:89 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: ../clients/nm-online.c:189 +#: ../clients/nm-online.c:187 #, c-format msgid "Error: timeout creating NMClient object\n" msgstr "" "Błąd: przekroczono czas oczekiwania podczas tworzenia obiektu NMClient\n" -#: ../clients/nm-online.c:209 +#: ../clients/nm-online.c:207 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n" msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s\n" -#: ../clients/nm-online.c:235 +#: ../clients/nm-online.c:233 msgid "" "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " "is 30)" @@ -6005,35 +5989,35 @@ msgstr "" "Czas oczekiwania na połączenie w sekundach (bez opcji, domyślna wartość to " "30)" -#: ../clients/nm-online.c:236 +#: ../clients/nm-online.c:234 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" msgstr "" "Kończy działanie od razu, jeśli usługa NetworkManager nie jest uruchomiona " "lub nie łączy" -#: ../clients/nm-online.c:237 +#: ../clients/nm-online.c:235 msgid "Don't print anything" msgstr "Bez wyświetlania czegokolwiek" -#: ../clients/nm-online.c:238 +#: ../clients/nm-online.c:236 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" msgstr "Czeka na uruchomienie usługi NetworkManager zamiast połączenia" -#: ../clients/nm-online.c:260 +#: ../clients/nm-online.c:256 msgid "" "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." msgstr "" "Czeka, aż usługa NetworkManager ukończy aktywowanie połączeń sieciowych." -#: ../clients/nm-online.c:267 ../clients/nm-online.c:273 +#: ../clients/nm-online.c:263 ../clients/nm-online.c:269 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "" "Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji." -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:430 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:429 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 -#: ../clients/tui/nmtui.c:136 +#: ../clients/tui/nmtui.c:134 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6043,137 +6027,127 @@ msgstr "OK" msgid "Could not create temporary file: %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:363 #, c-format msgid "Editor failed: %s" msgstr "Edytor się nie powiódł: %s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373 -#, c-format -msgid "Editor failed with status %d" -msgstr "Edytor się nie powiódł ze stanem %d" - -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375 -#, c-format -msgid "Editor failed with signal %d" -msgstr "Edytor się nie powiódł z sygnałem %d" - -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:369 #, c-format msgid "Could not re-read file: %s" msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku: %s" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1821 -#: ../libnm/nm-device.c:1521 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:144 ../libnm-glib/nm-device.c:1820 +#: ../libnm/nm-device.c:1303 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:148 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Połączenie ethernet %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1823 -#: ../libnm/nm-device.c:1523 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:152 ../libnm-glib/nm-device.c:1822 +#: ../libnm/nm-device.c:1305 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:156 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Połączenie Wi-Fi %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:2114 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1539 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:161 ../libnm-core/nm-connection.c:2103 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1832 ../libnm/nm-device.c:1321 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:165 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Połączenie InfiniBand %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1831 -#: ../libnm/nm-device.c:1537 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:170 ../libnm-glib/nm-device.c:1830 +#: ../libnm/nm-device.c:1319 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Komórkowe" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 #, c-format msgid "Mobile broadband connection %d" msgstr "Połączenie komórkowe %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:179 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:183 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:2106 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 -#: ../libnm/nm-device.c:1541 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4580 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:188 ../libnm-core/nm-connection.c:2095 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1834 ../libnm-util/nm-connection.c:1623 +#: ../libnm/nm-device.c:1323 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4594 msgid "Bond" msgstr "Wiązane" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:192 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Połączenie wiązane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:2110 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 -#: ../libnm/nm-device.c:1545 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4916 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:197 ../libnm-core/nm-connection.c:2099 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm-util/nm-connection.c:1627 +#: ../libnm/nm-device.c:1327 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4930 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:202 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Połączenie mostkowane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:2108 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 -#: ../libnm/nm-device.c:1543 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4683 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:206 ../libnm-core/nm-connection.c:2097 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1836 ../libnm-util/nm-connection.c:1625 +#: ../libnm/nm-device.c:1325 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4697 msgid "Team" msgstr "Zespół" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:211 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Połączenie zespołowe %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:2112 ../libnm-glib/nm-device.c:1841 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1547 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:215 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:2101 ../libnm-glib/nm-device.c:1840 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1629 ../libnm/nm-device.c:1329 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:219 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Połączenie VLAN %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:225 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:223 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136 msgid "IP tunnel" msgstr "Tunel IP" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:229 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:227 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Połączenie tunelu IP %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:244 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:242 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Połączenie VPN %d" -#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370 +#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:368 msgid "Select..." msgstr "Wybierz…" @@ -6188,7 +6162,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Modyfikuj…" #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:531 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:529 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -6214,40 +6188,40 @@ msgstr "Nie można utworzyć edytora dla nieprawidłowego połączenia „%s”. msgid "Edit Connection" msgstr "Modyfikuj połączenie" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:174 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:173 #, c-format msgid "Unable to save connection: %s" msgstr "Nie można zapisać połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:188 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:187 #, c-format msgid "Unable to add new connection: %s" msgstr "Nie można dodać nowego połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332 msgid "Profile name" msgstr "Nazwa profilu" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:344 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:343 msgid "Ethernet device" msgstr "Urządzenie ethernetowe" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:346 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:345 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #. And finally the bottom widgets -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:406 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:405 msgid "Automatically connect" msgstr "Łączenie automatyczne" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:411 msgid "Available to all users" msgstr "Dostępne dla wszystkich użytkowników" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:427 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:222 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:426 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:220 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -6763,27 +6737,27 @@ msgstr "Pytanie o to hasło za każdym razem" msgid "Show password" msgstr "Wyświetlanie hasła" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187 msgid "Destination" msgstr "Cel" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187 msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:196 msgid "Next Hop" msgstr "Następny krok" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:204 msgid "Metric" msgstr "Parametry" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:224 msgid "No custom routes are defined." msgstr "Nie określono żadnych tras użytkownika." -#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136 +#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:134 msgid "Select the type of slave connection you wish to add." msgstr "Proszę wybrać typ połączenia podrzędnego do dodania." @@ -6818,55 +6792,55 @@ msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d" msgid "openconnect failed with signal %d" msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:186 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:183 #, c-format msgid "Activation failed: %s" msgstr "Aktywacja się nie powiodła: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:254 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie…" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:295 ../clients/tui/nmtui-connect.c:332 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:292 ../clients/tui/nmtui-connect.c:329 #, c-format msgid "Could not activate connection: %s" msgstr "Nie można aktywować połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:394 ../clients/tui/nmtui-connect.c:443 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:391 ../clients/tui/nmtui-connect.c:440 msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:396 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:393 msgid "Deactivate" msgstr "Dezaktywuj" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:448 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 -#: ../clients/tui/nmtui.c:130 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118 +#: ../clients/tui/nmtui.c:128 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:448 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:471 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:468 #, c-format msgid "No such connection '%s'" msgstr "Brak połączenia „%s”" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:473 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:470 msgid "Connection is already active" msgstr "Połączenie jest już aktywne" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:230 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:228 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:372 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:370 msgid "Select the type of connection you wish to create." msgstr "Proszę wybrać typ połączenia do utworzenia." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:380 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:378 msgid "" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." @@ -6874,21 +6848,21 @@ msgstr "" "Jeśli tworzone jest połączenie VPN, a tworzone połączenie VPN nie pojawia " "się na liście, to być może właściwa wtyczka VPN nie jest zainstalowana." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:432 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:414 ../clients/tui/nmtui-edit.c:430 msgid "New Connection" msgstr "Nowe połączenie" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:471 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:469 #, c-format msgid "Unable to delete connection: %s" msgstr "Nie można usunąć połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:510 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:508 #, c-format msgid "Could not delete connection '%s': %s" msgstr "Nie można usunąć połączenia „%s”: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:532 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" msgstr "Na pewno usunąć połączenie „%s”?" @@ -6912,131 +6886,131 @@ msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”" msgid "Unable to set hostname: %s" msgstr "Nie można ustawić nazwy komputera: %s" -#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56 +#: ../clients/tui/nmtui.c:51 ../clients/tui/nmtui.c:54 msgid "connection" msgstr "połączenie" -#: ../clients/tui/nmtui.c:54 +#: ../clients/tui/nmtui.c:52 msgid "Edit a connection" msgstr "Modyfikuj połączanie" -#: ../clients/tui/nmtui.c:57 +#: ../clients/tui/nmtui.c:55 msgid "Activate a connection" msgstr "Aktywuj połączenie" -#: ../clients/tui/nmtui.c:59 +#: ../clients/tui/nmtui.c:57 msgid "new hostname" msgstr "nowa nazwa komputera" -#: ../clients/tui/nmtui.c:60 +#: ../clients/tui/nmtui.c:58 msgid "Set system hostname" msgstr "Ustaw systemową nazwę komputera" -#: ../clients/tui/nmtui.c:104 +#: ../clients/tui/nmtui.c:102 msgid "NetworkManager TUI" msgstr "Tekstowy interfejs usługi NetworkManager" -#: ../clients/tui/nmtui.c:112 +#: ../clients/tui/nmtui.c:110 msgid "Please select an option" msgstr "Proszę wybrać opcję" -#: ../clients/tui/nmtui.c:160 +#: ../clients/tui/nmtui.c:158 msgid "Usage" msgstr "Użycie" -#: ../clients/tui/nmtui.c:241 +#: ../clients/tui/nmtui.c:239 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Nie można przetworzyć parametrów" -#: ../clients/tui/nmtui.c:251 +#: ../clients/tui/nmtui.c:249 #, c-format msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" msgstr "Nie można skontaktować się z usługą NetworkManager: %s.\n" -#: ../clients/tui/nmtui.c:256 +#: ../clients/tui/nmtui.c:254 msgid "NetworkManager is not running." msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131 +#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:130 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Plik klucza PEM nie zawiera znacznika końcowego „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144 +#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:143 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nie wygląda na plik klucza prywatnego PEM." -#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161 +#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:160 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: Proc-Type nie był pierwszym znacznikiem." -#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169 +#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:168 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany znacznik Proc-Type „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179 +#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:178 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: DEK-Info nie był drugim znacznikiem." -#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:189 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: brak IV w znaczniku DEK-Info." -#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197 +#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:196 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieprawidłowy format IV w znaczniku DEK-Info." -#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212 +#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:211 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany szyfr klucza prywatnego: „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231 +#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:230 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Nie można zdekodować klucza prywatnego." -#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283 +#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:282 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "" "Odnalezienie oczekiwanego znacznika początkowego PKCS#8 się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291 +#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:290 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "" "Odnalezienie oczekiwanego znacznika końcowego PKCS#8 „%s” się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310 +#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:309 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Odkodowanie klucza prywatnego PKCS#8 się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352 +#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:351 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Liczba bajtów w IV musi być liczbą parzystą." -#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366 +#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:365 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV zawiera nieszesnastkowe cyfry." #: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112 -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:405 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:253 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516 +#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:515 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego." @@ -7046,17 +7020,17 @@ msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego." msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "Podano hasło, ale klucz nie był zaszyfrowany." -#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571 +#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:570 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera początkowego znacznika „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580 +#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:579 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera kończącego znacznika „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598 +#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:597 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Zdekodowanie certyfikatu się nie powiodło." @@ -7095,48 +7069,48 @@ msgstr "" msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:280 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "" "Zainicjowanie kontekstu szyfru do szyfrowania się nie powiodło: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "Zaszyfrowanie danych się nie powiodło: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:329 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Błąd podczas inicjowania danych certyfikatu: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:351 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Nie można zdekodować certyfikatu: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:388 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Nie można odszyfrować pliku PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:400 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#8: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:451 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Nie można dekodować pliku PKCS#8: %s" @@ -7259,250 +7233,244 @@ msgstr "nieznana nazwa ustawienia" msgid "duplicate setting name" msgstr "podwójna nazwa ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1233 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1230 msgid "setting not found" msgstr "nie odnaleziono ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1300 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1297 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1316 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1313 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1412 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1409 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1454 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1451 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1973 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2881 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2898 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2929 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2946 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2988 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3000 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3018 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3030 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3054 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3235 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1962 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2869 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2886 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2917 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2934 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2976 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2988 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3006 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3018 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3042 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3221 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:210 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:937 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1066 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2514 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:955 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1095 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2484 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:373 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120 -#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:95 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161 -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:94 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:489 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1357 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:920 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:752 ../libnm-util/nm-setting.c:1355 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1374 ../libnm-util/nm-setting.c:1392 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2341 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2382 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2399 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2463 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2481 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2493 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2517 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2677 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:141 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:159 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:765 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:781 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:842 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:422 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:149 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:890 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768 msgid "property is missing" msgstr "brak właściwości" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:2117 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:2106 msgid "IP Tunnel" msgstr "Tunel IP" -#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188 +#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Metoda zwróciła typ „%s”, ale oczekiwano „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:144 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:156 msgid "ignoring missing number" msgstr "ignorowanie brakującej liczby" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:152 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:164 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej liczby „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:173 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:185 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:215 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:227 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej bramy „%s” dla trasy %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:236 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:248 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej trasy %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:373 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla adresu %s: „%s” (położenie %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:372 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:383 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla %s: „%s” (położenie %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:381 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:392 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" "nieoczekiwany znak „%c” w długości przedrostka dla %s: „%s” (położenie %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:392 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:403 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "śmiecie na końcu wartości %s: „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:409 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "przestarzały średnik na końcu wartości %s: „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:413 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:424 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "nieprawidłowa długość przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:420 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:431 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "brak długości przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:554 -#, c-format -msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" -msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv4 serwera DNS „%s”" - -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:593 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:695 #, c-format -msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" -msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”" +msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" +msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv%c serwera DNS „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:687 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1721 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:791 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2541 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "ignorowanie nieprawidłowego elementu bajtu „%d” (nie jest między 0 a 255, " "włącznie)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:698 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:802 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu MAC" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1039 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego SSID" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:951 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1055 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego surowego hasła" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1026 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1202 -#, c-format -msgid "certificate or key file '%s' does not exist" -msgstr "certyfikat lub plik klucza „%s” nie istnieje" +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1193 +msgid "invalid key/cert value" +msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1031 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1204 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa ścieżka wartości klucz/certyfikat „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1041 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1220 ../libnm-core/nm-keyfile.c:1303 +#, c-format +msgid "certificate or key file '%s' does not exist" +msgstr "certyfikat lub plik klucza „%s” nie istnieje" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1229 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy adres URI PKCS#11 „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1079 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1273 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64, nie jest base64" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1092 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1282 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64,file://" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1239 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1315 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat nie jest prawidłowymi danymi typu blob" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1244 -msgid "invalid key/cert value" -msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat" - -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1291 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1365 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1309 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1383 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej konfiguracji zespołu: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1352 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1426 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "nieprawidłowe qdisc: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1474 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "nieprawidłowe tfilter: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1622 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2450 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1654 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2475 #, c-format msgid "invalid negative value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1675 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2496 #, c-format msgid "invalid char value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1698 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2518 #, c-format msgid "invalid int64 value (%s)" msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1757 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2577 #, c-format msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" msgstr "za duża właściwość FLAGS „%s” (%llu)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1770 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2590 #, c-format msgid "unhandled setting property type '%s'" msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1801 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2619 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”" @@ -7532,130 +7500,130 @@ msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "Certyfikat CA musi być w formacie X.509" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1512 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1923 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1922 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1542 msgid "invalid certificate format" msgstr "nieprawidłowy format certyfikatu" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2274 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1811 msgid "invalid private key" msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2622 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2616 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2122 msgid "invalid phase2 private key" msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2888 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2905 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2936 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2953 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2994 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3006 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3024 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3036 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3061 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2876 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2893 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2924 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2941 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2982 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2994 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3012 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3024 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3049 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:901 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:949 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:919 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:967 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2521 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2491 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:168 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:177 -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:508 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:930 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:954 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1118 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:950 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:974 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1116 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2331 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2348 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2389 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2406 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2469 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2487 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2499 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2524 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:772 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:849 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179 -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:431 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:441 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:158 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:920 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:944 msgid "property is empty" msgstr "właściwość jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2918 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2966 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2906 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2954 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2359 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2371 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2417 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2429 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3197 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3183 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3207 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3193 #, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "hasło nie jest obsługiwane, kiedy certyfikat nie jest tokenem PKCS#11" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3244 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3230 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:123 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:215 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:226 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:237 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:248 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:973 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:982 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:991 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1027 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1037 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1060 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1085 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1112 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1151 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:831 ../libnm-util/nm-setting.c:1367 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:993 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1002 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1011 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1047 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1057 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1080 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1105 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1132 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1171 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:813 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:822 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:833 ../libnm-util/nm-setting.c:1365 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1383 ../libnm-util/nm-setting.c:1402 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2652 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2686 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:150 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:167 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:657 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:666 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1017 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1027 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:837 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:846 msgid "property is invalid" msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3269 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3279 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3289 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3308 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3318 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3255 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3265 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3275 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3294 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3304 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:151 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:909 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:929 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2711 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2721 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2731 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2741 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2751 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:167 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:899 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dla właściwości" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3299 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3285 msgid "invalid auth flags" msgstr "nieprawidłowe flagi uwierzytelniania" @@ -7669,97 +7637,97 @@ msgstr "połączenie „%s” wymaga ustawienia „%s” lub „%s”" msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "połączenie „%s” wymaga ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:566 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:516 #, c-format msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s” lub jej wartość „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:608 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:536 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:591 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:535 #, c-format msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" msgstr "tylko jedno z „%s” lub „%s” może być ustawione" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:621 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:547 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:546 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "brak wymaganej opcji „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:631 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:556 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:555 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dla „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:645 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:569 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:568 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "„%s=%s” nie jest zgodne z „%s > 0”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:660 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:643 #, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "„%s” nie jest prawidłowe dla opcji „%s”: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:671 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:592 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:654 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:591 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "opcja „%s” jest prawidłowa tylko dla „%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:684 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:605 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:667 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:604 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "„%s=%s” nie jest prawidłową konfiguracją dla „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:697 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:706 -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:726 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:762 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:618 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:627 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:647 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:680 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:689 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:709 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:745 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:617 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:626 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:646 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "opcja „%s” wymaga ustawienia opcji „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:737 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:658 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:720 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:657 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "opcja „%s” jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:749 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:670 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:732 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:669 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv4 dla opcji „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:777 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:697 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:760 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:696 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "opcja „%s” jest prawidłowa tylko z trybem „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:788 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:771 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "„%s” i „%s” nie mogą mieć różnych wartości" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:804 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:787 #, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "opcja „%s” powinna być ciągiem" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:820 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:803 #, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "opcja „%s” nie jest prawidłowa z trybem „%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127 -#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:261 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:152 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:358 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:357 #, c-format msgid "missing setting" msgstr "brak ustawienia" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138 -#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:283 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:282 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:210 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:369 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:368 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " @@ -7768,15 +7736,15 @@ msgstr "" "Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć slave-type ustawiony na „%s”. " "Zamiast tego jest „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:231 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:231 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "wartość „%d” jest poza zakresem <%d-%d>" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:248 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:714 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:756 -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:632 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:690 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC" @@ -7784,61 +7752,66 @@ msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC" msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "maska nie może zawierać bitów 0 (STP), 1 (MAC) lub 2 (LACP)" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:889 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "wymagane jest ustawienie dla połączenia typu „%s”." -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:910 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:928 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:960 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:978 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "typ połączenia „%s” jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:996 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1014 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:874 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Nieznany typ podrzędny „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1007 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1025 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:884 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Połączenia podrzędne wymagają prawidłowej właściwości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1028 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1046 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:894 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Nie można ustawić „%s” bez „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1059 #, c-format msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'" msgstr "Tylko połączenia „%s” mogą być podrzędne względem „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1072 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "mierzona wartość %d jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1075 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1083 +#, c-format +msgid "mdns value %d is not valid" +msgstr "wartość mdns %d jest nieprawidłowa" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1104 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "typ właściwości powinien zostać ustawiony na „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1090 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1119 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "slave-type „%s” wymaga ustawienia „%s” w połączeniu" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1100 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1129 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -7847,57 +7820,62 @@ msgstr "" "Wykryto połączenie podrzędne z ustawionym „%s” i typem portu „%s”. „%s” " "powinno zostać ustawione na „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1117 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1146 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "Połączenie podrzędne z „%s” ustawionym na „%s” nie może mieć ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593 msgid "flags invalid" msgstr "flagi są nieprawidłowe" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "flagi są nieprawidłowe — wyłączone" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606 -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "właściwość jest nieprawidłowa (niewłączone)" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637 msgid "element invalid" msgstr "element jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652 msgid "sum not 100%" msgstr "suma nie wynosi 100%" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647 -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718 msgid "property invalid" msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708 msgid "property missing" msgstr "brak właściwości" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "wartość właściwości „%s” jest pusta lub za długa (>64)" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "„%s” zawiera nieprawidłowe znaki (należy używać [A-Za-z._-])" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:352 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "długość „%s” jest nieprawidłowa (powinna mieć 5 lub 6 cyfr)" +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:363 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "„%s” nie jest liczbą" + #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:415 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "właściwość jest pusta lub ma błędny rozmiar" @@ -7967,89 +7945,89 @@ msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv6 „%u”" msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Nieprawidłowe parametry trasy „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1317 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1287 msgid "unknown attribute" msgstr "nieznany atrybut" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1327 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1297 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "nieprawidłowy typ atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1338 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1308 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "atrybut nie jest prawidłowy dla trasy IPv4" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1339 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1309 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "atrybut nie jest prawidłowy dla trasy IPv6" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1355 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1379 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1325 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1349 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv4" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1356 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1380 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1326 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1350 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv6" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1370 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1340 #, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "nieprawidłowy przedrostek %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2534 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2504 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. adres serwera DNS jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2550 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2520 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. adres IP jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2562 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2532 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. adres IP ma właściwość „label” z nieprawidłowym typem" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2571 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2541 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. adres IP ma nieprawidłową etykietę „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2585 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2555 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "brama nie może być ustawiona, jeśli nie skonfigurowano żadnych adresów" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2594 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2564 msgid "gateway is invalid" msgstr "brama jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2608 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2578 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2617 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2587 #, c-format msgid "%d. route cannot be a default route" msgstr "%d. trasa nie może być domyślną trasą" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2628 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2598 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "brama jest niezgodna z „%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:189 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:841 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "ta właściwość nie może być pusta dla „%s=%s”" @@ -8057,15 +8035,15 @@ msgstr "ta właściwość nie może być pusta dla „%s=%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:182 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:192 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:202 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:204 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:214 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:224 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:877 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:853 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:863 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "ta właściwość nie jest dozwolona dla „%s=%s”" @@ -8091,107 +8069,116 @@ msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "" "właściwość powinna wynosić „TRUE”, kiedy metoda jest ustawiona na wyłączenie" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:241 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:263 msgid "value is not a valid token" msgstr "wartość nie jest prawidłowym tokenem" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:252 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:274 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "ma sens tylko w trybie tworzenia adresów EUI64" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:264 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:285 +msgid "invalid DUID" +msgstr "nieprawidłowe DUID" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:297 msgid "token is not in canonical form" msgstr "token nie jest w formie kanonicznej" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:276 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:309 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore" msgstr "" "właściwość powinna wynosić „TRUE”, kiedy metoda jest ustawiona na ignorowanie" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:339 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "„%d” nie jest prawidłowym trybem tunelu" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330 -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:302 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:351 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:319 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:163 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:645 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "„%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:361 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:362 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv%c" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:375 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" msgstr "klucze tunelu mogą być podawane tylko dla tuneli GRE" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:388 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:404 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:409 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:425 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kluczem tunelu" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:416 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:437 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" "stałe TTL jest dozwolone tylko, kiedy wykrywanie MTU ścieżki jest włączone" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:235 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:450 +#, c-format +msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" +msgstr "część flag jest nieprawidłowych dla trybu wyboru: %s" + +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:252 msgid "the key is empty" msgstr "klucz jest pusty" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:246 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:263 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "klucz musi mieć %d znaków" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:254 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:271 msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "klucz zawiera nieszesnastkowe znaki" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:291 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:634 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:308 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:634 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "wartość „%s” nie pasuje do „%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:316 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:177 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:659 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "właściwość nie została podana, tak jak i „%s:%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:350 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "zarządzanie kluczem EAP wymaga obecności ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:344 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:361 #, c-format msgid "invalid port %d" msgstr "nieprawidłowy port %d" -#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192 +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:188 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "nierozwiązłe działanie jest dozwolone tylko w trybie przejścia" #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:777 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "długość SSID jest poza zakresem <1-32> bajtów" #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:800 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:802 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:817 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "„%d” nie jest prawidłowym kanałem" @@ -8250,13 +8237,13 @@ msgstr "Brak ustawienia interfejsu ovs" msgid "Missing ovs interface type" msgstr "Brak typu interfejsu ovs" -#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:270 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć połączenie nadrzędne." -#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:106 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP address" @@ -8292,12 +8279,12 @@ msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” nie może mieć połączenia nadrz msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "„%s” nie jest dozwolone w fail_mode" -#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:386 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "„%d” jest poza prawidłowym zakresem <128-16384>" -#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:399 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "ustawienie tej właściwości wymaga niezerowej właściwości „%s”" @@ -8329,13 +8316,13 @@ msgstr "skrypt nie ma funkcji FindProxyForURL" #: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:68 #: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:283 -#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:547 +#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:537 #, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym rodzajem" #: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:76 -#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:555 +#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:545 msgid "parent handle missing" msgstr "brak nadrzędnego elementu obsługującego" @@ -8366,32 +8353,32 @@ msgid "source-host '%s' contains invalid characters" msgstr "komputer źródłowy „%s” zawiera nieprawidłowe znaki" #: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1153 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:381 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:380 #, c-format msgid "team config exceeds size limit" msgstr "konfiguracja zespołu przekracza ograniczenie rozmiaru" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1178 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1179 #, c-format msgid "invalid runner \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy runner „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1191 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1192 #, c-format msgid "missing link watcher name" msgstr "brak nazwy obserwatora łącza" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1201 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1202 #, c-format msgid "unknown link watcher \"%s\"" msgstr "nieznany obserwator łącza „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1212 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1213 #, c-format msgid "missing target host" msgstr "brak komputera docelowego" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1220 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1221 #, c-format msgid "missing source address" msgstr "brak adresu źródłowego" @@ -8447,21 +8434,21 @@ msgstr "wartość jest za duża" msgid "value is not valid UTF8" msgstr "wartość nie jest prawidłowym tekstem UTF-8" -#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:338 +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:331 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "osiągnięto maksymalną liczbę wpisów danych użytkownika" -#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:379 +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:372 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "nieprawidłowy klucz „%s”: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:383 +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:376 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "nieprawidłowa wartość dla „%s”: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:398 +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:391 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "osiągnięto maksymalną liczbę wpisów danych użytkownika (%u zamiast %u)" @@ -8479,29 +8466,29 @@ msgstr "flagi są nieprawidłowe" msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "ustawienie VLAN powinno mieć także ustawienie Ethernet" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:530 #, c-format msgid "secret was empty" msgstr "hasło jest puste" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:560 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "ustawienie zawierało hasło o pustej nazwie" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:568 #, c-format msgid "secret value was empty" msgstr "wartość hasła jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1788 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:615 ../libnm-core/nm-setting.c:1786 msgid "not a secret property" msgstr "nie jest właściwością hasła" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:621 msgid "secret is not of correct type" msgstr "hasło nie jest poprawnego typu" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:582 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:652 #, c-format msgid "failed to convert value '%s' to uint" msgstr "konwersja wartości „%s” na uint się nie powiodła" @@ -8516,17 +8503,17 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IP%c" msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "%d jest większe niż maksymalny port lokalny %d" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:632 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:632 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:612 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością portu Ethernet" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:642 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:642 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:622 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dupleksu" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:701 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:701 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:679 #, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgstr "nieprawidłowe „%s” lub jego wartość „%s”" @@ -8534,298 +8521,302 @@ msgstr "nieprawidłowe „%s” lub jego wartość „%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:738 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" -"Tryby „Wake-on-LAN” „default” i „ignore” są wzajemnie się wykluczającymi " +"Tryby Wake-on-LAN „default” i „ignore” są wzajemnie się wykluczającymi " "flagami" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:747 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" -"Hasło „Wake-on-LAN” może być używane tylko za pomocą trybu magicznego pakietu" - -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:770 -msgid "when link autonegotiation is enabled no duplex value is accepted" -msgstr "" -"kiedy automatyczna negocjacja łącza jest włączona, żadna wartość dupleksu " -"nie jest przyjmowana" +"Hasło Wake-on-LAN może być używane tylko za pomocą trybu magicznego pakietu" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:778 -msgid "when link autonegotiation is enabled speed should be 0" +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:772 +msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" -"kiedy automatyczna negocjacja łącza jest włączona, prędkość powinna wynosić 0" +"prędkość i dupleks muszą mieć prawidłowe wartości lub oba nie być ustawione" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:788 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:773 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "prędkość i dupleks są wymagane dla konfiguracji statycznego łącza" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:921 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:941 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:911 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "zabezpieczenie „%s” wymaga „%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:962 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:932 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "zabezpieczenie „%s” wymaga obecności ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:963 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:983 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "wartość „%d” jest poza zakresem <0-3>" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1018 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1038 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1008 #, c-format msgid "'%s' connections require '%s' in this property" msgstr "połączenia „%s” wymagają „%s” w tej właściwości" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1038 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "„%s” może być używane tylko z „%s=%s” (WEP)" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1072 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1092 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' or '%s=%s'" msgstr "„%s” może być używane tylko z „%s=%s” lub „%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1094 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1114 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "nie może być jednocześnie wyłączone i włączone" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:786 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym trybem Wi-Fi" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:781 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:796 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym pasmem" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "„%s” wymaga ustawienia właściwości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:883 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:885 #, c-format msgid "invalid value" msgstr "nieprawidłowa wartość" +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:895 +msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" +msgstr "" +"Tryby Wake-on-WLAN „default” i „ignore” są wzajemnie się wykluczającymi " +"flagami" + #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:904 +msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" +msgstr "Wake-on-WLAN próbuje ustawić nieznaną flagę" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:926 #, c-format msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" "wartości mac-address-randomization i cloned-mac-address są w konflikcie" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:821 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:819 #, c-format msgid "duplicate property" msgstr "podwójna właściwość" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:849 ../libnm-core/nm-setting.c:896 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:847 ../libnm-core/nm-setting.c:894 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości typu „%s” z wartości typu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:868 ../libnm-core/nm-setting.c:882 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:866 ../libnm-core/nm-setting.c:880 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "ustawienie właściwości się nie powiodło: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:910 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:908 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "nie można ustawić właściwości: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:926 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:924 #, c-format msgid "unknown property" msgstr "nieznana właściwość" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1686 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1684 msgid "secret not found" msgstr "nie odnaleziono hasła" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1778 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1776 msgid "secret is not set" msgstr "nie ustawiono hasła" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2174 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2168 #, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "„%s” nie jest prawidłowym elementem obsługującym." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2271 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2264 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "„%s” jest nieoczekiwane: element nadrzędny jest już podany." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2287 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2280 #, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "nieprawidłowy element obsługujący: „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2309 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2302 msgid "parent not specified." msgstr "nie podano elementu nadrzędnego." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2356 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2349 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "nieobsługiwana opcja qdisc: „%s” ." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2472 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2465 msgid "action name missing." msgstr "brak nazwy działania." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2496 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2489 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "nieobsługiwana opcja działania: „%s”." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2634 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2627 msgid "invalid action: " msgstr "nieprawidłowe działanie: " -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2638 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2631 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "nieobsługiwana opcja tfilter: „%s”." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2997 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2990 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3006 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2999 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "nie jest plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3017 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3010 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3028 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3021 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "uprawnienia pliku dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3038 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3031 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "odrzucenie %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3058 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3050 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3072 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3064 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3080 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3072 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3090 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3082 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3172 ../libnm-util/nm-utils.c:1798 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3164 ../libnm-util/nm-utils.c:1794 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4218 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4181 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu dla maski w miejscu %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4233 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4196 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu #%u w miejscu %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4269 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4232 msgid "interface name is too short" msgstr "nazwa interfejsu jest za krótka" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4278 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4241 msgid "interface name is reserved" msgstr "nazwa interfejsu jest zastrzeżona" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4290 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4253 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "nazwa interfejsu zawiera nieprawidłowy znak" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4296 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4259 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "nazwa interfejsu jest dłuższa niż 15 znaków" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4904 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4905 msgid "not valid utf-8" msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4926 ../libnm-core/nm-utils.c:5422 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4927 ../libnm-core/nm-utils.c:5395 msgid "is not a JSON object" msgstr "nie jest obiektem JSON" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5398 ../libnm-core/nm-utils.c:5748 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5371 ../libnm-core/nm-utils.c:5711 msgid "value is NULL" msgstr "wartość wynosi NULL" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5398 ../libnm-core/nm-utils.c:5748 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5371 ../libnm-core/nm-utils.c:5711 msgid "value is empty" msgstr "wartość jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5410 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5383 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "nieprawidłowy kod JSON w miejscu %d (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6064 ../libnm-core/nm-utils.c:6084 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6028 ../libnm-core/nm-utils.c:6048 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "niezakończona sekwencja sterująca" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6109 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6073 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "nieznany atrybut „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6124 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6088 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "brak separatora klucz-wartość „%c” po „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6140 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6104 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość uint32 „%s” dla atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6149 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6113 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość uint8 „%s” dla atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6159 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6123 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość logiczna „%s” dla atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6169 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6133 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "nieobsługiwany atrybut „%s” typu „%s”" @@ -8890,74 +8881,74 @@ msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie (%s) mająca tą samą wartość %s.%s" msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie o tej samej nazwie (%s)" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1070 #, c-format msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "brak ustawienia „plugin”" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1080 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" "%s: bez ponownego wczytywania wtyczki, która się nie powiodła poprzednio" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1174 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "brak nazwy pliku do wczytania informacji o wtyczce VPN" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1186 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "brak nazwy dla informacji o wtyczce VPN" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1195 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "brak usługi dla informacji o wtyczce VPN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1525 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1824 ../libnm/nm-device.c:1307 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1527 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1826 ../libnm/nm-device.c:1309 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Kratowe OLPC" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1535 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1828 ../libnm/nm-device.c:1317 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1549 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1842 ../libnm/nm-device.c:1331 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1551 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1844 ../libnm/nm-device.c:1333 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1553 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1846 ../libnm/nm-device.c:1335 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1555 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1848 ../libnm/nm-device.c:1337 msgid "IPTunnel" msgstr "Tunel IP" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1557 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1339 msgid "Tun" msgstr "TUN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1559 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1341 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1597 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1884 ../libnm/nm-device.c:1379 msgid "Wired" msgstr "Przewodowe" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1628 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1915 ../libnm/nm-device.c:1410 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1630 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1917 ../libnm/nm-device.c:1412 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -8967,14 +8958,14 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../libnm-glib/nm-device.c:2015 ../libnm-glib/nm-device.c:2034 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:2014 ../libnm-glib/nm-device.c:2033 #: ../libnm/nm-device.c:1725 ../libnm/nm-device.c:1744 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%2$s (%1$s)" -#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 +#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:148 msgid "Disconnected by D-Bus" msgstr "Rozłączono przez D-Bus" @@ -8998,23 +8989,23 @@ msgstr "Zainicjowanie kontekstu MD5 się nie powiodło: %d." msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Nie można konwertować hasła do UCS2: %d" -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:185 #, c-format msgid "requires '%s' or '%s' setting" msgstr "wymaga ustawienia „%s” lub „%s”" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:582 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:581 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu dla opcji „%s”" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:831 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:859 #, c-format msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" msgstr "wymaga obecności ustawienia „%s” w połączeniu" @@ -9034,37 +9025,37 @@ msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgstr "%d. adres IPv4 ma nieprawidłowy przedrostek" #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937 #, c-format msgid "%d. route has invalid prefix" msgstr "%d. trasa ma nieprawidłowy przedrostek" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911 #, c-format msgid "%d. IPv6 address is invalid" msgstr "%d. adres IPv6 jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921 #, c-format msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" msgstr "%d. adres IPv6 ma nieprawidłowy przedrostek" -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:581 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint" msgstr "Konwersja „%s” wartości „%s” na uint się nie powiodła" -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:588 #, c-format msgid "Secret flags property '%s' not found" msgstr "Nie odnaleziono właściwości flag hasła „%s”" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:806 #, c-format msgid "requires setting '%s' property" msgstr "wymaga ustawienia właściwości „%s”" -#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73 +#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72 msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem ADSL." @@ -9152,21 +9143,21 @@ msgstr "Tryby urządzenia i połączenia się nie zgadzają" msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem InfiniBand." -#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:101 ../libnm/nm-device-wifi.c:599 +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:101 ../libnm/nm-device-wifi.c:625 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:324 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "Nieprawidłowy adres MAC urządzenia." -#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:109 ../libnm/nm-device-wifi.c:606 +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:109 ../libnm/nm-device-wifi.c:632 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:331 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "Adresy MAC urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:253 +#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:271 msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem tunelu IP." -#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:158 +#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:157 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem MAC-VLAN." @@ -9222,15 +9213,15 @@ msgstr "Połączenie nie jest połączeniem VXLAN." msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "Identyfikatory VXLAN urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:590 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:616 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem Wi-Fi." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:626 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:652 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA wymaganych przez połączenie." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:633 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:659 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie." @@ -9238,49 +9229,53 @@ msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie." msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX." -#: ../libnm/nm-device.c:1529 +#: ../libnm/nm-device.c:1311 msgid "OpenVSwitch Interface" msgstr "Interfejs OpenVSwitch" -#: ../libnm/nm-device.c:1531 +#: ../libnm/nm-device.c:1313 msgid "OpenVSwitch Port" msgstr "Port OpenVSwitch" -#: ../libnm/nm-device.c:1533 +#: ../libnm/nm-device.c:1315 msgid "OpenVSwitch Bridge" msgstr "Mostek OpenVSwitch" -#: ../libnm/nm-device.c:1561 +#: ../libnm/nm-device.c:1343 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: ../libnm/nm-device.c:1563 +#: ../libnm/nm-device.c:1345 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: ../libnm/nm-device.c:1565 +#: ../libnm/nm-device.c:1347 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: ../libnm/nm-device.c:2456 +#: ../libnm/nm-device.c:2463 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2465 +#: ../libnm/nm-device.c:2472 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-manager.c:870 +#: ../libnm/nm-manager.c:274 +msgid "Checkpoint was removed before it was initialized" +msgstr "Usunięto punkt kontrolny przed jego inicjacją" + +#: ../libnm/nm-manager.c:955 msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją" #: ../libnm/nm-remote-settings.c:256 msgid "Connection removed before it was initialized" -msgstr "Usunięto połączenie przed jego zainicjowaniem" +msgstr "Usunięto połączenie przed jego inicjacją" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:979 +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:847 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:1012 msgid "No service name specified" msgstr "Nie podano nazwy usługi" @@ -9445,17 +9440,17 @@ msgstr "" "Ustawienia systemu uniemożliwiają włączanie lub wyłączanie sprawdzania " "łączności" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -9463,19 +9458,19 @@ msgstr "" "właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po " "konstrukcji" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem " "GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -9488,49 +9483,49 @@ msgstr "" #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/NetworkManagerUtils.c:112 +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:119 #, c-format msgctxt "connection id fallback" -msgid "%s %d" -msgstr "%s %d" +msgid "%s %u" +msgstr "%s %u" -#: ../src/main.c:179 ../src/main.c:318 +#: ../src/main.c:181 ../src/main.c:319 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:292 +#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:297 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/main.c:196 ../src/nm-iface-helper.c:298 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bez zmiany w usługę" -#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:300 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]" -#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:302 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]" -#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/main.c:201 ../src/nm-iface-helper.c:304 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" -#: ../src/main.c:200 +#: ../src/main.c:202 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Podaje położenie pliku PID" -#: ../src/main.c:202 +#: ../src/main.c:204 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:212 +#: ../src/main.c:214 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -9542,28 +9537,28 @@ msgstr "" "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n" "sieciowe w komputerze mają być powiązane." -#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:398 +#: ../src/main.c:304 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:441 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:403 +#: ../src/main.c:309 ../src/nm-iface-helper.c:446 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu poleceń.\n" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:334 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n" -#: ../src/main.c:338 +#: ../src/main.c:339 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n" -#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:413 +#: ../src/main.c:350 ../src/nm-iface-helper.c:456 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n" @@ -9598,11 +9593,11 @@ msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n" msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:283 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:313 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:293 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:323 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -9616,64 +9611,64 @@ msgstr "" msgid "%s Network" msgstr "Sieć %s" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "Zażądano PAN, ale urządzenie Bluetooth nie obsługuje NAP" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:272 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "Połączenia PAN nie mogą podawać ustawień GSM, CDMA lub szeregowych" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:287 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285 msgid "PAN connection" msgstr "Połączenie PAN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "Zażądano DUN, ale urządzenie Bluetooth go nie obsługuje" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:312 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:709 msgid "GSM connection" msgstr "Połączenie GSM" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:733 msgid "CDMA connection" msgstr "Połączenie CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:326 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:324 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1408 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:952 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:345 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1413 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:208 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872 msgid "connection does not match device" msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia" -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:91 +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:89 msgid "Bond connection" msgstr "Połączenie wiązane" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:130 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:128 msgid "Bridge connection" msgstr "Połączenie mostkowane" -#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:70 +#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:68 msgid "Dummy connection" msgstr "Atrapa połączenia" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1389 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1394 msgid "PPPoE connection" msgstr "Połączenie PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1389 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1394 msgid "Wired connection" msgstr "Połączenie przewodowe" @@ -9682,27 +9677,27 @@ msgstr "Połączenie przewodowe" msgid "Wired connection %d" msgstr "Połączenie przewodowe %d" -#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:340 +#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:371 msgid "IP tunnel connection" msgstr "Połączenie tunelu IP" -#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:344 +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:347 msgid "MACVLAN connection" msgstr "Połączenie MACVLAN" -#: ../src/devices/nm-device-tun.c:146 +#: ../src/devices/nm-device-tun.c:158 msgid "TUN connection" msgstr "Połączenie TUN" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:119 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:117 msgid "Team connection" msgstr "Połączenie zespołowe" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:152 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:147 msgid "Mesh" msgstr "Sieć kratowa" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:919 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra" @@ -9905,7 +9900,7 @@ msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”" msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji" -#: ../src/nm-config.c:529 ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-config.c:529 ../src/nm-iface-helper.c:299 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" "Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów" @@ -9924,83 +9919,83 @@ msgid "The expected start of the response" msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:274 +#: ../src/nm-iface-helper.c:279 msgid "The interface to manage" msgstr "Interfejs do zarządzania" -#: ../src/nm-iface-helper.c:275 +#: ../src/nm-iface-helper.c:280 msgid "Connection UUID" msgstr "UUID połączenia" -#: ../src/nm-iface-helper.c:276 +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 msgid "Connection Token for Stable IDs" msgstr "Token połączenia dla stabilnych identyfikatorów" -#: ../src/nm-iface-helper.c:277 +#: ../src/nm-iface-helper.c:282 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:278 +#: ../src/nm-iface-helper.c:283 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "Czy SLAAC musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:279 +#: ../src/nm-iface-helper.c:284 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:280 +#: ../src/nm-iface-helper.c:285 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Bieżący adres DHCPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:281 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:282 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:283 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:283 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "barbar" msgstr "barbar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:284 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:284 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "host.domain.org" msgstr "komputer.example.com" -#: ../src/nm-iface-helper.c:285 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "Priorytet trasy dla IPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:285 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "Priorytet trasy dla IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" @@ -10008,7 +10003,7 @@ msgstr "" "Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera " "„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf" -#: ../src/nm-iface-helper.c:309 +#: ../src/nm-iface-helper.c:314 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." @@ -10016,21 +10011,26 @@ msgstr "" "nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym " "interfejsem sieciowym." -#: ../src/nm-iface-helper.c:379 +#: ../src/nm-iface-helper.c:422 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:385 +#: ../src/nm-iface-helper.c:428 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:446 +#: ../src/nm-iface-helper.c:485 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n" +#: ../src/nm-iface-helper.c:496 +#, c-format +msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" +msgstr "(%s): nieprawidłowy client-id DHCP %s\n" + #: ../src/nm-logging.c:267 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" |