diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2013-09-11 23:03:05 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2013-09-11 23:03:05 +0300 |
commit | 40190adf163a3361490026a6d8bca9cba5f78992 (patch) | |
tree | c8268e80aa155edc8844f42374ec080916c55ca4 | |
parent | 74de47918666085d65c7e8b0db9c35dd383e5d84 (diff) |
Updated Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 368 |
1 files changed, 204 insertions, 164 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-11 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-18 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 13:05+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -21,37 +21,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:24+0000\n" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -msgid "Share…" -msgstr "Dalīties…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 -msgid "Save _As…" -msgstr "S_aglabāt kā…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Pārvie_tot uz miskasti" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -msgid "Move _All to Trash" -msgstr "Pārvietot _visu uz miskasti" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 -msgid "_Wide Mode" -msgstr "_Platais režīms" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:6 -msgid "P_revious Effects" -msgstr "Iep_riekšējie efekti" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:7 -msgid "Ne_xt Effects" -msgstr "Nā_kamie efekti" - #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Foto režīms" @@ -64,34 +36,35 @@ msgstr "Video režīms" msgid "Photo burst mode" msgstr "Foto šalts režīms" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 -#: ../src/cheese-window.vala:1512 -msgid "Take a photo" -msgstr "Uzņemt foto" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304 +#| msgid "Take a photo" +msgid "Take a photo using a webcam" +msgstr "Uzņemt fotogrāfiju ar tīmekļa kameru" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1511 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 +#: ../src/cheese-window.vala:1303 msgid "_Take a Photo" msgstr "Uzņem_t foto" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Previous" -msgstr "Iepriekšējais" +msgid "Navigate to the previous page of effects" +msgstr "Pāriet uz iepriekšējo efektu lapu" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 msgid "Effects" msgstr "Efekti" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 msgid "_Effects" msgstr "_Efekti" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "Next" -msgstr "Nākamais" +msgid "Navigate to the next page of effects" +msgstr "Pāriet uz nākamo efektu lapu" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Atstāt pilnekrāna režīmu" +msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" +msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu un pāriet atpakaļ uz loga režīmu" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Leave Fullscreen" @@ -146,7 +119,8 @@ msgid "_Countdown" msgstr "_Laika atskaite" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Fire _Flash" +#| msgid "Fire _Flash" +msgid "Fire _flash" msgstr "_Uzzibsnīt" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 @@ -165,8 +139,8 @@ msgstr "Aizture starp bildēm (sekundēs)" msgid "Capture" msgstr "Uzņemt" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81 -#: ../src/cheese-main.vala:524 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 +#: ../src/cheese-application.vala:611 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -174,7 +148,7 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese foto būdiņa" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem" @@ -200,12 +174,14 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "Laika atskaite sekundēs, pirms fotogrāfijas uzņemšanas" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -msgid "Fire flash before taking a picture" +#| msgid "Fire flash before taking a picture" +msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "Uzzibsnīt pirms tiek uzņemta bilde" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" -msgstr "Ja iestatīts, uzņemot bildi, uzzibsnīs zibspuldze" +#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" +msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" +msgstr "Ja iestatīts, pirms uzņemt bildi, uzzibsnīs zibspuldze" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 msgid "Camera device string indicator" @@ -258,39 +234,48 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Uzņemtā video augstums pikseļos" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -msgid "Picture brightness" -msgstr "Bildes gaišums" +#| msgid "Picture brightness" +msgid "Image brightness" +msgstr "Attēla gaišums" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" +#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "Pielāgo gaišumu attēlam, kas nāk no kameras" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -msgid "Picture contrast" -msgstr "Bildes kontrasts" +#| msgid "Picture contrast" +msgid "Image contrast" +msgstr "Attēla kontrasts" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" +#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "Pielāgo kontrastu attēlam, kas nāk no kameras" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -msgid "Picture saturation" -msgstr "Bildes piesātinājums" +#| msgid "Picture saturation" +msgid "Image saturation" +msgstr "Attēla piesātinājums" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" +#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "Pielāgo piesātinājumu attēlam, kas nāk no kameras" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -msgid "Picture hue" -msgstr "Bildes nokrāsa" +#| msgid "Image" +msgid "Image hue" +msgstr "Attēls tonis" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" +#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "Pielāgo nokrāsu (krāsas toni) attēlam, kas nāk no kameras" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -msgid "Video Path" +#| msgid "Video Path" +msgid "Video path" msgstr "Video ceļš" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 @@ -302,7 +287,8 @@ msgstr "" "Webcam”." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -msgid "Photo Path" +#| msgid "Photo Path" +msgid "Photo path" msgstr "Foto ceļš" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 @@ -314,30 +300,10 @@ msgstr "" "“XDG_PHOTO/Webcam”." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to start in wide mode" -msgstr "Vai palaist platekrāna režīmā" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection " -"placed on the right-hand side. Useful with small screens." -msgstr "" -"Ja iestatīts, Cheese tiks palaists platekrāna režīmā un attēlu kolekcija būs " -"novietota labajā pusē. Noder maziem ekrāniem." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to start in fullscreen" -msgstr "Vai palaist pilnekrāna režīmā" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." -msgstr "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists pilnekrāna režīmā." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Laiks starp bildēm šalts režīmā" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " @@ -347,52 +313,35 @@ msgstr "" "režīmā. Ja šalts aizture ir mazāka par laika atskaites ilgumu, tā vietā tiks " "izmantots laika atskaites ilgums." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "Bilžu skaits šalts režīmā" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662 msgid "Shutter sound" msgstr "Slēdža skaņa" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281 -msgid "_Take a photo" -msgstr "_Uzņemt foto" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Uzņemt foto" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 msgid "_Discard photo" msgstr "_Izmest foto" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430 -#, c-format -msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619 -msgid "Unknown device" -msgstr "Nezināma ierīce" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Trūkst viens vai vairāki Gstreamer elementi: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Ierīce nav atrasta" @@ -402,93 +351,103 @@ msgstr "Ierīce nav atrasta" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 -msgid "No Effect" -msgstr "Bez efektiem" +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402 +msgid "Device capabilities not supported" +msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431 +#, c-format +msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" +msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620 +msgid "Unknown device" +msgstr "Nezināma ierīce" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta" -#: ../src/cheese-main.vala:51 +#: ../src/cheese-application.vala:55 msgid "Start in wide mode" msgstr "Sākt platajā režīmā" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Ierīce, kuru izmantot kā kameru" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "DEVICE" msgstr "IERĪCE" -#: ../src/cheese-main.vala:53 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Output version information and exit" msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet" -#: ../src/cheese-main.vala:54 +#: ../src/cheese-application.vala:62 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Palaist pilnekrāna režīmā" -#: ../src/cheese-main.vala:92 +#: ../src/cheese-application.vala:121 msgid "_Shoot" msgstr "_Uzņemt" -#: ../src/cheese-main.vala:96 +#: ../src/cheese-application.vala:125 msgid "Mode:" msgstr "Režīms:" -#: ../src/cheese-main.vala:97 +#: ../src/cheese-application.vala:126 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" -#: ../src/cheese-main.vala:98 +#: ../src/cheese-application.vala:127 msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: ../src/cheese-main.vala:99 +#: ../src/cheese-application.vala:128 msgid "_Burst" msgstr "Ša_lts" -#: ../src/cheese-main.vala:102 +#: ../src/cheese-application.vala:131 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pilnekrāns" -#: ../src/cheese-main.vala:110 +#: ../src/cheese-application.vala:139 msgid "P_references" msgstr "_Iestatījumi" -#: ../src/cheese-main.vala:113 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" - -#: ../src/cheese-main.vala:114 +#: ../src/cheese-application.vala:142 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../src/cheese-main.vala:117 +#: ../src/cheese-application.vala:145 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" + +#: ../src/cheese-application.vala:146 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../src/cheese-main.vala:182 +#: ../src/cheese-application.vala:219 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "- Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru" -#: ../src/cheese-main.vala:194 +#: ../src/cheese-application.vala:228 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju " -"sarakstu.\n" - -#: ../src/cheese-main.vala:209 -#, c-format -msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" -msgstr "Jau darbojas cita Cheese instance\n" +"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju " +"sarakstu." -#: ../src/cheese-main.vala:525 +#: ../src/cheese-application.vala:612 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" @@ -498,16 +457,22 @@ msgstr "" " Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" " Dāgs Ādams Grīnbergs" -#: ../src/cheese-main.vala:527 +#: ../src/cheese-application.vala:614 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese mājas lapa" +#. Translators: a description of an effect (to be applied to images +#. * from the webcam) which does nothing. +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53 +msgid "No Effect" +msgstr "Bez efektiem" + #: ../src/cheese-window.vala:192 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Neizdevās atvērt %s" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:217 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -515,72 +480,147 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datni?" msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datnes?" msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datņu?" -#: ../src/cheese-window.vala:226 +#: ../src/cheese-window.vala:223 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis" msgstr[1] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši" msgstr[2] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši" -#: ../src/cheese-window.vala:302 +#: ../src/cheese-window.vala:296 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Neizdevās pārvietot %s uz miskasti" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:451 +#: ../src/cheese-window.vala:321 msgid "Save File" msgstr "Saglabāt datni" -#: ../src/cheese-window.vala:485 +#: ../src/cheese-window.vala:355 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Neizdevās saglabāt %s" -#: ../src/cheese-window.vala:918 +#: ../src/cheese-window.vala:772 msgid "Stop _Recording" msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu" -#: ../src/cheese-window.vala:919 +#: ../src/cheese-window.vala:773 msgid "Stop recording" msgstr "Pārtraukt ierakstīšanu" -#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516 -#| msgid "Record a Video" +#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308 msgid "_Record a Video" msgstr "Ie_rakstīt video" -#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1517 +#: ../src/cheese-window.vala:789 msgid "Record a video" msgstr "Ierakstīt video" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:970 +#: ../src/cheese-window.vala:824 msgid "Stop _Taking Pictures" msgstr "Pār_traukt attēlu uzņemšanu" -#: ../src/cheese-window.vala:971 +#: ../src/cheese-window.vala:825 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Pārtraukt attēlu uzņemšanu" -#: ../src/cheese-window.vala:994 +#: ../src/cheese-window.vala:848 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Uzņemt vairākus foto" -#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1524 +#: ../src/cheese-window.vala:849 msgid "Take multiple photos" msgstr "Uzņemt vairākus foto" -#: ../src/cheese-window.vala:1155 +#: ../src/cheese-window.vala:1033 msgid "No effects found" msgstr "Efekti nav atrasti" -#: ../src/cheese-window.vala:1523 +#: ../src/cheese-window.vala:1150 +msgid "There was an error playing video from the webcam" +msgstr "Gadījās kļūda, atskaņojot video no tīmekļa kameras" + +#: ../src/cheese-window.vala:1167 +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: ../src/cheese-window.vala:1170 +msgid "Save _As…" +msgstr "S_aglabāt kā…" + +#: ../src/cheese-window.vala:1173 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Pārvie_tot uz miskasti" + +#: ../src/cheese-window.vala:1176 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: ../src/cheese-window.vala:1309 +#| msgid "Record a video" +msgid "Record a video using a webcam" +msgstr "Ierakstīt video, izmantojot tīmekļa kameru" + +#: ../src/cheese-window.vala:1315 msgid "Take _Multiple Photos" msgstr "Uzņe_mt vairākus foto" -#~ msgid "Take a Photo" -#~ msgstr "Uzņemt foto" +#: ../src/cheese-window.vala:1316 +#| msgid "Take multiple photos" +msgid "Take multiple photos using a webcam" +msgstr "Uzņemt vairākus foto, izmantojot tīmekļa kameru" + +#~ msgid "Share…" +#~ msgstr "Dalīties…" + +#~ msgid "Move _All to Trash" +#~ msgstr "Pārvietot _visu uz miskasti" + +#~ msgid "_Wide Mode" +#~ msgstr "_Platais režīms" + +#~ msgid "P_revious Effects" +#~ msgstr "Iep_riekšējie efekti" + +#~ msgid "Ne_xt Effects" +#~ msgstr "Nā_kamie efekti" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Iepriekšējais" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Nākamais" + +#~ msgid "Leave fullscreen" +#~ msgstr "Atstāt pilnekrāna režīmu" + +#~ msgid "Picture hue" +#~ msgstr "Bildes nokrāsa" + +#~ msgid "Whether to start in wide mode" +#~ msgstr "Vai palaist platekrāna režīmā" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image " +#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens." +#~ msgstr "" +#~ "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists platekrāna režīmā un attēlu kolekcija " +#~ "būs novietota labajā pusē. Noder maziem ekrāniem." + +#~ msgid "Whether to start in fullscreen" +#~ msgstr "Vai palaist pilnekrāna režīmā" + +#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." +#~ msgstr "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists pilnekrāna režīmā." + +#~ msgid "_Take a photo" +#~ msgstr "_Uzņemt foto" + +#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" +#~ msgstr "Jau darbojas cita Cheese instance\n" #~ msgid "_Cheese" #~ msgstr "_Cheese" |