diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2013-09-09 15:55:38 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2013-09-09 15:55:38 +0400 |
commit | 74de47918666085d65c7e8b0db9c35dd383e5d84 (patch) | |
tree | 623adcda793da0a6bfe2a04f5cc8255ec0f7b813 | |
parent | 76d16a7b05ec64fb8c6aa806d195e3afb0c659e3 (diff) |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 358 |
1 files changed, 160 insertions, 198 deletions
@@ -12,47 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese gnome-2-22\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-17 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 09:47+0400\n" -"Last-Translator: Aleksej Kabanov <ak099@mail.ru>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-09 15:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -msgid "Share…" -msgstr "Поделиться…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 -msgid "Save _As…" -msgstr "Сохранить _как…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Пере_местить в корзину" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -msgid "Move _All to Trash" -msgstr "Переместить _всё в корзину" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 -msgid "_Wide Mode" -msgstr "_Широкоэкранный режим" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:6 -msgid "P_revious Effects" -msgstr "_Предыдущие эффекты" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:7 -msgid "Ne_xt Effects" -msgstr "_Следующие эффекты" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" @@ -66,34 +36,37 @@ msgstr "Режим видеосъёмки" msgid "Photo burst mode" msgstr "Режим серийной фотосъёмки" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 -#: ../src/cheese-window.vala:1507 -msgid "Take a photo" -msgstr "_Сфотографировать" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: ../src/cheese-window.vala:1307 +msgid "Take a photo using a webcam" +msgstr "Сделать снимок с помощью веб-камеры" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1506 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 +#: ../src/cheese-window.vala:1306 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Сфотографировать" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Previous" -msgstr "Предыдущий" +msgid "Navigate to the previous page of effects" +msgstr "Перейти на предыдущую страницу эффектов" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 msgid "Effects" msgstr "Эффекты" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 +#: ../src/cheese-application.vala:136 msgid "_Effects" msgstr "_Эффекты" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "Next" -msgstr "Следующий" +msgid "Navigate to the next page of effects" +msgstr "Перейти на следующую страницу эффектов" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Выйти из полноэкранного режима" +msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" +msgstr "Переключиться из полноэкранного режима в оконный" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Leave Fullscreen" @@ -148,7 +121,7 @@ msgid "_Countdown" msgstr "_Обратный отсчёт" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Fire _Flash" +msgid "Fire _flash" msgstr "_Вспышка" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 @@ -167,8 +140,9 @@ msgstr "Задержка между снимками (сек)" msgid "Capture" msgstr "Съёмка" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81 -#: ../src/cheese-main.vala:489 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:112 +#: ../src/cheese-application.vala:611 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -176,11 +150,10 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Фотовидеобудка Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:606 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"Создание фотографий и видео с помощью веб-камеры, c применением занятных " -"эффектов" +msgstr "Создание фотографий и видео с помощью веб-камеры, c применением занятных эффектов" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" @@ -203,23 +176,20 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "Длительность обратного отсчёта перед началом съёмки (в секундах)" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -msgid "Fire flash before taking a picture" +msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "Использовать вспышку" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" -msgstr "Если выбрано, то во время съёмки будет использоваться вспышка" +msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" +msgstr "Если выбрано, во время съёмки будет использоваться вспышка" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 msgid "Camera device string indicator" msgstr "Индикатор подключения веб-камеры" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" -"video0" -msgstr "" -"Путь к узлу устройства, который используется камерой, например, /dev/video0" +msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0" +msgstr "Путь к узлу устройства, который используется камерой, например, /dev/video0" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 msgid "Last selected effect" @@ -262,141 +232,92 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Высота видео, полученного с камеры (в пикселах)" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -msgid "Picture brightness" +msgid "Image brightness" msgstr "Яркость изображения" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" -msgstr "Настройка яркости изображения с камеры" +msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" +msgstr "Регулирует яркость изображения, получаемого с камеры" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -msgid "Picture contrast" -msgstr "Контрастность" +msgid "Image contrast" +msgstr "Контрастность изображения" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" -msgstr "Настройка контрастности изображения с камеры" +msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" +msgstr "Регулирует контрастность изображения, получаемого с камеры" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -msgid "Picture saturation" +msgid "Image saturation" msgstr "Насыщенность изображения" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" -msgstr "Настройка насыщенности изображения с камеры" +msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" +msgstr "Регулирует насыщенность изображения, получаемого с камеры" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -msgid "Picture hue" -msgstr "Оттенок" +msgid "Image hue" +msgstr "Оттенок изображения" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" -msgstr "Настройка оттенка (тонировки) изображения с камеры" +msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" +msgstr "Регулирует цветовой оттенок изображения, получаемого с камеры" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -msgid "Video Path" +msgid "Video path" msgstr "Путь к видео" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 -msgid "" -"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " -"will be used." -msgstr "" -"Указывает путь для сохранения видео. Если не заполнено, то используется " -"«XDG_VIDEO/Webcam»." +msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used." +msgstr "Указывает путь для сохранения видео. Если не заполнено, то используется «XDG_VIDEO/Webcam»." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -msgid "Photo Path" -msgstr "Путь к фото" +msgid "Photo path" +msgstr "Путь к фотографиям" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 -msgid "" -"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" " -"will be used." -msgstr "" -"Указывает путь для сохранения фотоснимков. Если не заполнено, то " -"используется «XDG_PHOTO/Webcam»." +msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used." +msgstr "Указывает путь для сохранения фотоснимков. Если не заполнено, то используется «XDG_PHOTO/Webcam»." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to start in wide mode" -msgstr "Запускать в широкоформатном режиме" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection " -"placed on the right-hand side. Useful with small screens." -msgstr "" -"Если выбрано, Cheese будет запускаться в широкоформатном режиме, коллекция " -"изображений будет находиться справа. Полезно для небольших экранов." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to start in fullscreen" -msgstr "Запускать в полноэкранном режиме" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." -msgstr "Если выбрано, Cheese будет запускаться в полноэкранном режиме." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Задержка между снимками в режиме серийной съёмки" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36 -msgid "" -"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " -"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " -"duration, the countdown duration will be used instead." -msgstr "" -"Задержка между снимками в режиме серийной съёмки (в милисекундах). Если эта " -"задержка меньше, чем длительность обратного отсчёта, то будет использоваться " -"длительность обратного отсчёта." +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 +msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead." +msgstr "Задержка между снимками в режиме серийной съёмки (в милисекундах). Если эта задержка меньше, чем длительность обратного отсчёта, то будет использоваться длительность обратного отсчёта." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "Количество фотографий в режиме серийной съёмки" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Количество снимков в одной серии." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 +#: ../src/cheese-window.vala:662 msgid "Shutter sound" msgstr "Звук затвора" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281 -msgid "_Take a photo" -msgstr "_Сделать снимок" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Сделать снимок" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 msgid "_Discard photo" msgstr "_Отбросить снимок" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "Возможности устройства не поддерживаются" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430 -#, c-format -msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -msgstr "Сбой инициализации устройства «%s» для проверки работоспособности" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619 -msgid "Unknown device" -msgstr "Неизвестное устройство" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "Отмена инициализации невозможна" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1617 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Один или более компонентов GStreamer отсутствуют:" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Устройства не найдены" @@ -406,93 +327,99 @@ msgstr "Устройства не найдены" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50 -msgid "No Effect" -msgstr "Без эффектов" +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560 +msgid "Device capabilities not supported" +msgstr "Возможности устройства не поддерживаются" -#: ../src/cheese-main.vala:51 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589 +#, c-format +msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" +msgstr "Сбой инициализации устройства «%s» для проверки работоспособности" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778 +msgid "Unknown device" +msgstr "Неизвестное устройство" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Отмена инициализации невозможна" + +#: ../src/cheese-application.vala:55 msgid "Start in wide mode" msgstr "запустить в широкоформатном режиме" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Device to use as a camera" msgstr "устройство, используемое в качестве камеры" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" -#: ../src/cheese-main.vala:53 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Output version information and exit" msgstr "вывести версию и выйти" -#: ../src/cheese-main.vala:54 +#: ../src/cheese-application.vala:62 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "запустить в полноэкранном режиме" -#: ../src/cheese-main.vala:92 +#: ../src/cheese-application.vala:121 msgid "_Shoot" msgstr "_Снять" -#: ../src/cheese-main.vala:96 +#: ../src/cheese-application.vala:125 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../src/cheese-main.vala:97 +#: ../src/cheese-application.vala:126 msgid "_Photo" msgstr "_Фото" -#: ../src/cheese-main.vala:98 +#: ../src/cheese-application.vala:127 msgid "_Video" msgstr "_Видео" -#: ../src/cheese-main.vala:99 +#: ../src/cheese-application.vala:128 msgid "_Burst" msgstr "С_ерия" -#: ../src/cheese-main.vala:102 +#: ../src/cheese-application.vala:131 msgid "_Fullscreen" msgstr "_На полный экран" -#: ../src/cheese-main.vala:110 +#: ../src/cheese-application.vala:139 msgid "P_references" msgstr "_Параметры" -#: ../src/cheese-main.vala:113 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" - -#: ../src/cheese-main.vala:114 +#: ../src/cheese-application.vala:142 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/cheese-main.vala:117 +#: ../src/cheese-application.vala:145 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#: ../src/cheese-application.vala:146 msgid "_Quit" msgstr "_Закончить" -#: ../src/cheese-main.vala:177 +#: ../src/cheese-application.vala:219 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "— создание фотоснимков и видео с помощью веб-камеры" -#: ../src/cheese-main.vala:189 +#: ../src/cheese-application.vala:228 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Запустите «%s --help», чтобы вывести список всех доступных параметров " -"командной строки.\n" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "Запустите «%s --help», чтобы вывести список всех доступных параметров командной строки." -#: ../src/cheese-main.vala:204 -#, c-format -msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" -msgstr "Экземпляр приложения Cheese уже запущен\n" - -#: ../src/cheese-main.vala:490 +#: ../src/cheese-application.vala:612 msgid "translator-credits" msgstr "" "Василий Фаронов <qvvx@yandex.ru>, 2008\n" @@ -502,16 +429,22 @@ msgstr "" "Александр Сапрыкин <xelfium@gmail.com>, 2010\n" "Стас Соловей <whats_up@tut.by>, 2011" -#: ../src/cheese-main.vala:492 +#: ../src/cheese-application.vala:614 msgid "Cheese Website" msgstr "Веб-сайт Cheese" +#. Translators: a description of an effect (to be applied to images +#. * from the webcam) which does nothing. +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 +msgid "No Effect" +msgstr "Без эффектов" + #: ../src/cheese-window.vala:192 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:217 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -519,65 +452,94 @@ msgstr[0] "Действительно хотите безвозвратно уд msgstr[1] "Действительно хотите безвозвратно удалить %d файла?" msgstr[2] "Действительно хотите безвозвратно удалить %d файлов?" -#: ../src/cheese-window.vala:226 +#: ../src/cheese-window.vala:223 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Если вы удалите элемент, он будет безвозвратно утерян" msgstr[1] "Если вы удалите элементы, они будут безвозвратно утеряны" msgstr[2] "Если вы удалите элементы, они будут безвозвратно утеряны" -#: ../src/cheese-window.vala:302 +#: ../src/cheese-window.vala:296 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Не удалось переместить %s в корзину" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:451 +#: ../src/cheese-window.vala:321 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#: ../src/cheese-window.vala:485 +#: ../src/cheese-window.vala:355 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" -#: ../src/cheese-window.vala:918 +#: ../src/cheese-window.vala:772 msgid "Stop _Recording" msgstr "_Остановить запись" -#: ../src/cheese-window.vala:919 +#: ../src/cheese-window.vala:773 msgid "Stop recording" msgstr "Остановить запись" -#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1511 +#: ../src/cheese-window.vala:788 +#: ../src/cheese-window.vala:1311 msgid "_Record a Video" msgstr "_Записать видео" -#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1512 +#: ../src/cheese-window.vala:789 msgid "Record a video" msgstr "Записать видео" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:970 +#: ../src/cheese-window.vala:824 msgid "Stop _Taking Pictures" msgstr "_Остановить фотосъёмку" -#: ../src/cheese-window.vala:971 +#: ../src/cheese-window.vala:825 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Остановить фотосъёмку" -#: ../src/cheese-window.vala:994 +#: ../src/cheese-window.vala:848 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Сделать несколько снимков" -#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1519 +#: ../src/cheese-window.vala:849 msgid "Take multiple photos" msgstr "Сделать несколько снимков" -#: ../src/cheese-window.vala:1150 +#: ../src/cheese-window.vala:1033 msgid "No effects found" msgstr "Эффекты не найдены" -#: ../src/cheese-window.vala:1518 +#: ../src/cheese-window.vala:1152 +msgid "There was an error playing video from the webcam" +msgstr "При воспроизведении видео с веб-камеры произошла ошибка" + +#: ../src/cheese-window.vala:1170 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: ../src/cheese-window.vala:1173 +msgid "Save _As…" +msgstr "Сохранить _как…" + +#: ../src/cheese-window.vala:1176 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Пере_местить в корзину" + +#: ../src/cheese-window.vala:1179 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../src/cheese-window.vala:1312 +msgid "Record a video using a webcam" +msgstr "Записать видео с помощью веб-камеры" + +#: ../src/cheese-window.vala:1318 msgid "Take _Multiple Photos" msgstr "_Сделать несколько снимков" + +#: ../src/cheese-window.vala:1319 +msgid "Take multiple photos using a webcam" +msgstr "Сделать несколько снимков с помощью веб-камеры" |