diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2013-09-14 06:25:44 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2013-09-14 06:25:44 +0900 |
commit | 3a1685c8f9e02c87eba04473c09db32c8b26277a (patch) | |
tree | b99f97a67ba36baf419014363410a0053bfd5947 | |
parent | cf39859004d204181b613df5b2bd5c9a65321bb3 (diff) |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 291 |
1 files changed, 134 insertions, 157 deletions
@@ -11,9 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-11 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:39+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-14 06:25+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: Korean\n" @@ -22,34 +23,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -msgid "Share…" -msgstr "공유…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 -msgid "Save _As…" -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "휴지통으로 옮기기(_T)" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -msgid "Move _All to Trash" -msgstr "모두 휴지통으로 옮기기(_A)" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 -msgid "_Wide Mode" -msgstr "와이드 모드(_W)" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:6 -msgid "P_revious Effects" -msgstr "이전 효과(_R)" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:7 -msgid "Ne_xt Effects" -msgstr "다음 효과(_X)" - #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "사진 모드" @@ -62,34 +35,34 @@ msgstr "동영상 모드" msgid "Photo burst mode" msgstr "연사 모드" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 -#: ../src/cheese-window.vala:1512 -msgid "Take a photo" -msgstr "사진 찍기" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304 +msgid "Take a photo using a webcam" +msgstr "웹캠으로 사진을 찍습니다" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1511 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 +#: ../src/cheese-window.vala:1303 msgid "_Take a Photo" msgstr "사진 찍기(_T)" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Previous" -msgstr "이전" +msgid "Navigate to the previous page of effects" +msgstr "이전 효과 페이지로 이동합니다" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 msgid "Effects" msgstr "효과" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 msgid "_Effects" msgstr "효과(_E)" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "Next" -msgstr "다음" +msgid "Navigate to the next page of effects" +msgstr "다음 효과 페이지로 이동합니다" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "전체 화면 나가기" +msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" +msgstr "전체 화면 모드를 나가서 창 모드로 돌아갑니다" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Leave Fullscreen" @@ -144,7 +117,7 @@ msgid "_Countdown" msgstr "초읽기(_C)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Fire _Flash" +msgid "Fire _flash" msgstr "플래시 켜기(_F)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 @@ -163,8 +136,8 @@ msgstr "사진 찍을 시간 간격(초 단위)" msgid "Capture" msgstr "찍기" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81 -#: ../src/cheese-main.vala:524 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 +#: ../src/cheese-application.vala:611 msgid "Cheese" msgstr "치즈" @@ -172,7 +145,7 @@ msgstr "치즈" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "치즈 웹카메라 사진 찍기" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "웹카메라에서 사진과 비디오를 찍고, 재미있는 그래픽 효과를 사용할 수도 있습니" @@ -199,11 +172,11 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "사진을 찍기 전 초읽기를 하려는 초 단위 시간" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -msgid "Fire flash before taking a picture" +msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "사진을 찍기 전에 플래시 사용" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" +msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "참이면 사진을 찍을 때 플래시를 사용합니다" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 @@ -257,39 +230,39 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "카메라에서 녹화하는 영상의 높이, 픽셀 단위" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -msgid "Picture brightness" +msgid "Image brightness" msgstr "사진 밝기" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "카메라에서 오는 그림의 밝기 단계를 조정합니다" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -msgid "Picture contrast" +msgid "Image contrast" msgstr "사진 대비" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "카메라에서 오는 그림의 대비 단계를 조정합니다" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -msgid "Picture saturation" +msgid "Image saturation" msgstr "사진 채도" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "카메라에서 오는 그림의 채도 단계를 조정합니다" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -msgid "Picture hue" +msgid "Image hue" msgstr "사진 색상" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "카메라에서 오는 그림의 색상 단계를 조정합니다" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -msgid "Video Path" +msgid "Video path" msgstr "동영상 경로" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 @@ -301,7 +274,7 @@ msgstr "" "니다." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -msgid "Photo Path" +msgid "Photo path" msgstr "사진 경로" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 @@ -313,30 +286,10 @@ msgstr "" "다." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to start in wide mode" -msgstr "와이드 모드로 시작" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection " -"placed on the right-hand side. Useful with small screens." -msgstr "" -"참이면 와이드 모드로 시작합니다. 그림 모음을 오른쪽에 놓습니다. 화면이 작을 " -"경우 좋습니다." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to start in fullscreen" -msgstr "전체 화면 모드로 시작" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." -msgstr "참이면, 전체 화면 모드로 치즈를 실행합니다." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "연사 모드에서 사진 찍는 시간 간격" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " @@ -345,53 +298,35 @@ msgstr "" "연사할 때 사진을 찍고 다음 사진을 찍을 때까지의 지연 시간(밀리초 단위). 연사 " "지연시간이 초읽기 시간보다 짧으면, 초읽기 시간을 대신 사용합니다." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "연사 모드에서 사진 수" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "한 번 연사에서 찍을 사진 수." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662 msgid "Shutter sound" msgstr "셔터 소리" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 msgid "Select" msgstr "선택" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281 -msgid "_Take a photo" -msgstr "사진 찍기(_T)" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 +msgid "Take a Photo" +msgstr "사진 찍기" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 msgid "_Discard photo" msgstr "사진 버리기(_D)" -# capability query가 실패했을 경우 -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "장치에서 기능 조회를 지원하지 않습니다" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430 -#, c-format -msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -msgstr "기능을 알아보기 위한 %s 장치 초기화에 실패했습니다" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619 -msgid "Unknown device" -msgstr "알 수 없는 장치" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "초기화 취소를 지원하지 않습니다" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "필요한 GStreamer 엘리먼트가 없습니다: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576 #, c-format msgid "No device found" msgstr "장치가 없습니다" @@ -401,169 +336,211 @@ msgstr "장치가 없습니다" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 -msgid "No Effect" -msgstr "효과 없음" +# capability query가 실패했을 경우 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402 +msgid "Device capabilities not supported" +msgstr "장치에서 기능 조회를 지원하지 않습니다" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431 +#, c-format +msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" +msgstr "기능을 알아보기 위한 %s 장치 초기화에 실패했습니다" -#: ../src/cheese-main.vala:51 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620 +msgid "Unknown device" +msgstr "알 수 없는 장치" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "초기화 취소를 지원하지 않습니다" + +#: ../src/cheese-application.vala:55 msgid "Start in wide mode" msgstr "와이드 모드로 시작" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Device to use as a camera" msgstr "카메라로 사용할 장치" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "DEVICE" msgstr "<장치>" -#: ../src/cheese-main.vala:53 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Output version information and exit" msgstr "버전 정보를 출력하고 끝납니다" -#: ../src/cheese-main.vala:54 +#: ../src/cheese-application.vala:62 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드로 시작합니다" -#: ../src/cheese-main.vala:92 +#: ../src/cheese-application.vala:121 msgid "_Shoot" msgstr "찍기(_S)" -#: ../src/cheese-main.vala:96 +#: ../src/cheese-application.vala:125 msgid "Mode:" msgstr "모드:" -#: ../src/cheese-main.vala:97 +#: ../src/cheese-application.vala:126 msgid "_Photo" msgstr "사진(_P)" -#: ../src/cheese-main.vala:98 +#: ../src/cheese-application.vala:127 msgid "_Video" msgstr "동영상(_V)" -#: ../src/cheese-main.vala:99 +#: ../src/cheese-application.vala:128 msgid "_Burst" msgstr "연사(_B)" -#: ../src/cheese-main.vala:102 +#: ../src/cheese-application.vala:131 msgid "_Fullscreen" msgstr "최대 화면(_F)" -#: ../src/cheese-main.vala:110 +#: ../src/cheese-application.vala:139 msgid "P_references" msgstr "기본 설정(_R)" -#: ../src/cheese-main.vala:113 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" - -#: ../src/cheese-main.vala:114 +#: ../src/cheese-application.vala:142 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../src/cheese-main.vala:117 +#: ../src/cheese-application.vala:145 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: ../src/cheese-application.vala:146 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: ../src/cheese-main.vala:182 +#: ../src/cheese-application.vala:219 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "- 웹카메라에서 사진과 동영상을 찍습니다" -#: ../src/cheese-main.vala:194 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"사용 가능한 명령어 옵션 전체 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" - -#: ../src/cheese-main.vala:209 +#: ../src/cheese-application.vala:228 #, c-format -msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" -msgstr "치즈가 이미 실행 중입니다\n" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "사용 가능한 명령어 옵션 전체 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오." -#: ../src/cheese-main.vala:525 +#: ../src/cheese-application.vala:612 msgid "translator-credits" msgstr "" "류창우 <cwryu@debian.org>\n" "조성호 <darkcircle.0426@gmail.com>" -#: ../src/cheese-main.vala:527 +#: ../src/cheese-application.vala:614 msgid "Cheese Website" msgstr "치즈 웹사이트" +#. Translators: a description of an effect (to be applied to images +#. * from the webcam) which does nothing. +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53 +msgid "No Effect" +msgstr "효과 없음" + #: ../src/cheese-window.vala:192 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:217 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "정말로 파일 %d개를 완전히 지우시겠습니까?" -#: ../src/cheese-window.vala:226 +#: ../src/cheese-window.vala:223 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "항목을 지우면 되살릴 수 없게 됩니다." -#: ../src/cheese-window.vala:302 +#: ../src/cheese-window.vala:296 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "%s 파일을 휴지통으로 옮길 수 없습니다" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:451 +#: ../src/cheese-window.vala:321 msgid "Save File" msgstr "파일 저장" -#: ../src/cheese-window.vala:485 +#: ../src/cheese-window.vala:355 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다" -#: ../src/cheese-window.vala:918 +#: ../src/cheese-window.vala:772 msgid "Stop _Recording" msgstr "녹화 중지(_R)" -#: ../src/cheese-window.vala:919 +#: ../src/cheese-window.vala:773 msgid "Stop recording" msgstr "녹화 중지" -#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516 +#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308 msgid "_Record a Video" msgstr "동영상 녹화(_R)" -#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1517 +#: ../src/cheese-window.vala:789 msgid "Record a video" msgstr "동영상 녹화" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:970 +#: ../src/cheese-window.vala:824 msgid "Stop _Taking Pictures" msgstr "사진 찍기 중지(_T)" -#: ../src/cheese-window.vala:971 +#: ../src/cheese-window.vala:825 msgid "Stop taking pictures" msgstr "사진 찍기 중지" -#: ../src/cheese-window.vala:994 +#: ../src/cheese-window.vala:848 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "사진 여러 장 찍기" -#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1524 +#: ../src/cheese-window.vala:849 msgid "Take multiple photos" msgstr "사진 여러 장 찍기" -#: ../src/cheese-window.vala:1155 +#: ../src/cheese-window.vala:1033 msgid "No effects found" msgstr "효과가 없습니다" -#: ../src/cheese-window.vala:1523 +#: ../src/cheese-window.vala:1150 +msgid "There was an error playing video from the webcam" +msgstr "웹캠에서 만든 동영상을 재생하는데 오류가 발생했습니다" + +#: ../src/cheese-window.vala:1167 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: ../src/cheese-window.vala:1170 +msgid "Save _As…" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…" + +#: ../src/cheese-window.vala:1173 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "휴지통으로 옮기기(_T)" + +#: ../src/cheese-window.vala:1176 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: ../src/cheese-window.vala:1309 +msgid "Record a video using a webcam" +msgstr "웹캠으로 동영상을 녹화합니다" + +#: ../src/cheese-window.vala:1315 msgid "Take _Multiple Photos" msgstr "사진 여러 장 찍기(_M)" + +#: ../src/cheese-window.vala:1316 +msgid "Take multiple photos using a webcam" +msgstr "웹캠으로 사진 여러 장을 찍습니다" |