summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2013-08-27 22:55:22 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2013-08-27 22:55:22 +0300
commit1bb0d29384429675846a63d5ee4bcebb7fc7a319 (patch)
treea0039d1365b23f726399d39efc993d3f66cef246
parent1fe841ee555b994fb63b90d41abb779f3f81f8e5 (diff)
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po255
1 files changed, 104 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c1ed29d..b2eeab6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-19 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:54+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -26,34 +26,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "Dalintis…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Įrašyti _kaip…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Perkelti _visus į šiukšlinę"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_Plačioji veiksena"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "_Ankstesni efektai"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "_Kiti efektai"
-
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Fotografijų veiksena"
@@ -66,13 +38,12 @@ msgstr "Vaizdo įrašo veiksena"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Fotografijų pliūpsninė veiksena"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
-#| msgid "Take a photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Fotografuoti naudojant internetinę kamerą"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-#: ../src/cheese-window.vala:1511
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
+#: ../src/cheese-window.vala:1303
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Fotografuoti"
@@ -84,7 +55,7 @@ msgstr "Eiti į ankstesnį efektų puslapį"
msgid "Effects"
msgstr "_Efektai"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
msgid "_Effects"
msgstr "_Efektai"
@@ -149,7 +120,6 @@ msgid "_Countdown"
msgstr "_Atgalinis skaičiavimas"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-#| msgid "Fire _Flash"
msgid "Fire _flash"
msgstr "_Blykstelėti"
@@ -169,8 +139,8 @@ msgstr "Intervalas tarp nuotraukų (sekundėmis)"
msgid "Capture"
msgstr "Fotografuoti"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:524
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
+#: ../src/cheese-application.vala:611
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -178,7 +148,7 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese internetinės kameros programa"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, naudokite smagius efektus"
@@ -204,12 +174,10 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "Atgalinės atskaitos trukmė sekundėmis prieš fotografuojant"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Fire flash before taking a picture"
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "Prieš fotografuojant blykstelti"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "Nustačius teigiamai bus fotografuojama su blykste"
@@ -264,47 +232,38 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Vaizdo įrašo, gauto iš kameros, aukštis pikseliais"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-#| msgid "Picture brightness"
msgid "Image brightness"
msgstr "Paveikslėlio šviesumas"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "Reguliuoja kameros sukuriamo paveikslėlio šviesumą"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-#| msgid "Picture contrast"
msgid "Image contrast"
msgstr "Paveikslėlio kontrastas"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "Reguliuoja kameros sukuriamo paveikslėlio kontrastą"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Picture saturation"
msgid "Image saturation"
msgstr "Paveikslėlio grynis"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "Reguliuoja kameros sukuriamo paveikslėlio grynį"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-#| msgid "Image"
msgid "Image hue"
msgstr "Paveikslėlio atspalvis"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo paveikslėlio atspalvį"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-#| msgid "Video Path"
msgid "Video path"
msgstr "Vaizdo įrašų kelias"
@@ -317,7 +276,6 @@ msgstr ""
"„XDG_VIDEO/Webcam“."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-#| msgid "Photo Path"
msgid "Photo path"
msgstr "Nuotraukų kelias"
@@ -330,30 +288,10 @@ msgstr ""
"„XDG_PHOTO/Webcam“."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Ar pradėti darbą plačiojoje veiksenoje"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį, Cheese bus paleista plačiojoje veiksenoje, kur "
-"paveikslėlių galerija yra dešinėje pusėje. Tai patogu turint mažesnį ekraną."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Ar pradėti darbą viso ekrano veiksenoje"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "Pažymėjus šią parinktį, Cheese bus paleista viso ekrano veiksenoje."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Intervalas tarp nuotraukų pliūpsnio veiksenoje"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -363,52 +301,35 @@ msgstr ""
"pliūpsnio veiksenoje. Jei pliūpsnio vėlavimas yra mažesnis nei atgalinės "
"atskaitos trukmė, bus naudojama atskaitos trukmė."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Nuotraukų skaičius vieno pliūpsnio veiksenoje"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Nuotraukų skaičius viename pliūpsnyje."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
msgid "Shutter sound"
msgstr "Užrakto garsas"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
msgid "Take a Photo"
msgstr "Fotografuoti"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Atsisakyti nuotraukos"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "Įrenginio galimybės nepalaikomos"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Nepavyko inicializuoti įrenginio %s galimybių nustatymui"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
-msgid "Unknown device"
-msgstr "Nežinomas įrenginys"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Atšauktina inicializacija nepalaikoma"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1568
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Nėra vieno ar daugiau reikalingų GStreamer elementų:"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Įrenginių nerasta"
@@ -418,107 +339,121 @@ msgstr "Įrenginių nerasta"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1803
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
-#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
-msgid "No Effect"
-msgstr "Jokių efektų"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Įrenginio galimybės nepalaikomos"
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti įrenginio %s galimybių nustatymui"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Nežinomas įrenginys"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Atšauktina inicializacija nepalaikoma"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:55
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Paleisti plačiojoje veiksenoje"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Įrenginys, kurį naudoti kaip kamerą"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
msgstr "ĮRENGINYS"
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Parodyti informaciją apie programos laidą ir baigti darbą"
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Paleisti viso ekrano veiksena"
-#: ../src/cheese-main.vala:92
+#: ../src/cheese-application.vala:121
msgid "_Shoot"
msgstr "_Fotografuoti"
-#: ../src/cheese-main.vala:96
+#: ../src/cheese-application.vala:125
msgid "Mode:"
msgstr "Veiksena:"
-#: ../src/cheese-main.vala:97
+#: ../src/cheese-application.vala:126
msgid "_Photo"
msgstr "_Nuotrauka"
-#: ../src/cheese-main.vala:98
+#: ../src/cheese-application.vala:127
msgid "_Video"
msgstr "_Vaizdo įrašas"
-#: ../src/cheese-main.vala:99
+#: ../src/cheese-application.vala:128
msgid "_Burst"
msgstr "_Pliūpsnis"
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-application.vala:131
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Viso ekrano veiksena"
-#: ../src/cheese-main.vala:110
+#: ../src/cheese-application.vala:139
msgid "P_references"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:114
+#: ../src/cheese-application.vala:142
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/cheese-main.vala:117
+#: ../src/cheese-application.vala:145
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:146
msgid "_Quit"
msgstr "_Baigti darbą"
-#: ../src/cheese-main.vala:182
+#: ../src/cheese-application.vala:219
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "– Fotografuokite ir filmuokite savo internetine kamera"
-#: ../src/cheese-main.vala:194
+#: ../src/cheese-application.vala:228
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
-"Paleiskite „%s --help“ visų galimų komandų eilutės parinkčių sąrašui gauti.\n"
+"Paleiskite „%s --help“ visų galimų komandų eilutės parametrų sąrašui gauti."
-#: ../src/cheese-main.vala:209
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "Jau veikia kitas Cheese egzempliorius\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:525
+#: ../src/cheese-application.vala:612
msgid "translator-credits"
msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>"
-#: ../src/cheese-main.vala:527
+#: ../src/cheese-application.vala:614
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese tinklalapis"
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+msgid "No Effect"
+msgstr "Jokių efektų"
+
#: ../src/cheese-window.vala:192
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nepavyko atverti %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -526,76 +461,94 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failą?"
msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failų?"
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:223
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas"
msgstr[1] "Jei ištrinsite elementus, jie bus negrįžtamai prarasti"
msgstr[2] "Jei ištrinsite elementus, jie bus negrįžtamai prarasti"
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:296
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Nepavyko perkelti %s į šiukšlinę"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:321
msgid "Save File"
msgstr "Įrašyti failą"
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:355
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:772
msgid "Stop _Recording"
msgstr "_Sustabdyti įrašymą"
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:773
msgid "Stop recording"
msgstr "Sustabdyti įrašymą"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
msgid "_Record a Video"
msgstr "Į_rašyti vaizdo įrašą"
-#: ../src/cheese-window.vala:935
+#: ../src/cheese-window.vala:789
msgid "Record a video"
msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
+#: ../src/cheese-window.vala:824
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Nu_stoti fotografuoti"
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:825
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Nustoti fotografuoti"
-#: ../src/cheese-window.vala:994
+#: ../src/cheese-window.vala:848
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Fotografuoti keletą kartų"
-#: ../src/cheese-window.vala:995
+#: ../src/cheese-window.vala:849
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Fotografuoti keletą kartų"
-#: ../src/cheese-window.vala:1155
+#: ../src/cheese-window.vala:1033
msgid "No effects found"
msgstr "Efektų nerasta"
-#: ../src/cheese-window.vala:1517
-#| msgid "Record a video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1150
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "Kilo klaida grojant vaizdo įrašą iš kameros"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1167
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1170
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Įrašyti _kaip…"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1173
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1309
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą naudojant internetinę kamerą"
-#: ../src/cheese-window.vala:1523
+#: ../src/cheese-window.vala:1315
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Fotografuoti _keletą kartų"
-#: ../src/cheese-window.vala:1524
-#| msgid "Take multiple photos"
+#: ../src/cheese-window.vala:1316
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Fotografuoti keletą kartų naudojant internetinę kamerą"