diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-27 22:55:22 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-27 22:55:22 +0300 |
commit | 1bb0d29384429675846a63d5ee4bcebb7fc7a319 (patch) | |
tree | a0039d1365b23f726399d39efc993d3f66cef246 | |
parent | 1fe841ee555b994fb63b90d41abb779f3f81f8e5 (diff) |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 255 |
1 files changed, 104 insertions, 151 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-19 19:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:54+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -26,34 +26,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -msgid "Share…" -msgstr "Dalintis…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 -msgid "Save _As…" -msgstr "Įrašyti _kaip…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Perkelti į _šiukšlinę" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -msgid "Move _All to Trash" -msgstr "Perkelti _visus į šiukšlinę" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 -msgid "_Wide Mode" -msgstr "_Plačioji veiksena" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:6 -msgid "P_revious Effects" -msgstr "_Ankstesni efektai" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:7 -msgid "Ne_xt Effects" -msgstr "_Kiti efektai" - #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Fotografijų veiksena" @@ -66,13 +38,12 @@ msgstr "Vaizdo įrašo veiksena" msgid "Photo burst mode" msgstr "Fotografijų pliūpsninė veiksena" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512 -#| msgid "Take a photo" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Fotografuoti naudojant internetinę kamerą" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281 -#: ../src/cheese-window.vala:1511 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 +#: ../src/cheese-window.vala:1303 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Fotografuoti" @@ -84,7 +55,7 @@ msgstr "Eiti į ankstesnį efektų puslapį" msgid "Effects" msgstr "_Efektai" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 msgid "_Effects" msgstr "_Efektai" @@ -149,7 +120,6 @@ msgid "_Countdown" msgstr "_Atgalinis skaičiavimas" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -#| msgid "Fire _Flash" msgid "Fire _flash" msgstr "_Blykstelėti" @@ -169,8 +139,8 @@ msgstr "Intervalas tarp nuotraukų (sekundėmis)" msgid "Capture" msgstr "Fotografuoti" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81 -#: ../src/cheese-main.vala:524 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 +#: ../src/cheese-application.vala:611 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -178,7 +148,7 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese internetinės kameros programa" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, naudokite smagius efektus" @@ -204,12 +174,10 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "Atgalinės atskaitos trukmė sekundėmis prieš fotografuojant" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -#| msgid "Fire flash before taking a picture" msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "Prieš fotografuojant blykstelti" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "Nustačius teigiamai bus fotografuojama su blykste" @@ -264,47 +232,38 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Vaizdo įrašo, gauto iš kameros, aukštis pikseliais" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -#| msgid "Picture brightness" msgid "Image brightness" msgstr "Paveikslėlio šviesumas" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "Reguliuoja kameros sukuriamo paveikslėlio šviesumą" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -#| msgid "Picture contrast" msgid "Image contrast" msgstr "Paveikslėlio kontrastas" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "Reguliuoja kameros sukuriamo paveikslėlio kontrastą" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -#| msgid "Picture saturation" msgid "Image saturation" msgstr "Paveikslėlio grynis" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "Reguliuoja kameros sukuriamo paveikslėlio grynį" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -#| msgid "Image" msgid "Image hue" msgstr "Paveikslėlio atspalvis" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo paveikslėlio atspalvį" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -#| msgid "Video Path" msgid "Video path" msgstr "Vaizdo įrašų kelias" @@ -317,7 +276,6 @@ msgstr "" "„XDG_VIDEO/Webcam“." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -#| msgid "Photo Path" msgid "Photo path" msgstr "Nuotraukų kelias" @@ -330,30 +288,10 @@ msgstr "" "„XDG_PHOTO/Webcam“." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to start in wide mode" -msgstr "Ar pradėti darbą plačiojoje veiksenoje" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection " -"placed on the right-hand side. Useful with small screens." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį, Cheese bus paleista plačiojoje veiksenoje, kur " -"paveikslėlių galerija yra dešinėje pusėje. Tai patogu turint mažesnį ekraną." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to start in fullscreen" -msgstr "Ar pradėti darbą viso ekrano veiksenoje" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." -msgstr "Pažymėjus šią parinktį, Cheese bus paleista viso ekrano veiksenoje." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Intervalas tarp nuotraukų pliūpsnio veiksenoje" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " @@ -363,52 +301,35 @@ msgstr "" "pliūpsnio veiksenoje. Jei pliūpsnio vėlavimas yra mažesnis nei atgalinės " "atskaitos trukmė, bus naudojama atskaitos trukmė." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "Nuotraukų skaičius vieno pliūpsnio veiksenoje" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Nuotraukų skaičius viename pliūpsnyje." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662 msgid "Shutter sound" msgstr "Užrakto garsas" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 msgid "Take a Photo" msgstr "Fotografuoti" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 msgid "_Discard photo" msgstr "_Atsisakyti nuotraukos" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "Įrenginio galimybės nepalaikomos" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430 -#, c-format -msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -msgstr "Nepavyko inicializuoti įrenginio %s galimybių nustatymui" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619 -msgid "Unknown device" -msgstr "Nežinomas įrenginys" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "Atšauktina inicializacija nepalaikoma" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1568 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Nėra vieno ar daugiau reikalingų GStreamer elementų:" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Įrenginių nerasta" @@ -418,107 +339,121 @@ msgstr "Įrenginių nerasta" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1803 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#. Translators: a description of an effect (to be applied to images -#. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53 -msgid "No Effect" -msgstr "Jokių efektų" +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402 +msgid "Device capabilities not supported" +msgstr "Įrenginio galimybės nepalaikomos" -#: ../src/cheese-main.vala:51 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431 +#, c-format +msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" +msgstr "Nepavyko inicializuoti įrenginio %s galimybių nustatymui" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620 +msgid "Unknown device" +msgstr "Nežinomas įrenginys" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Atšauktina inicializacija nepalaikoma" + +#: ../src/cheese-application.vala:55 msgid "Start in wide mode" msgstr "Paleisti plačiojoje veiksenoje" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Įrenginys, kurį naudoti kaip kamerą" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "DEVICE" msgstr "ĮRENGINYS" -#: ../src/cheese-main.vala:53 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Output version information and exit" msgstr "Parodyti informaciją apie programos laidą ir baigti darbą" -#: ../src/cheese-main.vala:54 +#: ../src/cheese-application.vala:62 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Paleisti viso ekrano veiksena" -#: ../src/cheese-main.vala:92 +#: ../src/cheese-application.vala:121 msgid "_Shoot" msgstr "_Fotografuoti" -#: ../src/cheese-main.vala:96 +#: ../src/cheese-application.vala:125 msgid "Mode:" msgstr "Veiksena:" -#: ../src/cheese-main.vala:97 +#: ../src/cheese-application.vala:126 msgid "_Photo" msgstr "_Nuotrauka" -#: ../src/cheese-main.vala:98 +#: ../src/cheese-application.vala:127 msgid "_Video" msgstr "_Vaizdo įrašas" -#: ../src/cheese-main.vala:99 +#: ../src/cheese-application.vala:128 msgid "_Burst" msgstr "_Pliūpsnis" -#: ../src/cheese-main.vala:102 +#: ../src/cheese-application.vala:131 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Viso ekrano veiksena" -#: ../src/cheese-main.vala:110 +#: ../src/cheese-application.vala:139 msgid "P_references" msgstr "_Nustatymai" -#: ../src/cheese-main.vala:113 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" - -#: ../src/cheese-main.vala:114 +#: ../src/cheese-application.vala:142 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../src/cheese-main.vala:117 +#: ../src/cheese-application.vala:145 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../src/cheese-application.vala:146 msgid "_Quit" msgstr "_Baigti darbą" -#: ../src/cheese-main.vala:182 +#: ../src/cheese-application.vala:219 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "– Fotografuokite ir filmuokite savo internetine kamera" -#: ../src/cheese-main.vala:194 +#: ../src/cheese-application.vala:228 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -"Paleiskite „%s --help“ visų galimų komandų eilutės parinkčių sąrašui gauti.\n" +"Paleiskite „%s --help“ visų galimų komandų eilutės parametrų sąrašui gauti." -#: ../src/cheese-main.vala:209 -#, c-format -msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" -msgstr "Jau veikia kitas Cheese egzempliorius\n" - -#: ../src/cheese-main.vala:525 +#: ../src/cheese-application.vala:612 msgid "translator-credits" msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>" -#: ../src/cheese-main.vala:527 +#: ../src/cheese-application.vala:614 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese tinklalapis" +#. Translators: a description of an effect (to be applied to images +#. * from the webcam) which does nothing. +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53 +msgid "No Effect" +msgstr "Jokių efektų" + #: ../src/cheese-window.vala:192 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nepavyko atverti %s" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:217 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -526,76 +461,94 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failą?" msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failus?" msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failų?" -#: ../src/cheese-window.vala:226 +#: ../src/cheese-window.vala:223 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas" msgstr[1] "Jei ištrinsite elementus, jie bus negrįžtamai prarasti" msgstr[2] "Jei ištrinsite elementus, jie bus negrįžtamai prarasti" -#: ../src/cheese-window.vala:302 +#: ../src/cheese-window.vala:296 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Nepavyko perkelti %s į šiukšlinę" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:451 +#: ../src/cheese-window.vala:321 msgid "Save File" msgstr "Įrašyti failą" -#: ../src/cheese-window.vala:485 +#: ../src/cheese-window.vala:355 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nepavyko įrašyti %s" -#: ../src/cheese-window.vala:918 +#: ../src/cheese-window.vala:772 msgid "Stop _Recording" msgstr "_Sustabdyti įrašymą" -#: ../src/cheese-window.vala:919 +#: ../src/cheese-window.vala:773 msgid "Stop recording" msgstr "Sustabdyti įrašymą" -#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516 +#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308 msgid "_Record a Video" msgstr "Į_rašyti vaizdo įrašą" -#: ../src/cheese-window.vala:935 +#: ../src/cheese-window.vala:789 msgid "Record a video" msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:970 +#: ../src/cheese-window.vala:824 msgid "Stop _Taking Pictures" msgstr "Nu_stoti fotografuoti" -#: ../src/cheese-window.vala:971 +#: ../src/cheese-window.vala:825 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Nustoti fotografuoti" -#: ../src/cheese-window.vala:994 +#: ../src/cheese-window.vala:848 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Fotografuoti keletą kartų" -#: ../src/cheese-window.vala:995 +#: ../src/cheese-window.vala:849 msgid "Take multiple photos" msgstr "Fotografuoti keletą kartų" -#: ../src/cheese-window.vala:1155 +#: ../src/cheese-window.vala:1033 msgid "No effects found" msgstr "Efektų nerasta" -#: ../src/cheese-window.vala:1517 -#| msgid "Record a video" +#: ../src/cheese-window.vala:1150 +msgid "There was an error playing video from the webcam" +msgstr "Kilo klaida grojant vaizdo įrašą iš kameros" + +#: ../src/cheese-window.vala:1167 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: ../src/cheese-window.vala:1170 +msgid "Save _As…" +msgstr "Įrašyti _kaip…" + +#: ../src/cheese-window.vala:1173 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Perkelti į _šiukšlinę" + +#: ../src/cheese-window.vala:1176 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../src/cheese-window.vala:1309 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą naudojant internetinę kamerą" -#: ../src/cheese-window.vala:1523 +#: ../src/cheese-window.vala:1315 msgid "Take _Multiple Photos" msgstr "Fotografuoti _keletą kartų" -#: ../src/cheese-window.vala:1524 -#| msgid "Take multiple photos" +#: ../src/cheese-window.vala:1316 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Fotografuoti keletą kartų naudojant internetinę kamerą" |