diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-03-24 23:55:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-03-24 23:55:12 +0100 |
commit | ef5f03197ed0aa486bb44a06169749ccdd7e00b2 (patch) | |
tree | 042a2b00eb3ff84433200729ba148c5ce23fe745 | |
parent | 1a8976abf465a805fc19256a8ef61d4f52fe1ce9 (diff) |
Added Galician translations
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 560 |
2 files changed, 561 insertions, 0 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +gl pl sl sr diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..52c52cd --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# Galician translation for grilo-plugins. +# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" +"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 08:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 23:54+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 +msgid "Apple Movie Trailers" +msgstr "Trailers de filmes de Apple" + +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56 +msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" +msgstr "Un engadido para explorar os trailers de filmes de Apple" + +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:457 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a resposta" + +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:465 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 +msgid "Empty response" +msgstr "Resposta baleira" + +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:229 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to connect: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao conectar: %s" + +#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60 +msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" +msgstr "Unha orixe para explorar e buscar os vídeos de Blip.tv" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:119 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:120 +msgid "A source for organizing media bookmarks" +msgstr "Unha orixe para organizar os marcadores de multimedia" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:441 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:456 +msgid "Failed to get bookmark metadata" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter os metadatos do marcador" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:486 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:506 +#, c-format +msgid "Failed to get bookmarks list: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter a lista de marcadores: %s" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877 +#, c-format +msgid "Failed to remove: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar: %s" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:660 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:718 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 +#, c-format +msgid "Failed to store: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao almacenar: %s" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:772 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:807 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:839 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:901 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:845 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1656 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1700 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1734 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1769 +msgid "No database connection" +msgstr "Non hai conexión coa base de datos" + +#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51 +#, c-format +msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" +msgstr "Unha orixe para explorar o servidor DMAP «%s»" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:64 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheiros" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:65 +msgid "A source for browsing the filesystem" +msgstr "Unha orixe para explorar o sistema de ficheiros" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1321 +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "O ficheiro %s non existe" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1372 ../src/youtube/grl-youtube.c:1629 +#, c-format +msgid "Cannot get media from %s" +msgstr "Non é posíbel obter o media desde %s" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1383 +#, c-format +msgid "Cannot get media from %s: %s" +msgstr "Non é posíbel obter o media desde %s: %s" + +#: ../src/flickr/grl-flickr.c:58 +msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" +msgstr "Unha orixe para explorar e buscar fotos de Flickr" + +#. "%s" is a full user name, like "John Doe" +#: ../src/flickr/grl-flickr.c:62 +#, c-format +msgid "%s's Flickr" +msgstr "Flickr de %s" + +#. "%s" is a full user name, like "John Doe" +#: ../src/flickr/grl-flickr.c:64 +#, c-format +msgid "A source for browsing and searching %s' flickr photos" +msgstr "Unha orixe para explorar e buscar fotos no Flickr de %s" + +#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48 +msgid "Avatar provider from Gravatar" +msgstr "Fornecedor de avatar desde Gravatar" + +#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49 +msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" +msgstr "Un engadido para obter avatares de artistas e campos de autores" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93 +msgid "A source for browsing and searching Jamendo music" +msgstr "Unha orixe para explorar e buscar na música de Jamendo" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149 +msgid "Albums of the week" +msgstr "Álbumes da semana" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151 +msgid "Tracks of the week" +msgstr "Pistas da semana" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153 +msgid "New releases" +msgstr "Novas publicaciones" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155 +msgid "Top artists" +msgstr "Artistas preferidos" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157 +msgid "Top albums" +msgstr "Álbums preferidos" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159 +msgid "Top tracks" +msgstr "Pistas preferidas" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 +msgid "Albums" +msgstr "Álbums" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:796 +msgid "Feeds" +msgstr "Fontes" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054 +#, c-format +msgid "Invalid identifier %s" +msgstr "Identificador non válido %s" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1200 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1341 ../src/youtube/grl-youtube.c:1556 +#, c-format +msgid "Invalid category identifier %s" +msgstr "Identificador de categoría %s non válido" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191 +#, c-format +msgid "Invalid container identifier %s" +msgstr "Identificador de contedor %s non válido" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1186 +#, c-format +msgid "Failed to browse: %s is a track" +msgstr "Produciuse un fallo ao explorar: %s é unha pista" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1248 +#, c-format +msgid "Malformed query \"%s\"" +msgstr "Consulta «%s» malformada" + +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:59 +msgid "Album art Provider from Last.FM" +msgstr "Fornecedor de portadas de álbumes desde Last.FM" + +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60 +msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" +msgstr "" +"Un engadido para obter as portadas de álbumes usando Last.FM como " +"infraestrutura" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 +msgid "Local Metadata Provider" +msgstr "Fornecedor de metadatos local" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 +msgid "A source providing locally available metadata" +msgstr "Un orixe que fornece metadatos dispoñíbeis localmente" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:472 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:756 ../src/raitv/grl-raitv.c:866 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to resolve: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao resolver: %s" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:995 +msgid "Cannot resolve any of the given keys" +msgstr "Non é posíbel resolver calquera das chaves fornecidas" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:999 +msgid "A GIO supported URL for images is required" +msgstr "Requírese unha URL admitida por GIO para as imaxes" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47 +msgid "Metadata Store" +msgstr "Almacén de metadatos" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48 +msgid "A plugin for storing extra metadata information" +msgstr "Un engadido para almacenar información de metadatos adicionais" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:571 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:590 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:801 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to update metadata: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar: %s" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:572 +msgid "specified keys are not writable" +msgstr "as chaves especificadas non son escribíbeis" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612 +msgid "Failed to update metadata" +msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar os metadatos" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:757 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:802 +msgid "\"source-id\" not available" +msgstr "«source-id» non dispoñíbel" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:777 ../src/upnp/grl-upnp.c:1424 +msgid "Failed to resolve" +msgstr "Produciuse un fallo ao resolver" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:888 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:919 ../src/raitv/grl-raitv.c:415 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to search: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar: %s" + +#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46 +msgid "Optical Media" +msgstr "Soporte óptico" + +#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47 +msgid "A source for browsing optical media" +msgstr "Unha orixe para explorar soportes ópticos" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155 +msgid "A source for browsing podcasts" +msgstr "Unha orixe para explorar podcasts" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769 +#, c-format +msgid "Failed to get podcast streams: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter os fluxos de podcasts: %s" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 +msgid "Failed to parse content" +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o contido" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287 +msgid "Failed to parse podcast contents" +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os contidos do podcast" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445 +msgid "Failed to get podcast information" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter a información do podcast" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505 +#, c-format +msgid "Failed to get podcasts list: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter a lista de podcasts: %s" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1559 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1574 +msgid "Failed to get podcast stream metadata" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter os metadatos do fluxo de podcast" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1612 +msgid "Failed to get podcast metadata" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter os metadatos do podcast" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796 +msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" +msgstr "Non é posíbel crear os contedores. Só se aceptan fontes" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1801 +msgid "URL required" +msgstr "Requírese un URL" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78 +msgid "Most Popular" +msgstr "Máis popular" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52 +msgid "Recent" +msgstr "Recente" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:95 +msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" +msgstr "Unha orixe para explorar e buscar os vídeos de Rai.tv" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174 +msgid "Back and White" +msgstr "Negro e Branco" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175 +msgid "Cinema" +msgstr "Cine" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176 +msgid "Comedians" +msgstr "Comedia" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177 +msgid "Chronicle" +msgstr "Crónicas" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179 +msgid "Economy" +msgstr "Economía" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180 +msgid "Fiction" +msgstr "Ficción" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181 +msgid "Junior" +msgstr "Junior" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182 +msgid "Investigations" +msgstr "Investigación" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183 +msgid "Interviews" +msgstr "Entrevistas" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184 +msgid "Music" +msgstr "Música" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185 +msgid "News" +msgstr "Novas" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:186 +msgid "Health" +msgstr "Saúde" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187 +msgid "Satire" +msgstr "Sátira" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189 +msgid "Society" +msgstr "Sociedade" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190 +msgid "Show" +msgstr "Espectáculo" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191 +msgid "Sport" +msgstr "Deporte" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193 +msgid "Politics" +msgstr "Política" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:194 +msgid "Leisure" +msgstr "Ocio" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:195 +msgid "Travel" +msgstr "Viaxes" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612 +#, c-format +msgid "Failed to browse: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao explorar: %s" + +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67 +msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" +msgstr "Unha orixe para explorar as radios de SHOUTcast" + +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462 +#, c-format +msgid "Cannot find media %s" +msgstr "Non é posíbel atopar o media %s" + +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:512 +msgid "non-NULL search text is required" +msgstr "Requírese un texto de busca non NULL" + +#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:948 +msgid "Remote data does not contain valid identifier" +msgstr "Os datos remotos non conteñen un identificador válido" + +#. I can haz templatze ?? +#. Only emit this last one if more result than expected +#. Schedule the next line to parse +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:332 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:414 +#, c-format +msgid "Failed to query: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao consultar: %s" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:628 +msgid "Empty query" +msgstr "Consulta baleira" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 +msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" +msgstr "Un engadido para buscar contido multimedia usando Tracker" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:606 +#, c-format +msgid "Removable - %s" +msgstr "Eliminábel - %s" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:618 +msgid "Local files" +msgstr "Ficheiros locais" + +#: ../src/upnp/grl-upnp.c:53 +#, c-format +msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" +msgstr "Un orixe para explorar o servidor UPnP «%s»" + +#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1254 ../src/upnp/grl-upnp.c:1311 +msgid "Failed to browse" +msgstr "Produciuse un fallo ao explorar" + +#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1374 +msgid "Failed to query" +msgstr "Produciuse un fallo ao consultar" + +#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1493 +#, c-format +msgid "Unable to listen for changes in %s" +msgstr "Non foi posíbel escoitar cambios en %s" + +#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57 +msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" +msgstr "Unha orixe para explorar e buscar os vídeos de Vimeo" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60 +msgid "Standard feeds" +msgstr "Fontes estándar" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69 +msgid "Top Rated" +msgstr "Mellor puntuados" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72 +msgid "Top Favorites" +msgstr "Máis favoritos" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75 +msgid "Most Viewed" +msgstr "Máis vistos" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81 +msgid "Most Recent" +msgstr "Máis recentes" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84 +msgid "Most Discussed" +msgstr "Máis discutidos" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87 +msgid "Most Linked" +msgstr "Máis ligados" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90 +msgid "Most Responded" +msgstr "Máis respondidos" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93 +msgid "Recently Featured" +msgstr "Promocionados recentemente" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96 +msgid "Watch On Mobile" +msgstr "Visto en móbil" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:117 +msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" +msgstr "Unha orixe para explorar e buscar os vídeos de YouTube" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:948 +msgid "Failed to get feed" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter a fonte" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1129 ../src/youtube/grl-youtube.c:1536 +#, c-format +msgid "Invalid feed identifier %s" +msgstr "Identificador %s de fonte non válido" |