summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPjotr123 <pjotrvertaalt@gmail.com>2013-09-19 18:30:42 +0200
committerFelipe Contreras <felipe.contreras@gmail.com>2013-10-09 16:31:01 -0500
commit5e06be2ccf7ff74ab7800133f145666a72efc4fb (patch)
tree0e61d27687c715735d9d03ecebb4199fa3f841ab
parent43752f2c1ad1c0e28f8198b910fd80271c0421e0 (diff)
I18n: Update translation nl (100%).
393 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r--po/nl.po49
1 files changed, 20 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 80c7089e..414adf51 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-03 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Fouten graag melden bij <%s>."
#: ../panel/main.c:320
msgid "There is already a running instance"
-msgstr "Er is al een actieve instantie"
+msgstr "Er is al een actieve functie"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:362
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Wilt u de werkbalk starten? Zo ja, zorg er dan voor dat u de sessie opsl
#: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr "Geen actieve instantie van %s gevonden"
+msgstr "Geen actieve functie van %s gevonden"
#: ../panel/panel-application.c:216
msgid "Failed to launch the migration application"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "De werkbalk van de Xfce-werkomgeving"
#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
-msgstr "Vincent Tunru <projects@vinnl.nl>, Pjotr pjotrvertaalt@gmail.com"
+msgstr "Vincent Tunru <projects@vinnl.nl>\nPjotr pjotrvertaalt@gmail.com"
#. setup the dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Geef hier een zoekterm op"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "De invoegtoepassing '%s' heeft onverwacht de werkbalk verlaten, wilt u deze invoegtoepassing opnieuw starten?"
+msgstr "De invoegtoepassing '%s' heeft onverwacht de werkbalk verlaten, wilt u hem herstarten?"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
#, c-format
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Selecteer deze optie om de werkbalk over meerdere schermen uit te strekk
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "_Lock panel"
-msgstr "Werkbalk _vastzetten"
+msgstr "Werkbalk _vergrendelen"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid ""
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Kle_ur:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "Pick a Panel Color"
-msgstr "Selecteer een werkbalkkleur"
+msgstr "Kies een werkbalkkleur"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "_File:"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "_Bestand"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "Select A Background Image"
-msgstr "Selecteer een achtergrondafbeelding"
+msgstr "Kies een achtergrondafbeelding"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Background"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Afmelden, vergrendelen of andere systeemacties"
#. I18N: default tooltip of the application menu
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
msgid "Applications Menu"
msgstr "Toepassingenmenu"
@@ -898,26 +898,17 @@ msgstr "Kies een menubestand"
msgid "Menu File"
msgstr "Menubestand"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:557
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
msgid "Select An Icon"
msgstr "Kies een pictogram"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:598
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:839
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582
#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Kon opdracht '%s' niet uitvoeren."
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1108
-msgid "No applications found"
-msgstr "Geen toepassingen gevonden"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1131
-msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "Kon het toepassingenmenu niet laden"
-
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
msgstr "Geef menu weer met categorieën van geinstalleerde toepassingen"
@@ -1002,7 +993,7 @@ msgid ""
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr "De indeling beschrijft welke onderdelen van de tijd en datum in de bestandnaam worden ingevoegd. Zo wordt bijvoorbeeld %Y vervangen door het jaartal, %m door de maand en %d door de dag. Zie de documentatie van het datumhulpmiddel voor meer informatie."
+msgstr "De indeling beschrijft welke onderdelen van de tijd en datum in de bestandnaam worden gevoegd. Zo wordt bijvoorbeeld %Y vervangen door het jaartal, %m door de maand en %d door de dag. Zie de hulppagina voor meer informatie."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Display _seconds"
@@ -1577,18 +1568,18 @@ msgstr "Verberg alle vensters en toon het bureaublad"
#: ../plugins/systray/systray.c:398
msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr "Kon het mededelingengebied niet starten"
+msgstr "Kon het meldingengebied niet starten"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:868
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr "Waarschijnlijk heeft een ander onderdeel de functie van mededelingengebied overgenomen. Dit gebied zal niet worden gebruikt."
+msgstr "Waarschijnlijk heeft een ander onderdeel de functie van meldingengebied overgenomen. Dit gebied zal niet worden gebruikt."
#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
-msgstr "Het mededelingengebied is de selectie kwijt"
+msgstr "Het meldingengebied is de selectie kwijt"
#: ../plugins/systray/systray.c:1023
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
@@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de lijst met bekende toepassingen wilt wissen?"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
msgid "Notification Area"
-msgstr "Mededelingengebied"
+msgstr "Meldingengebied"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
msgid "_Maximum icon size (px):"
@@ -1622,7 +1613,7 @@ msgstr "Het is niet gelukt om beheerderselectie te verkrijgen voor scherm %d"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Gebied waar mededelingpictogrammen verschijnen"
+msgstr "Gebied waar meldingpictogrammen verschijnen"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
msgid "Never"
@@ -1642,7 +1633,7 @@ msgstr "Tijdstempel"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
msgid "Group title and timestamp"
-msgstr "Groepstitel en tijdstempel"
+msgstr "Groeptitel en tijdstempel"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
msgid "Window title"
@@ -1650,7 +1641,7 @@ msgstr "Venstertitel"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
msgid "Group title and window title"
-msgstr "Groepstitel en venstertitel"
+msgstr "Groeptitel en venstertitel"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
msgid "None, allow drag-and-drop"