summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorcybercop <cybercop_montana@abv.bg>2013-09-29 18:30:31 +0200
committerFelipe Contreras <felipe.contreras@gmail.com>2013-10-09 16:31:01 -0500
commit07a97afd25ed82df4ec626c725a8bfa9fdb75610 (patch)
tree6d64d6f80d979b04fa5e0cc224254e7c736d2d5f
parentbf0fe590777dd2cd8d4c78c7457224b8864ff1f9 (diff)
I18n: Update translation bg (100%).
393 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r--po/bg.po41
1 files changed, 16 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a6bc00cc..14f382e4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 07:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-03 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 13:06+0000\n"
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Изход"
#: ../panel/main.c:79
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Показване на диалог \"Настройки на панела\""
+msgstr "Показване на диалог 'Настройки на панела'"
#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
msgid "PANEL-NUMBER"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "НОМЕР НА ПАНЕЛ"
#: ../panel/main.c:80
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Показване на диалог \"Добавяне на нови елементи\""
+msgstr "Показване на диалог 'Добавяне на нови елементи'"
#: ../panel/main.c:81
msgid "Save the panel configuration"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "[ПАРАМЕТРИ...]"
#: ../panel/main.c:242
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Напишете \"%s --help\" за показване на потребителкото ръководство."
+msgstr "Напишете \"%s --help\" за показване на потребителското ръководство."
#: ../panel/main.c:261
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Екипът по разработката на XFCE. Всички права са запазени."
+msgstr "Екипът по разработката на Xfce. Всички права са запазени."
#: ../panel/main.c:262
#, c-format
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Панелът на графична среда Xfce"
#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
-msgstr "преводач-кредити"
+msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>"
#. setup the dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Заключване на панела"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "Изберете тази опция, за да се скрият ръковатките и да се заключи позицията на панела."
+msgstr "Изберете тази опция, за да се скрият ръкохватките и да се заключи позицията на панела."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Automatically show and _hide the panel"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Непрозрачност"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid ""
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "Включете композитния мениджър на прозорци, за да настроите прозрачността на панела."
+msgstr "Включете композитният мениджър на прозорци, за да настроите прозрачността на панела."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "Appeara_nce"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изключите к
#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
-msgstr "Компютърът ще бъде иключен след %d секунди."
+msgstr "Компютърът ще бъде изключен след %d секунди."
#: ../plugins/actions/actions.c:620
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Изход, заключване и други системни дейс
#. I18N: default tooltip of the application menu
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
msgid "Applications Menu"
msgstr "Меню на програмите"
@@ -897,26 +897,17 @@ msgstr "Избор на файл с меню"
msgid "Menu File"
msgstr "Файл с меню"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:557
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
msgid "Select An Icon"
msgstr "Избиране на икона"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:598
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:839
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582
#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Неуспех при изпълнението на команда \"%s\"."
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1108
-msgid "No applications found"
-msgstr "Няма открити програми"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1131
-msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "Не може да бъде заредено менюто на програмите."
-
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
msgstr "Показване на меню, съдържащо инсталираните програми по категории"
@@ -1341,18 +1332,18 @@ msgstr "Показване на дървото на директориите в
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
msgid "Select A Directory"
-msgstr "Избор на папка"
+msgstr "Избор на директория"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
msgid "_Base Directory:"
-msgstr "Основна диектория:"
+msgstr "Основна директория:"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Въведете списък на шаблоните, които трябва да удовлетворят файловете, които се виждат в папката. Ако искате да въведете повече от един щаблон, то те трябва да бъдат разделени с точка и запетая, например *.txt;*.doc."
+msgstr "Въведете списък на шаблоните, които трябва да удовлетворят файловете, които се виждат в папката. Ако искате да въведете повече от един шаблон, то те трябва да бъдат разделени с точка и запетая, например *.txt;*.doc."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
msgid "_File Pattern:"